https://judaismorevisto.comunidades.net/5-chayei-sarahhttps://judaismorevisto.comunidades.net/5-chayei-sarah
5 | Chayei Sarah, חיי שרה | Gên 23:1 - 25:18 |
Da Wikipédia, a enciclopédia livre
Chayei Sarah , Chaye Sarah , Hayye Sarah ou Hayyei Sara , ( חַיֵּי שָׂרָה - hebraico para "vida de Sarah ", as primeiras palavras da parashah) é a quinta porção semanal da Torá ( פָּרָשָׁה , parashah ) no ciclo judaico anual da leitura da Torá . Constitui Gênesis 23: 1-25: 18. A parashah conta as histórias das negociações de Abraão para comprar um local de sepultamento para sua esposa Sarah e a missão de seu servo de encontrar uma esposa para o filho de Abraão, Isaac .
A parashah é composta de 5.314 letras hebraicas, 1.402 palavras hebraicas, 105 versos e 171 linhas em um rolo da Torá ( סֵפֶר תּוֹרָה , Sefer Torá ). [1] Os judeus lêem no quinto sábado após Simchat Torá , geralmente em novembro, ou em raras ocasiões no final de outubro. [2]
Enterro de Sarah (gravura de Gustave Doré da Bíblia La Sainte de 1865 )
Conteúdo
- 1,1Primeira leitura - Gênesis 23: 1-16
- 1,2Segunda leitura - Gênesis 23: 17-24: 9
- 1,3Terceira leitura - Gênesis 24: 10-26
- 1,4Quarta leitura - Gênesis 24: 27-52
- 1,5Quinta leitura - Gênesis 24: 53-67
- 1,6Sexta leitura - Gênesis 25: 1-11
- 1,7Sétima leitura - Gênesis 25: 12-18
- 8Leituras de acordo com o ciclo trienal
Leituras [ editar ]
Na leitura tradicional da Torá no sábado, a parashah é dividida em sete leituras, ou עליות , aliyot . No Texto Massorético do Tanakh ( Bíblia Hebraica ), Parashah Chayei Sarah tem três divisões de "porção aberta" ( פתוחה , petuchah ) (aproximadamente equivalente a parágrafos, freqüentemente abreviados com a letra hebraica פ ( peh )). Parashah Chayei Sarah tem uma divisão de "porção fechada" ( סתומה , setumah ) (abreviada com a letra hebraica ס ( samekh )) dentro da "porção aberta" ( פתוחה ,petuchah ) divisão da segunda ( עליה , aliyah ). A longa primeira porção aberta ( פתוחה , petuchah ) abrange as primeiras cinco leituras ( עליות , aliyot ). A segunda porção aberta ( פתוחה , petuchah ) coincide com a sexta leitura ( עליה , aliyah ). E a terceira parte aberta ( פתוחה , petuchah ) coincide com a sétima leitura ( עליה , aliyah ). [3]
Abraham Weighs Silver (ilustração das Figures de la Bible de 1728 )
Primeira leitura - Gênesis 23: 1-16 [ editar ]
Na primeira leitura ( עליה , aliyah ), Sara viveu 127 anos e morreu em Hebron , e Abraão chorou por ela. [4] Abraão pediu aos hititas que lhe vendessem um cemitério, e os hititas o convidaram a enterrar seus mortos no mais seleto de seus cemitérios. [5] Abraão pediu aos hititas que intercedessem por ele junto a Efrom, filho de Zohar, para vender a Abraão a caverna de Macpela pelo preço total. [6] Diante dos hititas no portão da cidade, Efrom se ofereceu para dar a Abraão o campo e a caverna que havia nele, mas Abraão insistiu em pagar o preço da terra. [7] Efrom nomeou o valor da terra em 400 siclosde prata e Abraão aceitou os termos de Efrom, deu-lhe a prata e comprou a terra. [8] A primeira leitura ( עליה , aliyah ) termina aqui. [9]
Segunda leitura - Gênesis 23: 17-24: 9 [ editar ]
Na segunda leitura ( עליה , aliyah ), Abraão estabeleceu assim seu título de propriedade por meio da compra e enterrou Sara na caverna. [10] Abraão estava velho e instruiu seu servo sênior a colocar a mão sob a coxa de Abraão e jurar por Deus que não tomaria uma esposa para Isaque dos cananeus , mas iria para a terra do nascimento de Abraão para conseguir uma esposa para Isaque . [11] O servo perguntou se a mulher não consentiu em segui-lo até Canaã, ele deveria levar Isaque de volta para a terra de onde Abraão veio? [12] Abraão disse a ele em hipótese alguma para levar Isaque de volta lá, por Deus - que tirou Abraão de lá e prometeu a Abraão a terra de Canaãpara sua descendência - enviaria um anjo diante do servo e permitiria que ele conseguisse uma esposa para Isaque de lá, e se a mulher não consentisse em segui-lo, ele então estaria livre de seu juramento. [13] Então o servo colocou a mão sob a coxa de Abraão e jurou-lhe como Abraão havia pedido. [14] A segunda leitura ( עליה , aliyah ) termina aqui. [15]
Eliezer e Rebekah (gravura de Gustave Doré da Bíblia La Sainte de 1865 )
Terceira leitura - Gênesis 24: 10-26 [ editar ]
Na terceira leitura ( עליה , aliyah ), o servo pegou a generosidade de Abraão e dez dos camelos de Abraão e viajou para Aram-Naharaim , a cidade de Nahor . [14] Ele fez os camelos se ajoelharem junto ao poço fora da cidade à noite, quando as mulheres saíam para tirar água. [16] O servo pediu a Deus que concedesse que a donzela a quem ele pedisse que tirasse água para ele e que respondeu oferecendo também água aos seus camelos fosse aquela que Deus havia decretado para Isaque. [17] Ele mal tinha terminado de falar quando Rebeca , a bela filha virgem de sobrinho de Abraão Betuel, saiu com a jarra no ombro, desceu até a fonte, encheu a jarra e subiu. [18] O servo correu em sua direção e pediu para beber um pouco de água de sua jarra, e ela rapidamente o deixou beber e quando ele se fartou, ela se ofereceu para tirar água para seus camelos até que terminassem de beber. [19] Quando os camelos acabaram de beber, a serva pegou um brinco de ouro no nariz e duas pulseiras de ouro para os braços, e perguntou-lhe de quem ela era filha e se havia lugar na casa de seu pai para ele passar a noite. [20] Ela se identificou e disse a ele que havia bastante palha, ração e espaço em sua casa para ele passar a noite. [21] O servo curvou-se diante de Deus. [22] A terceira leitura (עליה , aliyah ) termina aqui. [23]
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Quarta leitura - Gênesis 24: 27-52 [ editar ]
Na quarta leitura ( עליה , aliyah ), o servo abençoou a Deus por sua fidelidade inabalável a Abraão. [24] Rebekah correu e contou tudo para a casa de sua mãe. [25] Labão, irmão de Rebeca, correu para o servo na fonte, e quando viu o piercing no nariz e as faixas nos braços de Rebeca, e quando ouviu sua irmã contar a história, Labão convidou o servo para sua casa, teve o camelos descarregavam e alimentavam, e traziam água para banhar os pés do servo e seu grupo. [26] Mas o servo não comia antes de contar sua história. [27]O servo contou como Deus abençoou grandemente Abraão com ovelhas e gado, prata e ouro, escravos e escravas, camelos e jumentos, e um filho e único herdeiro. [28] O servo contou como Abraão o fez jurar que iria para a família de Abraão para conseguir uma esposa para Isaque, e que Deus enviaria um anjo para cumprir sua missão. [29] E o servo contou como encontrou Rebeca no poço. [30] O servo então perguntou se eles pretendiam ou não tratar Abraão com verdadeira bondade, e Labão e Betuel responderam que o assunto havia sido decretado por Deus e Rebeca poderia ir e ser esposa de Isaque. [31] O servo curvou-se diante de Deus. [32] A quarta leitura ( עליה , aliyah ) termina aqui.[33]
Encontro de Isaac e Rebekah (gravura de Gustave Doré da Bíblia La Sainte de 1865 )
Quinta leitura - Gênesis 24: 53-67 [ editar ]
Na quinta leitura ( עליה , aliyah ), o servo trouxe prata, ouro e roupas para Rebeca e presentes para seu irmão e sua mãe. [34] Então o servo e seu grupo comeram, beberam e passaram a noite. [35] Na manhã seguinte, a serva pediu licença para voltar a Abraão, mas Labão e sua mãe pediram que Rebeca ficasse um período de tempo. [36] O servo insistiu, então eles chamaram Rebeca para pedir sua resposta, e ela concordou em ir. [37] Assim, eles abençoaram Rebeca - desejando que seus filhos fossem milhares de miríades e se apoderassem dos portões de seus inimigos - e enviaram Rebeca e sua babá com o servo. [38]Isaac tinha acabado de voltar das vizinhanças de Beer-lahai-roi para sua casa no Negeb e estava caminhando no campo ao anoitecer quando ergueu os olhos e viu camelos se aproximando. [39] Levantando os olhos, Rebeca viu Isaque, desceu do camelo e perguntou ao servo quem era o homem. [40] O servo disse que Isaque era seu senhor, então ela se cobriu com seu véu. [41] O servo contou a Isaque tudo o que havia acontecido, e Isaque a trouxe para a tenda de Sara e a tomou como esposa. [42] Isaque amava Rebeca e encontrou conforto após a morte de sua mãe. [43] A quinta leitura ( עליה , aliyah ) e a longa primeira porção aberta ( פתוחה, Petuchah ) termina aqui com o final do capítulo 24. [44]
Isaac e Ishmael Bury Abraham (ilustração das Figuras da Bíblia de 1728 )
Sexto leitura - Gênesis 25: 1-11 [ editar ]
Na sexta leitura ( עליה , aliyah ), no capítulo 25, Abraão tomou outra esposa, chamada Quetura , que lhe deu Zinran , Jokshan , Medan , Midian , Ishbak e Shuah. [45] Abraão deixou tudo o que possuía para Isaque, mas para seus filhos por meio de concubinas ele deu presentes enquanto ele ainda estava vivo, e ele os enviou de seu filho Isaque para a terra do Oriente. [46] Abraão viveu 175 anos e morreu velho e contente. [47] Isaque e Ismael o enterraram na caverna de Macpela com Sara. [48]Após a morte de Abraão, Deus abençoou Isaque e ele se estabeleceu perto de Beer-lahai-roi. [49] A sexta leitura ( עליה , aliyah ) e a segunda parte aberta ( פתוחה , petuchah ) terminam aqui. [50]
Sétimo leitura - Gênesis 25: 12-18 [ editar ]
Na sétima leitura ( עליה , aliyah ), Ismael tinha 12 filhos, que se tornaram chefes de 12 tribos. [51] Na leitura maftir ( מפטיר ) que conclui a parashah, Ismael viveu 137 anos e depois morreu. [52] A descendência de Ismael morava em terras desde Havilá , perto do Egito , até Assíria . [53] A sétima leitura ( עליה , aliyah ), a terceira parte aberta ( פתוחה , petuchah ) e a parashah terminam aqui. [54]
Leituras de acordo com o ciclo de três anos [ editar ]
Os judeus que lêem a Torá de acordo com o ciclo trienal de leitura da Torá lêem a parashah de acordo com a seguinte programação: [55]
Ano 1 |
Ano 2 |
Ano 3 |
|
2016–2017, 2019–2020. . . |
2017–2018, 2020–2021. . . |
2018–2019, 2021–2022. . . |
|
Lendo |
|||
1 |
|||
2 |
|||
3 |
|||
4 |
|||
5 |
|||
6 |
|||
7 |
|||
Maftir |
Na interpretação interior-bíblicos [ editar ]
A parashah tem paralelos ou é discutida nestas fontes bíblicas: [56]
Gênesis capítulo 23 [ editar ]
Os 400 siclos de prata que Abraão pagou a Efrom, o hitita, para comprar a caverna de Macpela e as terras adjacentes em Gênesis 23: 14-16 são comparados com as 100 moedas de prata que Jacó pagou aos filhos de Hamor pelo terreno onde ele espalhou sua tenda fora da cidade de Siquém em Gênesis 33: 18–19; os 50 siclos de prata que o rei Davi pagou a Araúna, o jebuseu, pela eira, bois e madeira de Araúna em 2 Samuel 24: 18–24 (mas os relatórios de 1 Crônicas 21:24 custam 600 siclos de ouro ); e os 17 siclos de prata que Jeremiaspagou a seu primo Hanamelo por seu campo em Anatote, na terra de Benjamim, em Jeremias 32: 7–9.
