https://judaismorevisto.comunidades.net/6toledot
6 | Toledot, תולדות | Gên 25:19 - 28:9 |
Toledot
Da Wikipédia, a enciclopédia livre
Ir para navegaçãoPular para pesquisar
Tol'dot , Toldos ou Tol'doth ( תּוֹלְדֹת - hebraico para "gerações" ou "descendentes", a segunda palavra e a primeira palavra distinta na parashah) é a sexta porção semanal da Torá ( פָּרָשָׁה , parashah ) no ciclo judaico anual de leitura da Torá . A parashah fala do conflito entre Jacó e Esaú , Isaque está passando sua esposa Rebeca como sua irmã, e Isaque abençoou seus filhos.
Constitui Gênesis 25: 19-28: 9. A parashah é composta de 5.426 letras hebraicas, 1.432 palavras hebraicas, 106 versos e 173 linhas em um rolo da Torá ( סֵפֶר תּוֹרָה , Sefer Torá ). [1] Os judeus lêem no sexto sábado após Simchat Torá , geralmente em novembro, ou raramente no início de dezembro. [2]
Isaac Blessing Jacob (pintura de 1637 de Giuseppe Ribera )
Conteúdo
- 1,1Primeira leitura - Gênesis 25: 19-26: 5
- 1,2Segunda leitura - Gênesis 26: 6-12
- 1,3Terceira leitura - Gênesis 26: 13-22
- 1,4Quarta leitura - Gênesis 26: 23-29
- 1,5Quinta leitura - Gênesis 26: 30-27: 27
- 1,6Sexta leitura - Gênesis 27: 28-28: 4
- 1,7Sétima leitura - Gênesis 28: 5-9
- 8Leituras de acordo com o ciclo trienal
Leituras [ editar ]
Na leitura tradicional da Torá no sábado, a parashah é dividida em sete leituras, ou עליות , aliyot . No Texto Massorético do Tanakh ( Bíblia Hebraica ), Parashat [3] Toledot tem duas divisões de "porção aberta" ( פתוחה , petuchah ) (aproximadamente equivalente a parágrafos, freqüentemente abreviados com a letra hebraica פ ( peh )). Parashat Toledot tem três divisões de "porção fechada" ( סתומה , setumah ) (abreviadas com a letra hebraica ס ( samekh )), que dividem ainda mais a segunda porção aberta (פתוחה , petuchah ). A primeira porção aberta ( פתוחה , petuchah ) divide a primeira leitura ( עליה , aliyah ). A segunda porção aberta ( פתוחה , petuchah ) abrange o restante da parashah. Duas divisões de porções fechadas ( סתומה , setumah ) dividem ainda a quinta leitura ( עליה , aliyah ), separando a discussão do casamento de Esaú com as duas mulheres hititas. [4]
Esau e Jacob apresentados a Isaac (pintura por volta de 1779-1801 de Benjamin West )
Esau Selling His Birthright (pintura por volta de 1627 de Hendrick ter Brugghen )
Primeira leitura - Gênesis 25: 19-26: 5 [ editar ]
Na primeira leitura ( עליה , aliyah ), Isaque tinha 40 anos quando se casou com Rebeca, e quando ela se mostrou estéril , Isaque implorou a Deus por ela, e Deus permitiu que Rebeca concebesse . [5] Enquanto os gêmeos lutavam em seu ventre, ela perguntou a Deus, que lhe respondeu que duas nações distintas estavam em seu ventre, uma mais poderosa que a outra, e a mais velha serviria à mais jovem. [6] Quando Rebeca deu à luz, o primeiro gêmeo surgiu vermelho e cabeludo, então eles o chamaram de Esaú, e seu irmão surgiu segurando o calcanhar de Esaú, então o chamaram de Jacó. [7] Isaque tinha 60 anos quando eles nasceram. [8]Esaú se tornou um caçador habilidoso e um homem que vivia ao ar livre, mas Jacó permaneceu um homem manso e preso ao acampamento. [9] Isaque favoreceu Esaú para seu jogo, mas Rebeca favoreceu Jacó. [10] Uma vez, quando Jacó estava cozinhando, Esaú voltou ao acampamento faminto e pediu um pouco do ensopado vermelho de Jacó. [11] Jacó exigiu que Esaú primeiro lhe vendesse sua primogenitura, e Esaú o fez com um juramento, rejeitando sua primogenitura. [12] A primeira parte aberta ( פתוחה , petuchah ) termina aqui com o final do capítulo 25. [13]