A caverna de Macpela em que Gênesis 23:18 relata que Abraão enterrou Sara mais tarde se tornou o local de sepultamento do próprio Abraão (conforme relatado em Gênesis 25: 8–10 ) e, posteriormente, Isaque, Rebeca, Lia e Jacó (conforme relatado em Gênesis 49: 29–31 ).
Gênesis capítulo 24 [ editar ]
A história da missão do servo de Abraão de conseguir uma esposa para Isaque é contada duas vezes, uma pelo narrador em Gênesis 24: 1-27, e a segunda vez pelo servo de Abraão em Gênesis 24: 34-48. Isaac Abrabanel e outros comentaristas notaram uma série de diferenças entre as duas narrativas. [57]
Conforme contado pelo Narrador |
Conforme contado pelo servo de Abraão |
1 E Abraão era velho, avançado em idade; e o Senhor abençoou Abraão em todas as coisas. |
35 E o Senhor abençoou muito meu amo; e ele se tornou grande; e deu-lhe rebanhos e gado, prata e ouro, servos e servas, camelos e jumentos. 36 E Sara, esposa de meu senhor, deu à luz um filho a meu senhor quando ela era velha; e a ele deu tudo o que ele tem. |
2 E Abraão disse ao seu servo, o mais velho de sua casa, que governava sobre tudo o que ele tinha: “Põe, peço-te, a tua mão debaixo da minha coxa. |
34 E ele disse: “Eu sou o servo de Abraão. |
3 E te farei jurar pelo Senhor, o Deus do céu e o Deus da terra, que não tomarás uma mulher para meu filho das filhas dos cananeus, entre as quais eu habito. |
37 E meu senhor me fez jurar, dizendo: Não tomarás mulher para meu filho das filhas dos cananeus, em cuja terra habito. |
4 Mas tu irás para a minha terra e para a minha parentela, e tomarás uma mulher para meu filho, a saber, para Isaque. " |
38 Mas você irá para a casa de meu pai e à minha parentela, e tomarás uma mulher para meu filho. |
5 E o servo disse-lhe: "Talvez a mulher não queira seguir-me até esta terra; devo trazer o teu filho de volta à terra de onde vieste?" |
39 E eu disse ao meu amo: 'Talvez a mulher não me siga.' |
6 E Abraão disse-lhe: “Cuidado, não tragas o meu filho lá. |
|
7 O Senhor, o Deus do céu, que me tirou da casa de meu pai e da terra do meu nascimento, e que me falou, e que me jurou, dizendo: 'À tua descendência darei esta terra'; Ele enviará Seu anjo antes de você, e você tomará uma esposa para meu filho de lá. |
40 E ele me disse: O Senhor, em quem eu ando, enviará o seu anjo contigo, e fará prosperar o teu caminho; e tomarás uma esposa para meu filho da minha parentela e da casa de meu pai; |
8 E, se a mulher não quiser seguir-te, ficará livre do meu juramento; só você não deve trazer meu filho de volta lá. " |
41 então serás livre do meu juramento, quando fores à minha parentela; e se eles não a derem a você, você ficará livre do meu juramento. |
9 E o servo pôs a mão sob a coxa de Abraão, seu senhor, e jurou-lhe sobre este assunto. |
|
10 E o servo tomou dez camelos, dos camelos de seu senhor, e partiu; tendo todas as coisas boas de seu mestre em suas mãos; e ele se levantou e foi para Aram-Naharaim, para a cidade de Nahor. |
|
11 E ele fez os camelos ajoelharem-se fora da cidade, junto ao poço de água, ao entardecer, a hora em que as mulheres saem para tirar água. 12 E ele disse: “Ó Senhor, o Deus de meu mestre Abraão, envia-me, eu oro, boa velocidade neste dia, e mostra bondade para meu mestre Abraão. |
42 E vim hoje à fonte, e disse: 'Ó Senhor, o Deus de meu mestre Abraão, se agora tu prospera o meu caminho que eu vou: |
13 Eis que estou junto ao manancial; e as filhas dos homens da cidade saem para tirar água 14 E aconteça que a donzela a quem eu disser: 'Abaixe o seu cântaro, rogo, para que eu beba'; e ela dirá: 'Bebam, e eu darei de beber aos seus camelos também'; seja ela aquela a quem designaste como servo, sim, para Isaque; e assim saberei que Você mostrou bondade ao meu mestre. " |
43 eis que estou junto à fonte de água; e aconteça que a donzela que sai para tirar, a quem direi: 'Dá-me, peço, um pouco de água do teu cântaro'; 44 e ela me dirá: 'Tanto você bebe, e eu também tirarei para os seus camelos'; seja ela a mulher que o Senhor designou para o filho de meu senhor. |
15 E aconteceu que, antes que ele acabasse de falar, saiu Rebeca, filha de Betuel, filho de Milca, mulher de Naor, irmão de Abraão, com o seu cântaro sobre o ombro. 16 E a donzela era muito formosa à vista, virgem, e nenhum homem a conhecia; e ela desceu até a fonte, encheu o seu cântaro e subiu. 17 E o servo correu ao seu encontro e disse: “Dá-me de beber, peço, um pouco de água da tua jarra”. |
45 E antes que eu acabasse de falar ao meu coração, eis que Rebeca saiu com o seu cântaro sobre o ombro; e ela desceu à fonte e tirou. E eu disse a ela: 'Deixe-me beber, eu rezo.' |
18 E ela disse: "Bebe, meu senhor"; e ela se apressou, baixou o cântaro sobre a mão e deu-lhe de beber. 19 E, acabando de dar-lhe de beber, disse: “Também tirarei para os vossos camelos, até que acabem de beber”. 20 E ela se apressou, e esvaziou o seu cântaro no cocho, e correu novamente ao poço para tirar, e puxar para todos os seus camelos. |
46 E ela se apressou, e baixou o seu cântaro do ombro, e disse: 'Bebam, e eu darei de beber aos vossos camelos também.' Então eu bebi, e ela fez os camelos beberem também. |
21 E o homem olhou fixamente para ela; calando-se, para saber se o Senhor tornara sua jornada próspera ou não. |
|
22 E aconteceu que, depois que os camelos acabaram de beber, o homem pegou um anel de ouro do peso de meio siclo e duas pulseiras para as mãos do peso de dez siclos de ouro; 23 e disse: "De quem és filha? Diz-me, peço-te. Há lugar na casa do teu pai para nos hospedarmos?" 24 Disse-lhe ela: Sou filha de Betuel, filho de Milca, que ela deu a Naor. |
47 E eu perguntei a ela, e disse: 'De quem és filha?' E ela disse: 'Filha de Betuel, filho de Naor, que Milca lhe deu à luz.' E eu coloquei o anel em seu nariz e as pulseiras em suas mãos. |
25 Ela disse-lhe mais: "Temos palha e forragem em abundância, e alojamento." |
|
26 E o homem abaixou a cabeça e prostrou-se perante o Senhor. 27 E ele disse: “Bendito seja o Senhor, o Deus de meu senhor Abraão, que não abandonou sua misericórdia e sua verdade para com meu senhor; quanto a mim, o Senhor me conduziu à casa dos irmãos de meu senhor. ' |
48 E eu inclinei minha cabeça, e me prostrei diante do Senhor, e bendisse o Senhor, o Deus de meu mestre Abraão, que tinha me guiado no caminho certo para tomar a filha do irmão de meu mestre para seu filho. |
A reunião do servo de Abraão (em nome de Isaque) de Rebeca no poço em Gênesis 24: 11-27 é a primeira de várias reuniões da Torá em poços que levam ao casamento. Também do mesmo tipo de cena estão o encontro de Jacó e Raquel no poço em Gênesis 29: 1-12 e o encontro de Moisés e Zípora no poço em Êxodo 2: 15-21. Cada um envolve (1) uma viagem a uma terra distante, (2) uma parada em um poço, (3) uma jovem indo ao poço para tirar água, (4) um heroico desenho de água, (5) a jovem mulher indo para casa para relatar a sua família, (6) o homem visitante trouxe para a família, e (7) um casamento subsequente. [58]
Na interpretação nonrabbinic início [ editar ]
A parashah tem paralelos ou é discutida nessas primeiras fontes não-rabínicas: [59]
Gênesis capítulo 23 [ editar ]
O Livro dos Jubileus do segundo século AEC relatou que Abraão suportou dez provações e foi considerado fiel e paciente em espírito. Jubileus listou oito das provações: (1) deixar seu país, (2) a fome, (3) a riqueza dos reis, (4) sua esposa tirada dele, (5) circuncisão, (6) Hagar e Ismael expulsos , (7) a amarração de Isaque, e (8) a compra do terreno para enterrar Sara. [60]
Josefo
Gênesis capítulo 24 [ editar ]
Josefo relatou que Rebeca disse ao servo de Abraão: "meu pai era Betuel, mas ele está morto; e Labão é meu irmão; e, junto com minha mãe, cuida de todos os nossos assuntos familiares e é o guardião de minha virgindade". [61]
Na interpretação rabínica clássica [ editar ]
A parashah é discutida nessas fontes rabínicas da era da Mishná e do Talmud : [62]
Gênesis capítulo 23 [ editar ]
Um Midrash observou que Gênesis 23: 1 registrou que "a vida de Sara foi de cento e sete e vinte anos" em vez de "cento e vinte e sete anos", e deduziu que, como os justos são sãos e imaculados pelo pecado, assim como seus anos são relatados inteiros na Bíblia. Assim, o Midrash ensinou que aos 20 anos, Sarah tinha 7 anos em beleza, e aos 100, ela tinha 20 anos em pecado (a idade abaixo da qual a Providência não pune pelo pecado ) [63]
O Rabino Haggai disse em nome do Rabino Isaac que todas as Matriarcas eram profetas. [64]
Rabi Abba bar Kahana interpretou as palavras, “O sol nasce e o sol se põe” em Eclesiastes 1: 5 para ensinar que antes de Deus fazer o sol de um justo se pôr, Deus faz com que o sol de outro justo nasça. Assim, um Midrash ensinou que antes de Deus permitir que o sol de Sara se pusesse, Deus fez o sol de Rebeca nascer. Assim, Gênesis 22: 20-23 primeiro diz: "Eis que Milca também deu à luz filhos ... e Betuel gerou Rebeca", e depois disso, Gênesis 23: 1 diz, "e a vida de Sara foi de cem anos. ... " [65]
Uma vez, durante uma palestra, Rabi Akiva perguntou por que Ester merecia reinar em 127 províncias (conforme indicado por Ester 1: 1 ). Rabi Akiva ensinou que a razão era esta: Que Ester, a descendente de Sara, que viveu 127 anos (como relata Gênesis 23: 1 ), venha e reine sobre 127 províncias. [66]
Observando que Gênesis 23: 2 relata que "Sara morreu em Kiriat-arba ", literalmente, "cidade de quatro", um Midrash ensinou que a cidade tinha quatro nomes - Eshcol, Mamre, Kiriat-arba e Hebron. Midrash ensinou que era chamado Kiriat-arba porque quatro homens justos moravam lá - Aner, Escol, Mamre e Abraão; quatro homens justos foram circuncidados lá - Abraão, Aner, Escol e Manre; quatro homens justos foram enterrados lá - Adão , Abraão, Isaque e Jacó; e quatro matriarcas foram enterradas lá - Eva , Sara, Rebeca e Lia. [67]
O Sacrifício de Isaac (pintura cerca de 1590–1610 de Caravaggio )