Conforme a leitura continua no capítulo 26, outra fome atingiu a terra, e Isaque foi para a casa do rei filisteu Abimeleque em Gerar . [14] Deus disse a Isaque para não descer ao Egito , mas para ficar na terra que Deus lhe mostraria, pois Deus permaneceria com ele, o abençoaria e designaria a terra para ele e seus numerosos herdeiros, como Deus havia jurado a Abraão , que obedeceu a Deus e guardou os mandamentos de Deus. [15] A primeira leitura ( עליה , aliyah ) termina aqui. [16]
Segunda leitura - Gênesis 26: 6-12 [ editar ]
Na segunda leitura ( עליה , aliyah ), Isaac se estabeleceu em Gerar, e quando os homens de Gerar perguntaram a Isaac sobre sua bela esposa, ele disse que ela era sua irmã por medo de que os homens pudessem matá-lo por causa dela. [17] Mas, olhando pela janela, Abimeleque viu Isaque acariciando Rebeca, e Abimeleque chamou Isaque para reclamar que Isaque a havia chamado de sua irmã. [18] Isaac explicou que tinha feito isso para salvar sua vida. [19] Abimeleque reclamou que uma das pessoas poderia ter se deitado com ela, e Isaque teria trazido a culpa sobre os filisteus, e Abimeleque encarregou o povo de não molestar Isaque ou Rebeca, sob pena de morte. [20]Deus abençoou Isaque, que colheu safras abundantes. [21] A segunda leitura ( עליה , aliyah ) termina aqui. [22]
Isaac, A Lover of Peace (ilustração de um cartão da Bíblia publicado em 1906 pela Providence Lithograph Company)
Isaac e Abimilech juram um juramento de amizade um ao outro (ilustração das Figures de la Bible de 1728 )
Terceira leitura - Gênesis 26: 13-22 [ editar ]
Na terceira leitura ( עליה , aliyah ), Isaque ficou muito rico, para a inveja dos filisteus. [23] Os filisteus taparam todos os poços que os servos de Abraão haviam cavado, e Abimeleque mandou Isaque embora, pois sua casa havia se tornado muito grande. [24] Então Isaque partiu para se estabelecer no uádi de Gerar, onde cavou novamente os poços que os servos de Abraão haviam cavado e os chamou pelos mesmos nomes que seu pai tinha. [25] Mas quando os servos de Isaque cavaram dois novos poços, os pastores de Gerar brigaram com os pastores de Isaque e os reivindicaram para si, então Isaque chamou esses poços de Esek e Sitnah. [26] Isaque seguiu em frente e cavou um terceiro poço, e eles não discutiram sobre ele, então ele o nomeouRehoboth . [27] A terceira leitura ( עליה , aliyah ) termina aqui. [28]
Quarta leitura - Gênesis 26: 23-29 [ editar ]
Na quarta leitura ( עליה , aliyah ), Isaque foi a Berseba , e naquela noite Deus apareceu a Isaque, dizendo a Isaque para não temer, pois Deus estava com ele, e o abençoaria e aumentaria sua descendência por amor de Abraão. [29] Então Isaac construiu um altar e invocou o Senhor pelo nome. [30] E Isaac armou sua tenda ali e seus servos começaram a cavar um poço. [30] Então Abimeleque, Ahuzzate, seu conselheiro, e Ficol, seu general, foram até Isaque, e Isaque perguntou-lhes por que haviam vindo, visto que haviam expulsado Isaque. [31] Eles responderam que agora reconheciam que Deus estivera com Isaque e buscavam um tratado que não prejudicasse o outro.[32] A quarta leitura ( עליה , aliyah ) termina aqui. [33]
Quinta leitura - Gênesis 26: 30-27: 27 [ editar ]
Na quinta leitura ( עליה , aliyah ), Isaque deu uma festa para os filisteus, e na manhã seguinte, eles trocaram juramentos e os filisteus partiram dele em paz. [34] Mais tarde naquele dia, os servos de Isaque lhe disseram que haviam encontrado água, e Isaque chamou o poço de Shibah, de modo que aquele lugar ficou conhecido como Beer-Seba. [35] Uma parte fechada ( סתומה , setumah ) termina aqui. [36]
Na continuação da leitura, quando Esaú tinha 40 anos, ele se casou com duas mulheres hititas, Judite e Basemath , causando amargura para Isaque e Rebeca. [37] Outra parte fechada ( סתומה , setumah ) termina aqui com o final do capítulo 26. [36]