Um Midrash deduziu das palavras "Abraão veio chorar por Sara e chorar por ela" em Gênesis 23: 2 que Abraão veio diretamente do Monte Moriá e da amarração de Isaque . O Midrash disse que no exato momento em Gênesis 22: 11–12 que o anjo do Senhor impediu Abraão de sacrificar Isaque, o Satanásapareceu a Sarah disfarçado de Isaac. Quando Sara o viu, perguntou o que Abraão havia feito com ele. Ele disse a Sara que Abraão o levou para uma montanha, construiu um altar, colocou lenha sobre ele, amarrou-o e pegou uma faca para matá-lo, e Deus não disse a ele para não colocar a mão nele, Abraão o teria massacrado. Assim que ele terminou de falar, a alma de Sarah partiu. [68] Da mesma forma, lendo Gênesis 23: 2, "E Abraão veio chorar por Sara", o Pirke De-Rabbi Eliezerrelatou que Abraão veio do Monte Moriá para descobrir que Sara havia morrido. Quando Abraão saiu do Monte Moriá em paz, a ira de Sammael (o Satanás) acendeu-se, pois ele viu que seu desejo de frustrar a oferta de Abraão não havia sido realizado. Então Sammael disse a Sara que Abraão matou Isaque e o ofereceu como oferta queimada sobre o altar. Sarah começou a chorar e chorar alto três vezes, correspondendo às três notas sustentadas (do shofar ), e ela deu três uivos correspondentes às três notas curtas desconectadas (do shofar), e sua alma fugiu, e ela morreu . [69]
A Gemara deduziu do uso do verbo "veio" no relato de Gênesis 23: 2, "E Abraão veio lamentar por Sara e chorar por ela", que Abraão atrasou o funeral de Sara até que pudesse viajar para onde seu corpo estava . A Gemara ensinou ainda que Sara ficaria satisfeita por Abraham atrasar seu funeral para que pudesse elogiá-la. [70]
Rav Ashi deduziu de Gênesis 23: 3 que, desde que uma pessoa tenha a obrigação de enterrar um corpo, é como se o cadáver estivesse diante da pessoa. Gênesis 23: 3 diz: "E Abraão ressuscitou de diante de seus mortos", indicando que ele saiu da presença do corpo de Sara. E então Gênesis 23: 4 diz: "para que eu separe os meus mortos fora da minha vista", mostrando que Abraão ainda falava como se o cadáver de Sara estivesse deitado diante dele. (E esse status afeta a obrigação de uma pessoa de cumprir outros mandamentos.) [71] Da mesma forma, o rabino Johanan ensinou que aprendemos com as palavras: "E Abraão ressuscitou de diante de seus mortos e falou", em Gênesis 23: 3aquele cujo morto jaz diante dele está isento de recitar o Shemá (como o versículo indica que até o sepultamento de Sara, Abraão não fez nada além de providenciar isso). [72]
Satanás infligindo pragas em Jó (aquarela de William Blake de suas Ilustrações do Livro de Jó de 1826 )
A Gemara expandiu a conversa entre Deus e Satanás em Jó 1: 6–8 para ensinar que a paciência de Abraão em receber a Terra Prometida, mesmo em face da necessidade de comprar um terreno para enterrar sua esposa em Gênesis 23: 3-16 mostrou fé comparável ao de Jó . Jó 1: 6–7começa: “Um dia os filhos de Deus vieram apresentar-se perante o Senhor, e Satanás veio entre eles. E o Senhor disse a Satanás: 'De onde vens?' Então Satanás respondeu... " A Gemara ensinou que Satanás então disse a Deus: "Soberano do Universo, atravessei o mundo inteiro e não encontrei ninguém tão fiel como o Teu servo Abraão. Pois Tu disseste-lhe: 'Levanta-te, percorre a terra no seu comprimento e na sua largura, pois a vós o darei, ' [73] e mesmo assim, quando ele não conseguiu encontrar nenhum lugar onde enterrar Sara antes de comprar um por 400 siclos de prata, ele não reclamou contra Seus caminhos. " Só então Deus disse a Satanás as palavras de Jó 1: 8: "Você considerou meu servo Jó? Pois não há ninguém como ele na terra...
O Rabino Berequias e o Rabino Helbo ensinaram em nome do Rabino Samuel bar Nahman que o Vale de Siddim (mencionado em Gênesis 14: 3 em conexão com a batalha entre os quatro reis e os cinco reis ) era chamado de Vale de Shaveh (que significa " como um ") porque ali todos os povos do mundo se uniram, derrubaram cedros, ergueram um grande estrado para Abraão, colocaram-no no topo e o elogiaram, dizendo (nas palavras de Gênesis 23: 6 )" Ouça-nos , meu senhor: você é um príncipe de Deus entre nós. " Eles disseram a Abraão que ele era o rei e um deus para eles. Mas Abraão respondeu que o mundo não carecia de seu Rei, e o mundo não carecia de seu Deus. [75]
Um Midrash ensinou que Abraão disse (com as palavras de Gênesis 22: 1 e 22:11 ), "'Aqui estou' - pronto para o sacerdócio, pronto para a realeza" (pronto para servir a Deus em qualquer papel que Deus escolheu), e Abraão alcançou o sacerdócio e a realeza. Ele alcançou o sacerdócio, como diz o Salmo 110: 4: "O Senhor jurou e não se arrependerá: 'Tu és sacerdote para sempre, à maneira de Melquisedeque." E ele alcançou a realeza, como Gênesis 23: 6 diz: "Você é um príncipe poderoso entre nós." [76]
Rav e Samuel divergem quanto ao significado de "Machpelah" - que significa "caverna dupla" - em Gênesis 23: 9. Um sustentava que a caverna consistia em duas câmaras, uma dentro da outra, e a outra sustentava que consistia em uma câmara inferior e uma superior. De acordo com um deles, o termo "caverna dupla" significava que era o local de sepultamento de vários casais - Adão e Eva, Abraão e Sara, Isaque e Rebeca, e Jacó e Lia. [77]
Abraão comprou um terreno com uma caverna. (Ilustração de 1984 por Jim Padgett, cortesia da Distant Shores Media / Sweet Publishing)
Da mesma forma, o Rabino Jehudah ensinou que os três Patriarcas Abraão, Isaque e Jacó fizeram convênios com o povo da Terra de Israel. No caso de Abraão, foi assim que aconteceu: quando os três anjos o visitaram (conforme relatado em Gênesis 18), Abraão correu para encontrá-los e preparar um grande banquete. Ele disse a Sara para preparar bolos para eles, mas quando Sara estava amassando, ela percebeu que o jeito das mulheres estava sobre ela, então Abraão não serviu aos seus visitantes nenhum dos bolos. Em vez disso, Abraão correu para buscar um bezerro, mas o bezerro fugiu dele e foi para a caverna de Machpelah. Abraão correu atrás do bezerro e encontrou Adão e Eva deitados em suas camas. Luzes foram acesas acima deles, e um doce perfume estava sobre eles. Conseqüentemente, Abraão procurou obter a caverna como uma possessão funerária. Ele falou aos filhos de Jebus para comprarem a caverna deles. Os homens não aceitaram seu pedido a princípio. Ele começou a se curvar e prostrar-se a eles, como Gênesis 23:12relata: “E Abraão se prostrou diante do povo da terra”. Eles disseram a Abraão que sabiam que no futuro Deus daria todas as terras a Abraão e seus descendentes. Assim, eles pediram a Abraão que fizesse um convênio com eles de que os descendentes de Abraão não tomariam posse das cidades dos jebuseus e que lhe venderiam a caverna de Macpela como uma possessão perpétua. Então Abraão fez uma aliança com eles com um juramento de que os israelitas não tomariam posse da cidade dos jebuseus ( Jerusalém ) sem o consentimento dos jebuseus e então comprou a caverna de Macpela como uma possessão perpétua, conforme Gênesis 23:16.relata: “E Abraão deu ouvidos a Efrom; e Abraão pesou a Efrom a prata que ele havia chamado aos ouvidos dos filhos de Hete, quatrocentos siclos de prata, dinheiro corrente com o comerciante”. Os jebuseus fizeram imagens de cobre com a inscrição do pacto de Abraão e as colocaram nas ruas da cidade. Quando os israelitas mais tarde chegaram à terra, eles desejaram entrar na cidade dos jebuseus (conforme relatado em Josué 25: 8 e Juízes 1: 8 ), mas eles não puderam entrar por causa do sinal da aliança de Abraão, conforme Juízes 1 : 21 relata: "E os filhos de Benjamim não expulsaram os jebuseus que habitavam em Jerusalém." Quando Davi reinou, ele queria entrar na cidade dos jebuseus,2 Samuel 5: 6 relata: “E o rei e seus homens foram a Jerusalém contra os jebuseus, os habitantes da terra; os quais falaram a Davi, dizendo: 'Não entrarás aqui.'” Embora os israelitas fossem numerosos, eles foram incapazes de capturar a cidade por causa da força do sinal da aliança de Abraão. Davi viu isso e voltou atrás, como 2 Samuel 5: 9 relata: "E Davi habitou na fortaleza" (não na cidade). Os homens de Davi disseram-lhe que ele não poderia entrar na cidade antes de remover todas as imagens nas quais o pacto de Abraão foi escrito. Então Davi disse a seus homens que quem removesse essas imagens seria o chefe. Joabe, filho de Zeruia, o fez e se tornou o chefe, conforme 1 Crônicas 11: 6relata: "E Joabe, filho de Zeruia, subiu primeiro, e foi feito chefe." Posteriormente, Davi comprou a cidade dos jebuseus para Israel com uma escritura de posse perpétua, conforme relata 1 Crônicas 21:25 : “Então Davi deu a Ornã pelo lugar o peso de seiscentos siclos de ouro”. [78]
A Gemara deduziu do uso do termo "levar" em Gênesis 23:13 que "tirar" significa troca monetária. E assim a Gemara deduziu que o dinheiro efetua o noivado observando o uso comum de "tomar" em Gênesis 23:13 e em Deuteronômio 22:13, nas palavras: "Se alguém casar". [79]
Comparando o comportamento de Abraão e Epron, Rabi Eleazar ensinou que os justos prometem pouco e realizam muito; ao passo que os ímpios prometem muito e não realizam nem mesmo pouco. A Gemara deduziu o comportamento dos ímpios de Efrom, que em Gênesis 23:15 disse: "A terra vale 400 siclos de prata", mas Gênesis 23:16 relata: "E Abraão deu ouvidos a Efrom; e Abraão pesou a Efrom o prata, que ele havia nomeado na audiência dos filhos de Heth, 400 siclos de prata, dinheiro atual com o comerciante ", indicando que Efrom recusou-se a aceitar qualquer coisa exceto centenários (que são mais valiosos do que os siclos comuns). E a Gemara deduziu o comportamento dos justos de Abraão, que em Gênesis 18: 5 ofereceu: "E eu vou buscarum bocado de pão ", mas Gênesis 18: 7 relata:" E Abraão correu ao rebanho ", fazendo muito mais do que ofereceu. [80]
O rabino Judan, filho do rabino Simão, citou a compra da caverna de Macpela por Abraão como um dos três lugares onde a Escritura relata compras na Terra de Israel, fornecendo assim uma defesa contra as nações do mundo que podem insultar os judeus, dizendo que os israelitas roubou a terra. Os três exemplos são: a caverna de Macpela, da qual Gênesis 23:16 relata: "E Abraão pesou a prata a Efrom"; A tumba de José , da qual Gênesis 33:19 relata: "E ele comprou um lote de terreno"; e o Templo , do qual 1 Crônicas 21:25 relata: “Então Davi deu a Ornã por aquele lugar seiscentos siclos de ouro”. [81]
A Mishná atribuiu a Abraão um bom olho (um espírito magnânimo em questões financeiras, baseado, por exemplo, na natureza generosa e obstinada de Abraão em suas relações com Efrom, o hitita, em Gênesis 23:16 ). [82]
O rabino Haninah ensinou que toda vez que a Torá se refere a moeda de prata ( שֶׁקֶל כֶּסֶף , siclo kesef ) sem qualquer qualificação, significa sela ( siclo ), exceto para a moeda de prata que Gênesis 23:16 cita na transação com Efrom. Pois embora Gênesis 23:16 mencione a cunhagem sem qualificação, significa centenário (no valor de 100 siclos cada), porque Gênesis 23:16 diz: "400 siclos de prata corrente dinheiro com o comerciante" (implicando que onde quer que houvesse mercadores, esses siclos tinha de ser aceite como tal), e há um lugar onde chamam a centenária de "shekels".[83]
Rav Judah disse em nome de Rav que Gênesis 23:17, que diz: "Portanto, o campo de Efrom que estava em Machpelah... E todas as árvores que estavam no campo que estavam na sua fronteira", indica que Abraão na compra do campo adquiriu todas as pequenas árvores que foram identificadas por seus limites circundantes. Mas a compra não incluiu aquelas árvores grandes e distintas que não exigiam uma fronteira circundante para que as pessoas soubessem a quem pertenciam. E Rav Mesharsheya deduziu de Gênesis 23:17 que quem compra um campo também ganha o título das faixas de fronteira e das árvores nessas faixas ao redor do campo. [84]
Abraham era muito velho. (Ilustração de 1984 por Jim Padgett, cortesia da Distant Shores Media / Sweet Publishing)
Gênesis capítulo 24 [ editar ]
A Mishná e Tosefta deduziram de Gênesis 24: 1 que Deus abençoou Abraão em sua velhice porque (como a Mishná deduziu de Gênesis 26: 5 ) ele guardou toda a Torá, mesmo antes de ser revelada. [85] E o Tosefta deduziu do contraste entre a abundância indicada em Gênesis 24: 1 e a fome indicada em Gênesis 26: 1 que Deus deu ao povo comida e bebida e um vislumbre do mundo futuro enquanto o justo Abraão estava vivo , para que as pessoas pudessem entender o quanto haviam perdido quando ele se foi. [86]
Abraão ordenou a seu servo que arranjasse uma esposa para Isaque. (Ilustração de 1984 por Jim Padgett, cortesia da Distant Shores Media / Sweet Publishing)
Rabi Hama ben Hanina ensinou que nossos ancestrais nunca ficaram sem um conselho de estudiosos. Abraão era um ancião e membro do conselho de eruditos, como diz Gênesis 24: 1: "E Abraão era um ancião ( זָקֵן , zaken ) bem avançado em idade." Eliezer , o servo de Abraão, era um ancião e membro do conselho dos eruditos, como Gênesis 24: 2 diz: "E Abraão disse ao seu servo, o mais velho de sua casa, que governava sobre tudo o que ele tinha", o que Rabino Eleazar explicou para significar que ele governava - e portanto conhecia e tinha controle - a Torá de seu mestre. Isaac era um ancião e membro do conselho de estudiosos, conforme Gênesis 27: 1diz: "E aconteceu que quando Isaque era um ancião ( זָקֵן , zaken )." Jacó era um ancião e membro do conselho de estudiosos, como diz Gênesis 48:10 : "Agora os olhos de Israel estavam turvos com a idade ( זֹּקֶן , zoken )." No Egito, eles tiveram o conselho de eruditos, como diz Êxodo 3:16 : "Vá e reúna os anciãos de Israel." E no deserto, eles tiveram o conselho de estudiosos, como em Números 11:16, Deus instruiu Moisés a "reunir ... 70 homens dos anciãos de Israel." [87]
Abraham's Servant Jears (ilustração das Figures de la Bible de 1728 )
O Pirke De-Rabbi Eliezer identificou o mordomo sem nome da casa de Abraão em Gênesis 24: 2 com o servo de Abraão Eliezer apresentado em Gênesis 15: 2. O Pirke De-Rabbi Eliezer disse que quando Abraão deixou Ur dos Caldeus , todos os magnatas do reino lhe deram presentes, e Nimrod deu o filho primogênito de Abraham Nimrod, Eliezer, como escravo perpétuo. Depois que Eliezer tratou bem com Isaque, ele libertou Eliezer, e Deus deu a Eliezer sua recompensa neste mundo, levantando-o para se tornar um rei - Og , rei de Basã . [88]
O Tosefta relatou que os procedimentos judiciais judeus adotaram o juramento que Abraão impôs em Gênesis 24: 3. [89] E Rav Judá disse que Rav disse que o juiz ajura a testemunha com o juramento declarado em Gênesis 24: 3: "E eu te farei jurar pelo Senhor, o Deus do céu." Ravina explicou que isso está de acordo com a opinião do Rabino Haninah bar Idi, que disse que os procedimentos judiciais judeus exigem juramento em Nome de Deus. Rav Ashi respondeu que se pode até dizer que está de acordo com a visão dos Rabinos, que disseram que uma testemunha pode ser adjurada com um Substituto do Nome de Deus. Eles concluíram que a testemunha precisa segurar algo sagrado em suas mãos, como o servo de Abraão fez quando em Gênesis 24: 9ele colocou a mão sob a coxa de Abraão e realizou a circuncisão de Abraão. Rava disse que um juiz que conjura pelo "Senhor Deus do céu" sem que a testemunha segure um objeto sagrado erra e tem que repetir o juramento corretamente. Rav Papa disse que um juiz que ajusta com tefilin erra e tem que repetir o juramento. A lei segue Rava, mas não Rav Papa, pois os tefilin são considerados sagrados. [90]
O Rabino Haggai observou no nome do Rabino Isaac que Abraão profetizou em Gênesis 24: 7 quando disse: “Ele enviará o Seu anjo diante de ti”. Rabi Haggai ensinou em nome de Rabi Isaac que embora Abraão fosse capaz de profetizar, ele ainda precisava da bondade de Deus, como Gênesis 24:12 relata o servo de Abraão orando: “E mostre bondade para com meu mestre Abraão”. O rabino Haggai concluiu em nome do rabino Isaac que todos precisam da bondade de Deus. [91]
Lendo o relato de Gênesis 24:10, "E o servo tomou dez camelos, dos camelos de seu mestre", um Midrash observou que a menção de que eles eram "dos camelos de seu mestre" é aparentemente supérflua. O Midrash explicou que os camelos de Abraão eram distinguíveis aonde quer que fossem, porque eram conduzidos a amordaçar para não pastar nos campos de outras pessoas. [92]
Lendo o relato de Gênesis 24:10 de que o servo de Abraão tinha "todos os bens de seu senhor em suas mãos", Rabi Helbo explicou que se tratava de uma escritura de doação (feita por Abraão com toda sua riqueza a Isaque, para que uma noiva estar mais ansioso para se casar com ele). [92] Da mesma forma, Rabi Simeão (ou alguns dizem Rabi Shemajah) ensinou que Abraão escreveu um testamento que legou tudo o que ele tinha como herança a Isaque, como Gênesis 25: 5 diz: "E Abraão deu tudo o que tinha a Isaque. " Abraão pegou o documento e deu a Eliezer, seu servo, que raciocinou que, uma vez que o documento estava em suas mãos, todo o dinheiro de Abraão estava em suas mãos, para que ele pudesse ir e ser recomendado por meio da casa do pai de Abraão e com sua família. [93]
O servo parou no poço. (Ilustração de 1984 por Jim Padgett, cortesia da Distant Shores Media / Sweet Publishing)
Lendo o relatório das viagens do servo em Gênesis 24:10, o Pirke De-Rabbi Eliezer ensinou que de Kiriat Arba a Harã era uma jornada de 17 dias, mas o servo de Abraão chegou a Harã em três horas. O servo ficou surpreso por ele ter chegado no mesmo dia, e disse (conforme relatado em Gênesis 24:42 ): "E vim hoje à fonte." Rabi Abbahu ensinou que Deus desejava mostrar benevolência a Isaque, e ele enviou um anjo diante de Eliezer para encurtar o caminho para ele, de modo que o servo viesse a Harã em três horas. [93] Da mesma forma, o Rabino Berequias ensinou em nome do Rabino Isaac que as palavras de Gênesis 24:42: "E eu vim hojeà fonte ", significa que o servo de Abraão partiu naquele dia e milagrosamente chegou no mesmo dia. O Midrash, portanto, contou o servo de Abraão junto com Jacó e Abisai, filho de Zeruia, como homens que milagrosamente viajaram longas distâncias em um curto período de tempo quando a terra tremia , fechando as lacunas e, assim, acelerando-os. [94] E da mesma forma, os rabinos leram as palavras "E eu vim hoje ao poço" em Gênesis 24:42 para sugerir que Eliezer partiu naquele dia da casa de Abraão e chegou em no mesmo dia em Aram-Naharaim. Os rabinos ensinaram que a terra encolheu para acelerar a jornada de Eliezer, como aconteceria novamente com Jacó (conforme implícito em Gênesis 28: 10-11) e Abisai, filho de Zeruia. [95]
Um Midrash perguntou por que, em Gênesis 24:11, o servo de Abraão parou perto do poço. O Midrash explicou que ele seguia assim a prática usual: quem procura um vizinho senta-se na água e encontra o vizinho lá, já que todos eventualmente vão até a água. O Midrash observou que todos os justos que deixaram suas casas foram para os poços. Além do servo de Abraão em Gênesis 24:11, Gênesis 29: 2 diz de Jacó: "E eis um poço no campo", e Êxodo 2:15 relata de Moisés: "Ele sentou-se ao lado de um poço". [96]
O servo orou para que o Senhor o ajudasse. (Ilustração de 1984 por Jim Padgett, cortesia da Distant Shores Media / Sweet Publishing)
Lendo o plano do servo em Gênesis 24:11, "À hora da noite, hora em que as mulheres saem para tirar água", Rav Huna perguntou: Quando um homem vai tomar uma esposa e ouve cachorros latindo, ele pode então entende o que eles estão dizendo? Rav Huna ensinou que havia tão pouca razão no plano do servo, "Na hora da noite, a hora em que as mulheres saem para pegar água." [97]
O Retorno de Jefté (pintura por volta de 1700–1725 de Giovanni Antonio Pellegrini )
Lendo o teste do servo em Gênesis 24:14, "E ela pode dizer: 'Beba'", um Midrash perguntou por que o servo fez este sinal que provaria que ela era (nas palavras de Gênesis 24:44 ) " a quem o Senhor designou para o filho de meu senhor. " O Midrash explicou que o servo sabia que se ela respondesse daquela forma, seria uma mulher justa, ansiosa para mostrar hospitalidade, assim como Abraão e Sara. [98]
O rabino Samuel bar Nahmani disse em nome do rabino Jonathan que o servo de Abraão Eliezer fez um pedido impróprio quando em Gênesis 24:14 ele pediu a Deus que concedesse à jovem a quem ele pediria que tirasse água para ele e que respondeu oferecendo também a água para seus camelos pode ser aquele que Deus decretou para Isaque. O rabino Samuel perguntou o que teria acontecido se ela fosse coxa ou cega, e concluiu que Eliezer teve sorte porque a Providência lhe respondeu enviando Rebeca para encontrá-lo. O rabino Samuel comparou o pedido de Eliezer aos juramentos imprevidentes que Saul fez em 1 Samuel 17:25 quando prometeu sua filha ao homem que mataria Golias e que Jeftéfeito em Juízes 11:31, quando ele prometeu sacrificar tudo o que saísse de sua casa para encontrá-lo em seu retorno. [99] Da mesma forma, um Midrash ensinou que o servo de Abraão foi um dos quatro que perguntou indevidamente - Eliezer, Caleb , Saul e Jepthah. O Midrash perguntou: E se uma escrava tivesse feito o que Eliezer pediu? Mesmo assim, o Midrash ensinou que Deus preparou Rebeca para ele e atendeu seu pedido de maneira adequada. [100] E Rav citou o pedido de Eliezer em Gênesis 24:14 junto com o presságio buscado por Jonathan em 1 Samuel 14: 9–10 como formas de atos impróprios de adivinhação. [101]
Rebecca e Eliezer (pintura por volta de 1652 de Bartolomé Esteban Murillo )