Esau Going for Venison (ilustração da Bíblia Holman de 1890)
Isaac Blessing Jacob (gravura de Gustave Doré da Bíblia La Sainte de 1865 )
Como a leitura continua no capítulo 27, quando Isaque estava velho e sua visão escureceu, ele chamou Esaú e pediu-lhe que caçasse um pouco e preparasse um prato, para que Isaque pudesse lhe dar sua bênção mais íntima antes de morrer. [38] Rebeca estava ouvindo, e quando Esaú partiu, ela instruiu Jacó a buscar seus dois filhos escolhidos para que ela pudesse preparar um prato que Jacó pudesse levar a Isaque e receber sua bênção. [39] Jacó reclamou com Rebeca que, uma vez que Esaú era cabeludo, Isaque poderia tocá-lo, descobrir que ele era um trapaceiro e amaldiçoá-lo. [40] Mas Rebeca invocou a maldição, insistindo para que Jacó fizesse o que ela mandou. [41]Então Jacó pegou as crianças e Rebeca preparou um prato, fez Jacó vestir as melhores roupas de Esaú e cobriu as mãos e o pescoço de Jacó com as peles das crianças. [42] Quando Jacó foi até Isaque, ele perguntou qual de seus filhos havia chegado, e Jacó disse que ele era Esaú e pediu a bênção de Isaque. [43] Isaque perguntou-lhe como ele havia conseguido tão rapidamente, e ele disse que Deus havia lhe concedido boa sorte. [44] Isaque pediu a Jacó que se aproximasse para que Isaque pudesse senti-lo para determinar se ele era realmente Esaú. [45] Isaque o sentiu e se perguntou se a voz era de Jacó, mas as mãos eram de Esaú. [46] Isaque questionou se era realmente Esaú, e quando Jacó o assegurou, Isaque pediu o jogo e Jacó serviu as crianças e o vinho.[47] Isaac mandou seu filho se aproximar e beijá-lo, e Isaac cheirou suas roupas, observando que ele cheirava a campos. [48] A quinta leitura ( עליה , aliyah ) termina aqui. [49]
Isaac upon Esau's Return (afresco de cerca de 1292–1294 de Giotto di Bondone )
Sexto leitura - Gênesis 27: 28-28: 4 [ editar ]
Na sexta leitura ( עליה , aliyah ), Isaque abençoou Jacó, pedindo a Deus que lhe desse abundância, fizesse as pessoas servi-lo, torná-lo mestre de seus irmãos, amaldiçoar aqueles que o amaldiçoaram e abençoar aqueles que o abençoaram. [50] Assim que Jacó saiu, Esaú voltou da caça, preparou um prato para Isaque e pediu a Isaque sua bênção. [51] Isaque perguntou quem ele era, e Esaú disse que era ele. [52] Isaque tremeu e perguntou quem era então que o havia servido, recebeu sua bênção e agora deve permanecer abençoado. [53] Esaú começou a soluçar e pediu a Isaque que o abençoasse também, mas Isaque respondeu que Jacó havia recebido a bênção de Esaú com astúcia. [54]Esaú perguntou se Jacó recebeu esse nome para suplantar Esaú duas vezes, primeiro assumindo seu direito de primogenitura e agora sua bênção. [55] Esaú perguntou a Isaque se ele não tinha reservado uma bênção para Esaú, mas Isaque respondeu que ele havia feito Jacó mestre sobre ele e o sustentou com grãos e vinho, e perguntou o que, então, ele ainda poderia fazer por Esaú. [56] Esaú chorou e pressionou Isaque para abençoá-lo também, então Isaque o abençoou para desfrutar da gordura da terra e do orvalho do céu, para viver pela espada e servir a seu irmão, mas também para quebrar seu jugo. [57] Esaú guardou rancor contra Jacó, e disse a si mesmo que mataria Jacó após a morte de Isaque. [58] Quando as palavras de Esaú chegaram a Rebeca, ela disse a Jacó para fugir para Harãe seu irmão Labão e lá permaneceram até que a fúria de Esaú diminuísse e Rebeca o resgatasse de lá, para que Rebeca não perdesse os dois filhos em um dia. [59] Rebeca disse a Isaque seu desgosto com a ideia de que Jacó pudesse se casar com uma mulher hitita, então Isaque mandou chamar Jacó, o abençoou e o instruiu a não tomar uma esposa cananéia , mas a ir para Padan-aram e para a casa de Betuel para tomar uma esposa entre as filhas de Labão. [60] E Isaque abençoou Jacó com fertilidade e a bênção de Abraão, para que ele possuísse a terra que Deus havia designado a Abraão. [61] A sexta leitura ( עליה , aliyah ) termina aqui.[62]