O rabino Simeon bar Yohai ensinou que Deus respondeu a três homens mesmo quando a petição deles ainda estava em seus lábios: Eliezer, servo de Abraão, Moisés e Salomão . Com respeito a Eliezer, Gênesis 24:15 relata: “E aconteceu que, antes que ele acabasse de falar, eis que Rebeca saiu”. Com respeito a Moisés, Números 16:31 relata: “E aconteceu que, acabando ele de falar todas estas palavras, o solo se partiu em pedaços”. E com respeito a Salomão, 2 Crônicas 7: 1 relata: “E, quando Salomão acabou de orar, desceu fogo do céu”. [102]
Eliezer e Rebecca (pintura do século 18 de Giovanni Battista Tiepolo )
O Pirke De-Rabbi Eliezer ensinou que Deus viu que tudo milagrosamente veio junto para o servo de Abraão. Uma filha de reis, Rebeca, que em toda a sua vida nunca tinha saído para tirar água, saiu para tirar água naquela hora. E a menina, que não sabia quem era o servo de Abraão, aceitou sua proposta de se casar com Isaque. O Pirke De-Rabbi Eliezer ensinou que isso aconteceu porque ela estava destinada a ele desde o nascimento. [103]
Rav Nahman bar Isaac citou uma Tanna que interpretou Gênesis 24:16 para ensinar que Rebeca era virgem entre as idades de 12 e 12½ (uma naarah ) quando o servo de Abraão a encontrou. [104]
O rabino Isaac chamou Betuel de homem mau. [105] Um Midrash identificou Betuel como um rei. [106]
Servo de Isaac experimentando a pulseira no braço de Rebecca (pintura por volta de 1800 de Benjamin West )
Rava perguntou ao Rabba bar Mari de onde as pessoas derivavam o ditado: Se você está ciente de um assunto depreciativo a seu respeito, diga primeiro, antes que os outros o digam sobre você. Rabba bar Mari respondeu que a fonte era o que Eliezer disse em Gênesis 24:34, “E ele disse: 'Eu sou o servo de Abraão,'” imediatamente proclamando que ele era um servo. [107]
Um Midrash ensinou que quando a família de Rebeca ouviu o servo de Abraão dizer em Gênesis 24:34, “Eu sou o servo de Abraão”, eles esconderam o rosto com vergonha e medo, percebendo que se este fosse o servo, quanto mais seria seu senhor. Eles raciocinaram que alguém poderia julgar um leão por seu caroço e concluíram que não poderiam vencê-lo. Em seguida, eles removeram a comida envenenada que deram ao servo de Abraão. [108]
Rav em nome do Rabino Reuben ben Estrobile citou a resposta de Labão e Betuel ao servo de Abraão de que "O assunto foi decretado pelo Senhor" em Gênesis 24: 50-51 como um texto de prova para a proposição de que Deus destina uma mulher e um homem para um ao outro em casamento. [109] O rabino Josué, filho do rabino Neemias, em nome do rabino Haninah ben Isaac, disse que o decreto com relação a Rebeca que Labão e Betuel reconheceram veio do Monte Moriá. [110]
Mas o Pirke De-Rabbi Eliezer ensinou que Labão e Betuel disseram em Gênesis 24:50: "A coisa procede do Senhor: não podemos falar com você mal ou bem", apenas porque, uma vez que esta palavra veio de Deus, eles poderiam não impedi-lo. [111]
Rebecca encontra Isaac pelo caminho (aquarela de cerca de 1896–1902 de James Tissot )
Observando que Gênesis 24:55 relata que no dia seguinte, o "irmão de Rebeca e sua mãe disseram: 'Deixe a donzela ficar conosco uns dez dias'", os rabinos perguntaram onde estava Betuel. O Midrash concluiu que Betuel desejava impedir o casamento de Rebeca e por isso foi ferido durante a noite. [112] Os rabinos disseram que o servo de Abraão não revelou o destino de Betuel a Isaque. [113]
Rebekah Sees Isaac (xilogravura de Julius Schnorr von Carolsfeld da Die Bibel de 1860 em Bildern )
Rav Hisda interpretou a palavra "dias" ( יָמִים , yamim ) em Gênesis 24:55 como significando "um ano". Gênesis 24:55 diz: "E seu irmão e sua mãe disseram: 'Deixe a donzela ficar conosco yamim , pelo menos dez." A Gemara raciocinou que se יָמִים , yamim , em Gênesis 24:55 significa "dias" e, portanto, implica "dois dias" (como o plural implica mais de um), então Gênesis 24:55 relataria o irmão e a mãe de Rebeca sugerindo primeiro dois dias, e então quando Eliezer disse que era muito longo, sugerindo absurdamente dez dias.yamim , deve significar "um ano", como Levítico 25:29 implica quando diz: "se um homem vende uma casa em uma cidade murada, ele pode resgatá-la dentro de um ano inteiro após a venda; por um ano inteiro ( יָמִים , yamim ) ele terá o direito de redenção. " Assim, Gênesis 24:55 pode significar: "Que a donzela fique conosco um ano, ou pelo menos dez meses." A Gemara então sugeriu que יָמִים , yamim , pode significar "um mês", como Números 11:20 sugere quando usa a frase "um mês de dias ( יָמִים , yamim )." A Gemara concluiu, no entanto, que יָמִים ,, significa "um mês" apenas quando o termo "mês" é especificamente mencionado, mas significa "dias" (pelo menos dois) ou "um ano". [114] Da mesma forma, a Mishná ensinou que eles permitiam a uma virgem 12 meses para se preparar para seu casamento depois que seu noivo disse a ela para se preparar. [115]
Lendo as palavras do servo a Labão em Gênesis 24:56: "Não me impeça, pois o Senhor prosperou meu caminho", disse o Pirke De-Rabbi Eliezer que o servo se levantou de manhã cedo e viu o anjo que o acompanhava em pé e esperando por ele na rua. O servo então disse a Labão e seus amigos as palavras de Gênesis 24:56 e que o homem que viera com ele no dia anterior para prosperar em seu caminho estava de pé e esperando por ele. [111]
Um Midrash observou que em Gênesis 24:57, o irmão e a mãe de Rebeca decidiram perguntar a Rebeca se ela concordou em ir com o servo de Abraão para se casar com Isaque. O Midrash deduziu disso que uma donzela sem pai não pode ser dada em casamento sem seu consentimento. [116]
Rebeca veio para a terra de Canaã (ilustração das Imagens da Bíblia de 1897 e do que elas nos ensinam, de Charles Foster)
Em Gênesis 24:58, o irmão e a mãe de Rebeca "chamaram Rebeca e disse-lhe: 'Você vai?'" Rabi Uanina, filho de Rav Adda , disse em nome de Rabi Isaac que o irmão e a mãe de Rebeca sugeriram a Rebeca (colocando a pergunta em tom de surpresa), "Você (realmente) irá?" "E ela disse: 'Eu irei.'" Rebekah não disse simplesmente "sim", mas respondeu que iria, apesar do irmão e da mãe, quer eles quisessem ou não. [116]
Rebecca apaga o Camel (ilustração das Figures de la Bible de 1728 )
O Pirke De-Rabbi Eliezer ensinou que Laban e sua família comeram e beberam em um banquete nupcial para Rebekah. E então, como um oficiante que se levanta e abençoa uma noiva em seu dossel nupcial, eles se levantaram e abençoaram Rebeca, sua irmã, em seu casamento com Isaque, conforme relata Gênesis 24:60 : "E eles abençoaram Rebeca e disseram-lhe: ' Nossa irmã ... '" [111]
O Pirke De-Rabbi Eliezer ensinou que o servo deixou Harã ao meio-dia e levou Rebekah e sua babá Débora para cavalgar nos camelos. Para que o servo não ficasse sozinho com a donzela Rebeca à noite, a terra mais uma vez se contraiu diante deles e, em três horas, chegaram a Hebron na hora da oração da tarde (ou seja, às 15 horas). Isaque saiu para fazer a oração da tarde, como é dito em Gênesis 24:63: "E Isaque saiu para meditar no campo ao entardecer." [117]
Rabino Joshua ben Levi (de acordo com o Talmud de Jerusalém ) ou um Baraita de acordo com a opinião do Rabino Yose, filho do Rabino Chaninah (de acordo com o Talmud Babilônico) disse que as três orações diárias derivam dos Patriarcas, e citou Gênesis 24: 63 para a proposição de que os judeus derivaram a oração da tarde de Isaque, argumentando que dentro do significado de Gênesis 24:63, "falar" significava "orar", assim como no Salmo 102: 1. [118] Assim, interpretando Gênesis 24:64, Rav Huna ensinou que quando Rebeca viu Isaque pela primeira vez, ela viu sua mão estendida em oração. [119]
Isaac amava Rebekah. (Ilustração de 1984 por Jim Padgett, cortesia da Distant Shores Media / Sweet Publishing)
O rabino José ensinou que Isaac observou três anos de luto por sua mãe. Depois de três anos, ele se casou com Rebekah e esqueceu o luto por sua mãe. Conseqüentemente, o Rabino José ensinou que, até que um homem se case com uma esposa, seu amor está centralizado em seus pais. Quando ele se casa com uma esposa, ele dá seu amor a sua esposa, como Gênesis 2:24 diz: "Portanto, o homem deixará seu pai e sua mãe e se apegará à sua mulher." [120]
Um Midrash ensinou que, enquanto Sarah viveu, uma nuvem (significando a Presença Divina) pairou sobre sua tenda. Quando ela morreu, a nuvem desapareceu. Mas quando Rebekah veio, ele voltou. Enquanto Sarah viveu, suas portas permaneceram abertas. Com sua morte, essa liberalidade cessou. Mas quando Rebekah veio, aquela abertura de mãos voltou. Enquanto Sarah viveu, houve uma bênção sobre sua massa, e a lâmpada acendia desde a noite do sábado até a noite do sábado seguinte. Quando ela morreu, isso cessou. Mas quando Rebekah chegou, eles voltaram. E então, quando Isaque viu Rebeca seguindo os passos de sua mãe Sara, separando sua chalá em pureza e manejando sua massa em pureza (relendo as palavras de Gênesis 24:67 ), "Isaque a trouxe para a tenda, (e, eis que ela estava como) sua mãe Sarah. "[121]
Rabino Judan leu Gênesis 24:67 para ensinar uma regra de propriedade: Se um homem tem filhos adultos (e tanto o homem quanto seus filhos desejam se casar), ele deve primeiro providenciar para que seus filhos se casem e então tomar uma esposa para si mesmo. Rabi Judan derivou isso do exemplo de Abraão, pois primeiro Gênesis 24:67 diz: "E Isaque a trouxe para a tenda de sua mãe Sara", e depois disso, Gênesis 25: 1 diz: "E Abraão tomou outra esposa, e o nome dela era Ceturah . " [122]
Gênesis capítulo 25 [ editar ]
Rabi Judah disse que Keturah era outro nome para Hagar . [123]
O rabino Judá, o rabino Neemias e os rabinos divergem sobre o significado de Gênesis 25: 5: "Abraão deu tudo o que tinha a Isaque." Rabi Judah disse que Abraão deu a Isaac o direito de primogenitura. O rabino Neemias disse que Abraão deu o poder da bênção concedida a Abraão em Gênesis 12: 2.Os rabinos disseram que Abraão deu o privilégio de ser enterrado na caverna de Machpelah e uma escritura de doação. O rabino Judah, filho do rabino Simão, o rabino Berequias e o rabino Levi, em nome do rabino Hama, o filho do rabino Hanina, ensinou que Abraão não abençoou Isaac, mas deu-lhe presentes. Rabi Hama comparou isso a um rei que tinha um pomar, que ele confiou a um mordomo. O pomar continha duas árvores que estavam entrelaçadas, uma das quais produzia frutas vitais e a outra um veneno mortal. O mordomo pensava que, se regasse a árvore que carrega a vida, a que produz a morte floresceria com ela; ao passo que, se ele não regasse a árvore que carrega a morte, a que carrega a vida não sobreviveria. Refletindo, o mordomo decidiu que sua posição exigia que ele cumprisse seu dever, e tudo o que o dono do pomar desejava fazer, ele poderia fazer. Da mesma maneira, Abraão argumentou que se ele abençoasse Isaque, os filhos de Ismael e de Quetura também seriam abençoados; ao passo que se ele não abençoasse os filhos de Ismael e Cetura, ele não poderia abençoar Isaque. Refletindo, ele decidiu que era apenas carne; ele cumpriria seu dever, e tudo o que Deus desejasse fazer, Deus faria. Consequentemente, quando Abraão morreu, Deus apareceu a Isaque e o abençoou, como Gênesis 25:11 relata: “E aconteceu depois da morte de Abraão, que Deus abençoou seu filho Isaque”. [124]
Alexandre, o Grande ( busto de mármore helenístico do século 2 a 1 a.C. no Museu Britânico )
Um Midrash disse que os ismaelitas vieram antes de Alexandre, o Grande, para disputar a primogenitura com Israel, acompanhados pelos cananeus e egípcios. Os ismaelitas baseavam sua afirmação em Deuteronômio 21:17: "Mas ele reconhecerá o primogênito, filho do odiado", e Ismael era o primogênito. Gebias, filho de Kosem, representando os judeus, perguntou a Alexandre se um homem não poderia fazer o que desejava com seus filhos. Quando Alexandre respondeu que um homem podia, Gebias citou Gênesis 25: 5: "E Abraão deu tudo o que tinha a Isaque." Os ismaelitas perguntaram onde estava a escritura de doação a seus outros filhos. Gebias respondeu citando Gênesis 25: 7,"Mas aos filhos das concubinas, que Abraão tinha, Abraão deu presentes." Em seguida, os ismaelitas partiram envergonhados. [125]
O rabino Hama, filho do rabino Haninah, ensinou que Gênesis 25:11 mostra Deus consolando o pranteador Isaque e, assim, demonstra um dos atributos de Deus que os humanos devem imitar. Rabi Hama, filho de Rabi Haninah, perguntou o que Deuteronômio 13: 5 significa no texto, "Você deve andar após o Senhor seu Deus." Como pode um ser humano andar após Deus, quando Deuteronômio 4:24 diz: "O Senhor teu Deus é um fogo consumidor"? O rabino Hama, filho do rabino Haninah, explicou que a ordem para andar após Deus significa andar após os atributos de Deus. Como Deus veste os nus - para Gênesis 3:21 diz: "E o Senhor Deus fez para Adãoe para sua esposa túnicas de pele e os vestiu "- assim devemos também vestir os nus. Deus visitou os enfermos - pois Gênesis 18: 1 diz:" E o Senhor apareceu a ele junto aos carvalhos de Manre "(depois que Abraão foi circuncidado em Gênesis 17:26. ) - assim também devemos visitar os enfermos. Deus consolou os enlutados - pois Gênesis 25:11 diz: "E aconteceu depois da morte de Abraão, que Deus abençoou seu filho Isaque" - assim deveria nós também consolamos os enlutados. Deus enterrou os mortos - pois Deuteronômio 34: 6 diz: "E o sepultou no vale" - devemos também enterrar os mortos. [126] Similarmente, a Sifre em Deuteronômio 11:22ensinou que andar nos caminhos de Deus significa ser (nas palavras de Êxodo 34: 6 ) "misericordioso e misericordioso". [127]
Na interpretação judaica medieval [ editar ]
A parashah é discutida nestas fontes judaicas medievais : [128]
A Página de Título do Zohar
Gênesis capítulo 24 [ editar ]
Abraham ibn Ezra leu as palavras “Ele enviará o Seu anjo diante de você” em Gênesis 24: 7 como uma oração. Ibn Ezra argumentou que se fosse uma profecia, Abraão não teria dito em Gênesis 24: 8: “E se a mulher não quiser seguir-te. . . . ” [129]
O Zohar ensinou que quando o servo de Abraão alcançou Harã e encontrou Rebeca (nas palavras de Gênesis 24:11 ) "na hora da noite", era na hora da oração da tarde ( מִנְחָה , mincha ). Assim, o momento em que Isaque começou a oração da tarde coincidiu com o momento em que o servo de Abraão encontrou Rebeca. Da mesma forma, Rebeca foi a Isaque (conforme relatado em Gênesis 24:64 ) no exato momento da oração da tarde de Isaque. [130]
Maimônides
Lendo Gênesis 24:14, o rabino italiano Obadiah ben Jacob Sforno do século 16 distinguiu o que o servo de Abraão fazia da adivinhação. De acordo com Sforno, o servo de Abraão não fez do que ele disse um sinal pelo qual pudesse reconhecer a esposa destinada a Isaque, porque isso seria adivinhação; em vez disso, orou para que ocorresse da maneira que ele descreveu. Se um indivíduo diz algo não como uma oração, mas na natureza de, "Se tal e tal acontecer, então farei isso", então o indivíduo é culpado de adivinhação. [131]
O Zohar ensinou que Rabi Simeon discursou em Malaquias 1: 6, "Um filho honra seu pai, e um servo seu mestre", dizendo que Eliezer ilustrou como um servo honra seu mestre ao realizar todos os desejos de Abraão e prestar-lhe grande respeito, como Gênesis 24: 34–35 relata: “E ele disse: 'Sou servo de Abraão; e o Senhor abençoou meu mestre Abraão. '”Eliezer tinha consigo prata, ouro, pedras preciosas e camelos, e era ele mesmo muito bonito; ainda assim, ele não se apresentou como amigo ou família de Abraão, mas declarou abertamente: “Eu sou o servo de Abraão”, a fim de exaltar seu mestre e torná-lo um objeto de honra aos olhos da família de Rebeca. [132]
Maimônides citou as palavras de Labão e Betuel a respeito de Rebeca em Gênesis 24:51, "Seja ela esposa do filho de seu senhor, como o Senhor falou", como um exemplo da proposição que a Escritura atribui a Deus eventos evidentemente devidos ao acaso. [133]
Gênesis capítulo 25 [ editar ]
O comentarista francês do século 12 Rashbam identificou as "concubinas" a quem Gênesis 25: 6 se refere como Agar e Cetura. [134]
O Zohar, no entanto, deduziu do plural de "concubinas" em Gênesis 25: 6 que Abraão tinha duas concubinas ao lado de Sara e Hagar e, portanto, como Jacó, tinha quatro esposas. [135]
Na interpretação moderna [ editar ]
A parashah é discutida nestas fontes modernas:
Gênesis capítulo 23 [ editar ]
O professor John Van Seters, da Universidade da Carolina do Norte, argumentou que o ciclo de Abraham foi uma invenção pós-exílica do século 5 dC ou posterior. [136]
Gênesis capítulo 24 [ editar ]
Gênesis 24:22 discute um anel de ouro de meio siclo ou um bekah ( בֶּקַע ) em peso e braceletes de ouro de dez siclos de peso. Esta tabela traduz as unidades de peso usadas na Bíblia em seus equivalentes modernos: [137]
Medições de peso na Bíblia |
|||
Unidade |
Texto:% s |
Equivalente Antigo |
Equivalente Moderno |
gerah ( גֵּרָה ) |
Êxodo 30:13; Levítico 27:25; Números 3:47; 18:16; Ezequiel 45:12 |
1/20 shekel |
|
Bekah ( בֶּקַע ) |
10 gerahs; meio siclo |
6 gramas; 0,21 onça |
|
pim ( פִים ) |
2/3 shekel |
8 gramas; 0,28 onça |
|
siclo ( שֶּׁקֶל ) |
20 gerahs; 2 bekahs |
12 gramas; 0,42 onça |
|
mina ( maneh , מָּנֶה ) |
50 siclos |
0,6 quilograma ; 1,32 libras |
|
talento ( kikar , כִּכָּר ) |
3.000 siclos; 60 minas |
36 quilogramas; 79,4 libras |
Mandamentos [ editar ]
Shlomo Ganzfried, editor do Kitzur Shulchan Aruch
De acordo com Maimonides e Sefer ha-Chinuch , não há mandamentos na parashah. [138]
O Kitzur Shulchan Aruch ensinou que as pessoas que têm animais que dependem deles para sua alimentação estão proibidas de comer até que alimentem seus animais, com base em Deuteronômio 11:15, "Eu darei capim para o seu gado em seu campo, para que você possa coma e fique satisfeito ", o que dá preferência aos animais que comem antes das pessoas. Mas o Kitzur Shulchan Aruch observou que as pessoas vinham antes dos animais no que diz respeito à bebida em Gênesis 24:14, que diz: "Beba e também puxarei para seus camelos", e Números 20: 8 que diz: "E você fornecerá água para a congregação e seu gado. "
Na liturgia [ editar ]
A parashah se reflete nestas partes da liturgia judaica:
Alguns judeus se referem às dez provações de Abraão em Gênesis 12–25 ao estudarem o capítulo 5 de Pirkei Avot em um sábado entre a Páscoa e Rosh Hashaná. [139]
Na Bênção após as Refeições ( Birkat Hamazon ), no final da quarta bênção (de agradecimento pela bondade de Deus), os judeus aludem à bênção de Deus dos Patriarcas descrita em Gênesis 24: 1 , 27:33 e 33:11 . [140]
Os Sábios deduziram da "meditação ... ao entardecer" de Isaque em Gênesis 24:63 que Isaque começou a prática do serviço religioso da tarde ( מִנְחָה , mincha ). [141]
Sala contendo o cenotáfio de Sara no complexo da Tumba de Machpela. Milhares visitam todos os anos na Parshat Chayei Sarah. [142]
The Weekly Maqam [ editar ]
No Weekly Maqam , os judeus sefarditas baseiam as canções dos serviços religiosos todas as semanas no conteúdo da parasha dessa semana. Para Parashah Chayei Sarah, os judeus sefarditas aplicam Maqam Hijaz, o maqam que expressa luto e tristeza, porque a parashah contém as mortes de Sara e de Abraão. [143]
Tomb of Sarah [ editar ]
Abisague na cama de Davi, com Bate-Seba, Salomão e Natã (de uma Bíblia holandesa por volta de 1435)
O túmulo de Sara está localizado na Caverna de Machpela em Hebron junto com o de Abraão e as outras Matriarcas e Patriarcas bíblicos. [144] Todos os anos no Shabat em que a Parashah Chayei Sarah é lida nos serviços da sinagoga, milhares de pessoas visitam o local. [145] Conhecido como Shabat Hebron, o fim de semana pode atrair mais de 35.000 pessoas. [142] [146]
Haftarah [ editar ]
O haftarah para a parashah é:
- para judeus Ashkenazi, judeus sefarditas e comunidades Dardai : 1 Reis 1: 1–31
- para os judeus iemenitas: 1 Reis 1: 1-36,46
- para judeus caraítas: Isaías 51: 2-22
- para judeus italianos: 1 Reis 1: 1-34
Notas [ editar ]
- ^ "Bereshit Torah Stats". Akhlah Inc . Recuperado em 6 de julho de 2013 .
- ^ "Parashat Chayei Sara". Hebcal . Recuperado em 4 de novembro de 2014 .
- ^Veja, por exemplo, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis . Editado por Menachem Davis, páginas 116–34. Brooklyn: Mesorah Publications , 2006.ISBN 1-4226-0202-8 .
- ^Gênesis 23: 1-2.
- ^Gênesis 23: 3-6.
- ^Gênesis 23: 7-9.
- ^Gênesis 23: 10–13.
- ^Gênesis 23: 14–16.
- ^Veja, por exemplo, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis . Editado por Menachem Davis, página 119.
- ^Gênesis 23: 17–19.
- ^Gênesis 24: 1-4.
- ^Gênesis 24: 5-6.
- ^Gênesis 24: 7-8.
- ^ Vá até:a bGênesis 24: 9.
- ^Veja, por exemplo,The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis . Editado por Menachem Davis, página 121.
- ^Gênesis 24:10.
- ^Gênesis 24: 11–14.
- ^Gênesis 24: 15–16.
- ^Gênesis 24: 17–19.
- ^Gênesis 24: 22–23.
- ^Gênesis 24: 24–25.
- ^Gênesis 24:26.
- ^Veja, por exemplo,The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis . Editado por Menachem Davis, página 124.
- ^Gênesis 24:27.
- ^Gênesis 24:28.
- ^Gênesis 24: 28–32.
- ^Gênesis 24:33.
- ^Gênesis 24: 34–36.
- ^Gênesis 24: 37–40.
- ^Gênesis 24: 42–48.
- ^Gênesis 24: 49–51.
- ^Gênesis 24:52.
- ^Veja, por exemplo,The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis . Editado por Menachem Davis, página 129.
- ^Gênesis 24:53.
- ^Gênesis 24:54.