Sétimo leitura - Gênesis 28: 5-9 [ editar ]
Na sétima leitura ( עליה , aliyah ), quando Esaú viu que Isaque tinha abençoado Jacó e o encarregou de não tomar uma esposa cananéia, Esaú percebeu que as mulheres cananéias desagradavam a Isaque, e Esaú se casou com a filha de Ismael , Mahalate . [63] A sétima leitura ( עליה , aliyah ), uma parte fechada ( סתומה , setumah ), a leitura final maftir ( מפטיר ) de Gênesis 28: 7-9, e a parashah terminam aqui. [64]
Leituras de acordo com o ciclo de três anos [ editar ]
Os judeus que lêem a Torá de acordo com o ciclo trienal de leitura da Torá lêem a parashah de acordo com a seguinte programação: [65]
Ano 1 |
Ano 2 |
Ano 3 |
|
2016–2017, 2019–2020. . . |
2017–2018, 2020–2021. . . |
2018–2019, 2021–2022. . . |
|
Lendo |
|||
1 |
|||
2 |
|||
3 |
|||
4 |
|||
5 |
|||
6 |
|||
7 |
|||
Maftir |
Na interpretação bíblica interna [ editar ]
A parashah tem paralelos ou é discutida nestas fontes bíblicas: [66]
Gênesis capítulo 25 [ editar ]
Oséias ensinou que Deus uma vez puniu Jacó por sua conduta, retribuindo-o por seus atos, incluindo que (conforme relatado em Gênesis 25:26 ) no ventre ele tentou suplantar seu irmão. [67]
Gênesis capítulo 26 [ editar ]
Em Gênesis 26: 4, Deus lembrou a Isaque que Deus havia prometido a Abraão que Deus faria seus herdeiros tão numerosos quanto as estrelas. Em Gênesis 15: 5, Deus prometeu que os descendentes de Abraão seriam tão numerosos quanto as estrelas do céu. Da mesma forma, em Gênesis 22:17, Deus prometeu que os descendentes de Abraão seriam tão numerosos quanto as estrelas do céu e as areias da praia. Em Gênesis 32:13, Jacó lembrou a Deus que Deus havia prometido que os descendentes de Jacó seriam tão numerosos quanto as areias. Em Êxodo 32:13, Moisés lembrou a Deus que Deus havia prometido tornar os descendentes do Patriarca tão numerosos quanto as estrelas. Em Deuteronômio 1:10,Moisés relatou que Deus havia multiplicado os israelitas até que eles fossem tão numerosos quanto as estrelas. Em Deuteronômio 10:22, Moisés relatou que Deus fez os israelitas tão numerosos quanto as estrelas. E Deuteronômio 28:62 predisse que os israelitas seriam reduzidos em número depois de serem tão numerosos quanto as estrelas.
A referência de Deus a Abraão como "meu servo" ( עַבְדִּי , avdi ) em Gênesis 26:24 é ecoada na aplicação de Deus do mesmo termo a Moisés , [68] Caleb , [69] Davi , [70] Isaías , [71] Eliaquim, filho de Hilquias, [72] Israel , [73] Nabucodonosor , [74] Zorobabel , [75] o Renovo, [76] e Jó . [77]
Gênesis capítulo 27-28 [ editar ]
Em Gênesis 27–28, Jacó recebe três bênçãos: (1) por Isaque quando Jacó é disfarçado de Esaú em Gênesis 27: 28–29, (2) por Isaque quando Jacó está partindo para Harã em Gênesis 28: 3-4, e (3) por Deus no sonho de Jacó em Betel em Gênesis 28: 13-15. Considerando que a primeira bênção é de bem-estar material e domínio, apenas a segunda e a terceira bênçãos transmitem fertilidade e a Terra de Israel. A primeira e a terceira bênçãos designam explicitamente Jacó como o transportador da bênção, embora, sem dúvida, a segunda bênção também faça isso ao dar a Jacó "a bênção de Abraão". (Ver Gênesis 12: 2-3.) Somente a terceira bênção garante a presença de Deus com Jacó.