- ^Gênesis 24: 54–55.
- ^Gênesis 24: 56–58.
- ^Gênesis 24: 59–60.
- ^Gênesis 24: 62–63.
- ^Gênesis 24: 64–65.
- ^Gênesis 24:65.
- ^Gênesis 24: 66–67.
- ^Gênesis 24:67.
- ^Veja, por exemplo,The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis . Editado por Menachem Davis, página 132.
- ^Gênesis 25: 1-2.
- ^Gênesis 25: 5-6.
- ^Gênesis 25: 7–8.
- ^Gênesis 25: 9–10.
- ^Gênesis 25:11.
- ^Veja, por exemplo,The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis . Editado por Menachem Davis, página 133.
- ^Gênesis 25: 12–16.
- ^Gênesis 25:17.
- ^Gênesis 25:18.
- ^Veja, por exemplo,The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis . Editado por Menachem Davis, página 134.
- ^Veja, por exemplo, Richard Eisenberg"Um Ciclo Trienal Completo para Ler a Torá."Procedimentos do Comitê de Lei Judaica e Padrões do Movimento Conservador: 1986–1990 , páginas 383–418. Nova York: The Rabbinical Assembly , 2001. ISBN 0-91-6219-18-6 .
- ^Para obter mais informações sobre a interpretação bíblica interna, consulte, por exemplo, Benjamin D. Sommer. "Interpretação interna-bíblica." NaBíblia de estudo judaica: segunda edição . Editado por Adele Berlin e Marc Zvi Brettler , páginas 1835–41. Nova York : Oxford University Press , 2014. ISBN 978-0-19-997846-5 .
- ^Veja, por exemplo, Yehudah Nachshoni. Estudos na Parasha Semanal: As Interpretações Clássicas dos Principais Tópicos e Temas da Torá, páginas 114-16. Brooklyn: Mesorah Publications, 1988. ISBN 0-89906-933-9 .
- ^Veja Victor P. Hamilton. O livro de Gênesis: capítulos 18–50, páginas 254–55. Grand Rapids, Michigan: William B. Eerdmans Publishing Co. , 1995. ISBN 0-8028-2309-2 .
- ^Para obter mais informações sobre as primeiras interpretações não-rabínicas, consulte, por exemplo, Esther Eshel. "Early Nonrabbinic Interpretation." NaBíblia de estudo judaica: segunda edição . Editado por Adele Berlin e Marc Zvi Brettler, páginas 1841–59.
- ^Jubileus 17: 16–18; 19: 2–9. Arquivadoem 04/06/2012 emtoday Terra de Israel, século 2 a.C. Reimpresso, por exemplo, no Livro dos Jubileus ou no Pequeno Gênesis . Traduzido por Robert H. Charles . London: Black, 1902. Reimpresso em, por exemplo, The Book of Jubilees: Translation of Early Jewish and Palestinian Texts , pages 101, 105–06. Lexington, Kentucky : Forgotten Books, 2007.
- ^Antiguidades dos judeus , livro 1, capítulo 16, parágrafo 2 (248). Circa 93–94. Reimpresso em, por exemplo, The Works of Josephus: Complete and Unabridged, New Updated Edition . Traduzido por William Whiston , página 45. Peabody, Massachusetts: Hendrickson Publishers, 1987. ISBN 0-913573-86-8 .
- ^Para obter mais informações sobre a interpretação rabínica clássica, consulte, por exemplo,Yaakov Elman . "Interpretação Rabínica Clássica". Na Bíblia de estudo judaica: segunda edição . Editado por Adele Berlin e Marc Zvi Brettler, páginas 1859–78.
- ^Genesis Rabbah58: 1. Terra de Israel, século V. Reimpresso em, por exemplo, Midrash Rabbah: Genesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 2, página 509. London: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2 . E reimpresso em The Midrash: Midrash Rabbah com uma Elucidação Interpretativa Anotada e Insights Adicionais . Editado por Chaim Malinowitz , volume 2, página 1 1 . Brooklyn: Mesorah Publications, 2010. ISBN 1-4226-1056-X .
- ^Gênesis Rabá 67: 9. Reimpresso em, por exemplo,Midrash Rabbah: Genesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 2, página 613.
- ^Gênesis Rabbah 58: 2. Reimpresso em, por exemplo,The Midrash: Midrash Rabbah com uma Elucidação Interpretativa Anotada e Insights Adicionais . Editado por Chaim Malinowitz, volume 2, página 1 2 .
- ^Gênesis Rabbah 58: 3. Reimpresso em, por exemplo,The Midrash: Midrash Rabbah com uma Elucidação Interpretativa Anotada e Insights Adicionais . Editado por Chaim Malinowitz, volume 2, página 2.
- ^Gênesis Rabbah 58: 4. Reimpresso em, por exemplo,The Midrash: Midrash Rabbah com uma Elucidação Interpretativa Anotada e Insights Adicionais . Editado por Chaim Malinowitz, volume 2, página 3.
- ^MidrashTanhuma Vayeira 23. Século VI a VII. Reimpresso em, por exemplo, Metsudah Midrash Tanchuma.Traduzido e anotado por Avraham Davis; editado por Yaakov YH Pupko, volume 1, páginas 312–13. Monsey, New York: Eastern Book Press, 2006.
- ^Pirke De-Rabino Eliezer, capítulo 32. Início do século IX. Reimpresso em, por exemplo,Pirke de Rabbi Eliezer. Traduzido e anotado por Gerald Friedlander, páginas 233–34. Londres, 1916. Reimpresso em Nova York: Hermon Press, 1970. ISBN 0-87203-183-7 .
- ^Babylonian Talmud Sanhedrin 46b. Babilônia, século 6. Reimpresso em, por exemplo,Talmud Bavli. Elucidado por Michoel Weiner e Asher Dicker; editado por Yisroel Simcha Schorr e Chaim Malinowitz, volume 48, páginas 46b 4-5 . Brooklyn: Mesorah Publications, 1994. ISBN 1-57819-630-2 .
- ^Babylonian Talmud Berakhot 18a. Reimpresso em, por exemplo,Koren Talmud Bavli: Berakhot . Comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz) , volume 1, página 122. Jerusalém: Koren Publishers, 2012. ISBN 978-965-301-5630 . E reimpresso em, por exemplo, Talmud Bavli . Elucidado por Gedaliah Zlotowitz; editado por Yisroel Simcha Schorr e Chaim Malinowitz, volume 1, página 18a 1 . Brooklyn: Mesorah Publications, 1997. ISBN 1-57819-600-0 .
- ^Gênesis Rabbah 58: 6. Reimpresso em, por exemplo,The Midrash: Midrash Rabbah com uma Elucidação Interpretativa Anotada e Insights Adicionais . Editado por Chaim Malinowitz, volume 2, páginas 4 1–2 .
- ^Gênesis 13:17.
- ^Talmud Babilônico Bava Batra 15b. Reimpresso em, por exemplo,Talmud Bavli . Elucidado por Yosaif Asher Weiss; editado por Hersh Goldwurm, volume 44, página 15b 3 . Brooklyn: Mesorah Publications, 1992. ISBN 1-57819-644-2 .
- ^Genesis Rabbah 42: 5. Reimpresso em, por exemplo,Midrash Rabbah: Genesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 1, página 347.
- ^Genesis Rabbah 55: 6. Reimpresso em, por exemplo,Midrash Rabbah: Genesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 1, páginas 485–86.
- ^Talmude Babilônico Eruvin 53a. Reimpresso em, por exemplo,Talmud Bavli . Elucidado por Yisroel Reisman e Michoel Weiner; editado por Hersh Goldwurm, volume 8, página 53a1 . Brooklyn: Mesorah Publications, 1991. ISBN 1-57819-667-1 .
- ^Pirke de Rabbi Eliezer, capítulo 36. Reimpresso, por exemplo, emPirke de Rabbi Eliezer . Traduzido e anotado por Gerald Friedlander, páginas 275-78.
- ^Talmude Babilônico Kiddushin 2a-b, 4b. Reimpresso em, por exemplo,Koren Talmud Bavli: Kiddushin . Comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volume 22, página 10. Jerusalém: Koren Publishers, 2015. ISBN 978-965-301-583-8 .
- ^Talmude Babilônico Bava Metzia 87a. Reimpresso em, por exemplo,Talmud Bavli . Elucidado por Shlomo Fox-Ashrei, Herzka, Noson Boruch Herzka, Tzvi Horowitz, Yitzchok Isbee, Dovid Kamenetsky, Nasanel Kasnett, Abba Zvi Naiman, Yosef Davis; editado por Yisroel Simcha Schorr, volume 43, páginas 87a 1 . Brooklyn: Mesorah Publications, 1994.ISBN 1-57819-639-6 .
- ^Genesis Rabbah 79: 7. Reimpresso em, por exemplo,Midrash Rabbah: Genesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 2, página 732.
- ^Mishnah Avot 5:19. Terra de Israel, por volta de 200 EC. Reimpresso, por exemplo, emThe Mishnah: A New Translation. Traduzido por Jacob Neusner , páginas 688–89. New Haven: Yale University Press, 1988. ISBN 0-300-05022-4 .
- ^Talmud Babilônico Bekhorot 50a. Arquivadoem 6 de outubro de 2010, na Wayback Machine
- ^Talmud Babilônico Bava Batra 69b.
- ^Mishnah Kiddushin 4:14. Reimpresso em, por exemplo, The Mishnah: A New Translation. Traduzido por Jacob Neusner, página 498. Tosefta Kiddushin 5:17. Terra de Israel, por volta de 300 EC. Reimpresso, por exemplo, em The Tosefta: Traduzido do hebraico, com uma nova introdução . Traduzido por Jacob Neusner, página 946. Peabody, Massachusetts: Hendrickson Publishers, 2002. ISBN 1-56563-642-2 . Talmud Babilônico Kiddushin 82a.Reimpresso em, por exemplo, Koren Talmud Bavli: Kiddushin . Comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volume 22, página 464.
- ^Tosefta Sotah 10: 5. Reimpresso em, por exemplo,The Tosefta: Traduzido do hebraico, com uma nova introdução . Traduzido por Jacob Neusner, página 876.
- ^Talmud Babilônico Yoma 28b. Reimpresso em, por exemplo,Koren Talmud Bavli: Yoma. Comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volume 9, página 139. Jerusalém: Koren Publishers, 2013. ISBN 978-965-301-570-8 .
- ^Pirke De-Rabbi Eliezer, capítulo 16. Reimpresso, por exemplo, emPirke de Rabbi Eliezer. Traduzido e anotado por Gerald Friedlander, páginas 111-12.
- ^Tosefta Sotah 7: 3. Reimpresso em, por exemplo,The Tosefta: Tradated do hebraico, com uma nova introdução . Traduzido por Jacob Neusner, página 861.
- ^Talmud Babilônico Shevuot 38b.
- ^Gênesis Rabbah 60: 2. Reimpresso em, por exemplo,Midrash Rabbah: Genesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 2, página 526.
- ^ Vá até:a bGênesis Rabá 59:11. Reimpresso em, por exemplo,Midrash Rabbah: Genesis. Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 2, página 522. E reimpresso em, por exemplo,The Midrash: Midrash Rabbah com uma explicação interpretativa e anotada e percepções adicionais. Editado por Chaim Malinowitz, volume 2, Chayei Sarah, página 151.
- ^ Vá até:a bPirke De-Rabbi Eliezer, capítulo 16. Reimpresso em, por exemplo,Pirke de Rabbi Eliezer. Traduzido e anotado por Gerald Friedlander, página 108.
- ^Gênesis Rabbah 59:11. Reimpresso em, por exemplo,Midrash Rabbah: Genesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 2, página 523. E reimpresso em, por exemplo, The Midrash: Midrash Rabbah com uma Elucidação Interpretativa Anotada e Insights Adicionais . Editado por Chaim Malinowitz, o volume 2, Chayei Sarah, páginas 15 1-16.
- ^Sinédrio do Talmud Babilônico 95a – b.
- ^Midrash HaGadol. Iêmen , século 13. Reimpresso em Menahem M. Kasher . Torá Sheleimah , 24, 76 e nota. Jerusalém, 1927. Reimpresso na Enciclopédia de Interpretação Bíblica . Traduzido por Harry Freedman, volume 3, página 195. New York: American Biblical Encyclopedia Society, 1957.
- ^Gênesis Rabbah 59:12. Reimpresso em, por exemplo,Midrash Rabbah: Genesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 2, página 524.
- ^Midrash Aggadah. Século 12. Reimpresso em Menahem M. Kasher. Torah Sheleimah, 24, 86. Jerusalém, 1927. Reimpresso na Enciclopédia de Interpretação Bíblica . Traduzido por Harry Freedman, volume 3, página 198.
- ^Talmud Babilônico Taanit 4a.
- ^Gênesis Rabbah 60: 3. Reimpresso em, por exemplo, Midrash Rabbah: Genesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 2, páginas 526–27.
- ^Talmude Babilônico Chullin 95b. Arquivado em 18 de dezembro de 2010, naWayback Machine
- ^Gênesis Rabbah 60: 4. Reimpresso em, por exemplo, The Midrash: Midrash Rabbah com uma Elucidação Interpretativa Anotada e Insights Adicionais . Editado por Chaim Malinowitz, volume 2, páginas 19 2–3 .
- ^Pirke De-Rabbi Eliezer, capítulo 16. Reimpresso, por exemplo, em Pirke de Rabbi Eliezer. Traduzido e anotado por Gerald Friedlander, páginas 108–09.
- ^Talmud Babilônico Yevamot 61b.
- ^Talmud Babilônico Yevamot 64a. Veja também Gênesis Rabá 60:12 (ímpio); 63: 4 (um ladino); Levítico Rabá 23: 1 (um enganador); Cântico dos Cânticos Rabá 2: 4 (um malandro).
- ^Numera Rabbah 14:11.
- ^Talmud Babilônico Bava Kamma 92b. Reimpresso em, por exemplo, Koren Talmud Bavli: Bava Kamma • Parte Dois . Comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volume 24, página 189. Jerusalém: Koren Publishers, 2016. ISBN 978-965-301-585-2 .
- ^Midrash HaGadol. Reimpresso em Menahem M. Kasher. Torah Sheleimah , 24, 144-45. Reimpresso na Enciclopédia de Interpretação Bíblica . Traduzido por Harry Freedman, volume 3, página 207.
- ^Talmud babilônico Mo'ed Katan 18b. Veja também Gênesis Rabá 68: 3. Reimpresso em, por exemplo, The Midrash: Midrash Rabbah com uma Elucidação Interpretativa Anotada e Insights Adicionais . Editado por Chaim Malinowitz, volume 3, página 2 1 . Brooklyn: Mesorah Publications, 2011. ISBN 1-4226-1139-6 .
- ^Gênesis Rabbah 60:10. Reimpresso em, por exemplo, The Midrash: Midrash Rabbah com uma Elucidação Interpretativa Anotada e Insights Adicionais . Editado por Chaim Malinowitz, volume 2, página 24 2 .
- ^ Vá até:a b cPirke De-Rabbi Eliezer, capítulo 16. Reimpresso em, por exemplo,Pirke de Rabbi Eliezer. Traduzido e anotado por Gerald Friedlander, página 109.
- ^Gênesis Rabbah 60:12. Reimpresso em, por exemplo, The Midrash: Midrash Rabbah com uma Elucidação Interpretativa Anotada e Insights Adicionais . Editado por Chaim Malinowitz, volume 2, páginas 25–26 1 .
- ^Veja Gênesis Rabbah 60:15. Reimpresso em, por exemplo, The Midrash: Midrash Rabbah com uma Elucidação Interpretativa Anotada e Insights Adicionais . Editado por Chaim Malinowitz, volume 2, página 28 1 .
- ^Talmud Babilônico Ketubot 57b.
- ^Mishná Ketubot 5: 2. Reimpresso em, por exemplo, The Mishnah: A New Translation . Traduzido por Jacob Neusner, páginas 387–88. Talmud Babilônico Ketubot 57a.
- ^ Vá até:a bGênesis Rabá 60:12. Reimpresso em, por exemplo,The Midrash: Midrash Rabbah com uma Elucidação Interpretativa Anotada e Insights Adicionais. Editado por Chaim Malinowitz, volume 2, página 261.
- ^Pirke De-Rabbi Eliezer, capítulo 16. Reimpresso em, por exemplo, Pirke de Rabbi Eliezer. Traduzido e anotado por Gerald Friedlander, páginas 109-10.
- ^Jerusalém Talmud Berakhot 43a. Terra de Israel, cerca de 400 EC. Reimpresso em, por exemplo, Talmud Yerushalmi . Elucidado por Eliezer Herzka, Eliezer Lachman, Henoch Moshe Levin, Avrohom Neuberger, Michoel Weiner, Abba Zvi Naiman, Zev Meisels e Dovid Arye Kaufman; editado por Chaim Malinowitz, Yisroel Simcha Schorr e Mordechai Marcus, volume 1, página 43a 3 . Brooklyn: Mesorah Publications, 2005. ISBN 1-4226-0234-6 .Talmud Babilônico Berakhot 26b. Reimpresso em, por exemplo, Koren Talmud Bavli: Berakhot O Midrash: Midrash Rabbah com uma Elucidação Interpretativa Anotada e Insights Adicionais . Editado por Chaim Malinowitz, volume 2, páginas 27 1–2 . . Comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volume 1, página 175. Ver também Gênesis Rabá 60:14. Reimpresso em, por exemplo,
- ^Gênesis Rabbah 60:15. Reimpresso em, por exemplo, The Midrash: Midrash Rabbah com uma Elucidação Interpretativa Anotada e Insights Adicionais . Editado por Chaim Malinowitz, volume 2, página 27 2 .
- ^Pirke De-Rabbi Eliezer, capítulo 32. Reimpresso, por exemplo, em Pirke de Rabbi Eliezer. Traduzido e anotado por Gerald Friedlander, página 234.
- ^Gênesis Rabbah 60:16. Reimpresso em, por exemplo, The Midrash: Midrash Rabbah com uma Elucidação Interpretativa Anotada e Insights Adicionais . Editado por Chaim Malinowitz, volume 2, páginas 28 1–2 .
- ^Gênesis Rabbah 60:16. Reimpresso em, por exemplo, Midrash Rabbah: Genesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 2.
- ^Genesis Rabbah 61: 4. Reimpresso em, por exemplo, The Midrash: Midrash Rabbah com uma Elucidação Interpretativa Anotada e Insights Adicionais . Editado por Chaim Malinowitz, volume 2, página 31 2 .
- ^Gênesis Rabbah 61: 6. Reimpresso em, por exemplo, Midrash Rabbah: Genesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 2, páginas 544–45.
- ^Genesis Rabbah 61: 7. Reimpresso em, por exemplo, Midrash Rabbah: Genesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 2, página 546.
- ^Talmud Babilônico Sotah 14a.
- ^Sifre a Deuteronômio 49: 1. Terra de Israel, por volta de 250–350 EC. Reimpresso em, por exemplo, Sifre para Deuteronômio: Uma Tradução Analítica . Traduzido por Jacob Neusner, volume 1, página 164. Atlanta: Scholars Press, 1987. ISBN 1-55540-145-7 .
- ^Para obter mais informações sobre a interpretação judaica medieval, consulte, por exemplo, Barry D. Walfish. "Interpretação judaica medieval." Na Bíblia de estudo judaica: segunda edição . Editado por Adele Berlin e Marc Zvi Brettler, páginas 1891–915.
- ^Abraham ibn Ezra. Comentário sobre a Torá . Meados do século 12. Reimpresso, por exemplo, em Comentário de Ibn Ezra sobre o Pentateuco: Gênesis (Bereshit) . Traduzido e anotado por H. Norman Strickman e Arthur M. Silver, página 235. New York: Menorah Publishing Company, 1988. ISBN 0-932232-07-8 .
- ^Zohar , Bereishit, seção 1, página 132a. Espanha, final do século XIII. Reimpresso em, por exemplo, The Zohar: Pritzker Edition . Tradução e comentário de Daniel C. Matt , volume 2, página 240. Stanford: Stanford University Press, 2004. ISBN 0-8047-4868-3 .
- ^Obadiah ben Jacob Sforno. Comentário sobre a Torá . Veneza, 1567. Reimpresso em, por exemplo, Sforno: Comentário sobre a Torá . Tradução e notas explicativas de Raphael Pelcovitz, página 120. Brooklyn: Mesorah Publications, 1997. ISBN 0-89906-268-7 .
- ^Zohar , Bereishit, parte 1, página 103a. Reimpresso em, por exemplo, The Zohar: Pritzker Edition . Tradução e comentário de Daniel C. Matt, volume 2, páginas 130–31.
- ^The Guide for the Perplexed , parte 3, capítulo 48. Cairo , Egypt, 1190. Reimpresso em, por exemplo, Moses Maimonides. O guia para os perplexos . Traduzido por Michael Friedländer , 250. New York: Dover Publications, 1956. ISBN 0-486-20351-4 .
- ^Comentário sobre a Torá . Troyes, início do século 12. Reimpresso em, por exemplo, Rabino Samuel Ben Meir's Commentary on Genesis: An Annotated Translation . Traduzido por Martin I. Lockshin, página 127. Lewiston, New York : The Edwin Mellen Press, 1989. ISBN 0-88946-256-9 .
- ^Zohar , parte 1, páginas 133a – b. Reimpresso em, por exemplo, The Zohar: Pritzker Edition . Tradução e comentário de Daniel C. Matt, volume 2, página 251.
- ^John Van Seters. Abraham in History and Tradition , páginas 310–12. New Haven: Yale University Press, 1975. ISBN 0-300-01792-8 .
- ^Bruce Wells. "Êxodo." No Zondervan Illustrated Bible Backgrounds Commentary . Editado por John H. Walton , volume 1, página 258. Grand Rapids, Michigan : Zondervan , 2009.ISBN 978-0-310-25573-4 .
- ^Mishneh Torah . Cairo , Egito, 1170-1180. Reimpresso em Maimonides. Os Mandamentos: Sefer Ha-Mitzvoth de Maimonides . Traduzido por Charles B. Chavel, 2 volumes. London: Soncino Press, 1967. ISBN 0-900689-71-4 . Sefer HaHinnuch: O Livro da Educação [Mitzvah] . Traduzido por Charles Wengrov, volume 1, página 87. Jerusalem: Feldheim Publishers, 1991. ISBN 0-87306-179-9 .
- ^The Schottenstein Edition Siddur para o sábado e festivais com uma tradução interlinear . Editado por Menachem Davis, páginas 568–69. Brooklyn: Mesorah Publications, 2002.ISBN 1-57819-697-3 .
- ^The Schottenstein Edition Siddur para o sábado e festivais com uma tradução interlinear . Editado por Menachem Davis, página 172. Reuven Hammer. Ou Hadash: A Commentary on Siddur Sim Shalom for Shabat and Festivals , página 342. New York: The Rabbinical Assembly, 2003. ISBN 0-916219-20-8 .
- ^Martelo Reuven. Ou Hadash: Um Comentário sobre Siddur Sim Shalom para o Shabat e Festivais , página 1.
- ^ Vá até:a b"30.000 judeus são esperados para a oração do sábado em Hebron". The Jerusalem Post. Página visitada em 2016-08-15 .
- ^Veja Mark L. Kligman. "A Bíblia, Oração e Maqam: Associações Extra-Musicais de Judeus Sírios." Ethnomusicology , volume 45 (número 3) (outono de 2001): páginas 443-479. Mark L. Kligman. Maqam e Liturgia: Ritual, Música e Estética dos Judeus Sírios no Brooklyn . Detroit : Wayne State University Press , 2009. ISBN 0814332161 .
- ^ "A Caverna de Machpelah / Tumba dos Patriarcas". Arquivado do original em 25/07/2016.
- ^Media, JNI (06-11-2015). "Milhares acampam em Hebron para homenagear a Matriarca Sarah - Israel News" . Página visitada em 2016-08-15 .
- ^ "Shabbat Chayei Sarah: V'Shavu Banim L'Gvulam". The Jerusalem Post . Páginavisitada em 2016-08-15 .