Isaac abençoando o Jacó disfarçado |
Isaac abençoando Jacó na partida |
Deus abençoando Jacó em Betel |
28 Deus vos dê do orvalho do céu e dos lugares gordos da terra, e muito trigo e vinho. 29 Que os povos te sirvam, e as nações se prostrem diante de ti. Seja o senhor de seus irmãos e deixe os filhos de sua mãe se curvarem a você. Maldito todo aquele que te amaldiçoar e bendito seja todo aquele que te abençoe. |
3 Deus Todo-Poderoso te abençoe, te faça frutificar e te multiplique, para que sejas uma congregação de povos; 4 e dar-te a bênção de Abraão, a ti e à tua descendência contigo; para que possas herdar a terra das tuas peregrinações, que Deus deu a Abraão. |
13 Eu sou o Senhor, o Deus de Abraão, vosso pai, e o Deus de Isaque. A terra em que estás deitado, eu a darei a ti e à tua descendência. 14 E a tua semente será como o pó da terra, e tu se espalharás para o oeste, para o leste, para o norte e para o sul. E em você e em sua semente todas as famílias da terra serão abençoadas. 15 E eis que estou com você e mantê-lo-ei onde quer que vá e o trarei de volta a esta terra; porque não te deixarei antes de fazer aquilo de que te falei. |
Rebecca ia ser mãe de gêmeos! (Ilustração de 1984 por Jim Padgett, cortesia da Sweet Publishing)
Na interpretação rabínica clássica [ editar ]
A parashah é discutida nessas fontes rabínicas da era da Mishná e do Talmud : [78]
O Senhor disse: “Duas nações estão dentro de você”. (Ilustração de 1984 por Jim Padgett, cortesia da Sweet Publishing)
Gênesis capítulo 25 [ editar ]
Rabi Judah ensinou que Rebeca foi estéril por 20 anos. Após 20 anos, Isaque levou Rebeca ao Monte Moriá, para o lugar onde ele havia sido preso, e orou por ela a respeito da concepção, e Deus foi suplicado, como diz Gênesis 25:21 : "E Isaque suplicou ao Senhor." [79]
Rava argumentou que se pode deduzir do exemplo de Isaac que um homem pode permanecer por 20 anos com uma esposa infértil. Para Isaque, Gênesis 25:20 diz: "E Isaque tinha 40 anos quando tomou Rebeca ... para ser sua esposa", e Gênesis 25:26 diz: "E Isaque tinha 60 anos quando ela os deu à luz" ( o que mostra que Isaac esperou 20 anos). Rav Nachman respondeu que Isaac era infértil (e ele sabia que o casal não tinha filhos por causa dele). Rabi Isaac deduziu que Isaque era infértil em Gênesis 25:21, que diz: "E Isaque suplicou ao Senhor diante de sua esposa." Rabi Isaac ensinou que Gênesis 25:21 não diz " por sua esposa"em frente à sua esposa. "Rabi Isaac deduziu disso que ambos eram estéreis (já que ele tinha que orar por si mesmo e também por ela). A Gemara respondeu que, se assim fosse, Gênesis 25:21 não deveria ler:" E o Senhor deixe-se suplicar por ele ", mas antes deveria ler:" E o Senhor se deixou suplicar por eles "(pois a oração de Isaque era em nome de ambos). Mas a Gemara explicou que Gênesis 25:21 diz:" E o Senhor se deixou ser suplicado por ele, "porque a oração de um justo filho de um justo (Isaque filho de Abraão) é ainda mais eficaz do que a oração de um justo filho de um ímpio (Rebeca filha de Betuel). Rabino Isaac ensinou que os Patriarcas e Matriarcas eram inférteis porque Deus anseia por ouvir a oração dos justos. [80]
Nascimento de Esau e Jacob (iluminação por volta de 1475-1480 por François Maitre de La Cité de Dieu de Agostinho , no Museu Meermanno-Westreenianum )
Observando que a raiz de três letras עתר usada em Gênesis 25:21 pode significar "súplica" ou "forcado", Rabi Eleazar (ou outros dizem Rabi Isaac ou Resh Lakish ) ensinou que as orações dos justos são como um forcado. Assim como o forcado transforma o grão de um lugar para outro no celeiro, as orações dos justos desviam a mente de Deus do atributo da aspereza para o da misericórdia. [81]
O rabino Johanan interpretou as palavras "E Isaac suplicou ( וַיֶּעְתַּר , vaye'tar ) ao Senhor" em Gênesis 25:21 para significar que Isaque derramou petições em abundância (como em aramaico , עתר , ' alcatrão , significa "riqueza") . O Midrash ensinou que as palavras "para ( לְנֹכַח , lenokhach ) sua esposa" ensinavam que Isaac se prostrava em um ponto e Rebeca em outro (em frente a ele), e orava a Deus para que todos os filhos que Deus lhe concedesse viessem desta mulher justa, e Rebeca orou da mesma forma. Lendo as palavras: "Porque ela era estéril", em Gênesis 25:21,O rabino Judan disse em nome de Resh Lakish que Rebekah não tinha ovário , então Deus criou um para ela. E lendo as palavras: "E o Senhor se deixou suplicar ( וַיֵּעָתֶר , vayei'ater ) por ele", em Gênesis 25:21, Rabi Levi comparou isso ao filho de um rei que estava cavando com seu pai para receber uma libra de ouro dele, e assim o rei cavou de dentro enquanto seu filho cavou de fora. [82]
O Nascimento de Esau e Jacob (iluminação pelo Mestre de Jean de Mandeville, Paris, de uma Bíblia Historiale por volta de 1360–1370, no Museu J. Paul Getty )
A Pesikta de-Rav Kahana ensinou que Rebekah era uma das sete mulheres estéreis sobre as quais o Salmo 113: 9 diz (falando de Deus): "Ele ... faz com que a mulher estéril habite em sua casa como uma alegre mãe de filhos". A Pesikta de-Rav Kahana também listou Sarah , Rachel , Leah , a esposa de Manoah , Hannah e Zion . A Pesikta de-Rav Kahana ensinou que as palavras do Salmo 113: 9, "Ele ... faz a mulher estéril habitar em sua casa", aplicam-se a Rebeca, pois Gênesis 25:21 relata que "Isaque suplicou ao Senhor por sua esposa, porque ela era estéril. " E as palavras do Salmo 113: 9,"alegre mãe de filhos", aplica-se também a Rebeca, pois Gênesis 25:21 também relata que "o Senhor se deixou suplicar por ele, e Rebeca, sua mulher, concebeu". [83]
O rabino Berequias e o rabino Levi, no nome do rabino Hama ben Haninah, ensinaram que Deus respondeu à oração de Isaque pelas crianças em Gênesis 25:21, em vez da oração da família de Rebeca em Gênesis 24:60. O rabino Berequias, no nome do rabino Levi, leu Jó 29:13 para dizer: "A bênção do destruidor ( אֹבֵד , oved ) veio sobre mim" e interpretou "A bênção do destruidor ( אֹבֵד , oved )" para aludir a Labão o sírio. Rabi Berequias, no nome de Rabi Levi, leu Deuteronômio 26: 5 para dizer: "Um arameu (Labão) procurou destruir ( אֹבֵד , oved ) meu pai (Jacó). "(Assim, Labão procurou destruir Jacó, talvez entre outras coisas, enganando Jacó em troca do pagamento por seu trabalho, como Jacó relatou em Gênesis 31: 40-42. Esta interpretação diz אֹבֵד , oved , como um verbo transitivo.) O rabino Berequias e o rabino Levi em nome do rabino Hama ben Haninah explicaram assim que Rebeca foi lembrada com a bênção dos filhos somente depois que Isaque orou por ela, para que os pagãos da família de Rebeca não dissessem que seus a oração em Gênesis 24:60 causou esse resultado. Em vez disso, Deus respondeu à oração de Isaque, conforme Gênesis 25:21 relata: "E Isaque rogou ao Senhor por sua esposa. . . e sua esposa Rebeca concebeu. " [84]
Foi ensinado em nome do rabino Neemias que Rebeca merecia que as doze tribos surgissem diretamente dela. [85]
Lendo as palavras de Gênesis 25:22, “e os filhos lutaram com ela”, um Midrash ensinou que eles procuravam correr dentro dela. Quando ela estava perto de sinagogas ou escolas, Jacó lutou para sair, enquanto quando ela passou por templos idólatras, Esaú lutou para sair. [85]
Vendendo a primogenitura (pintura de 1640 de Matthias Stom )
Lendo as palavras "e ela foi consultar o Senhor", em Gênesis 25:22, um Midrash se perguntou como Rebeca perguntou a Deus sobre sua gravidez e se havia sinagogas e casas de estudo naquela época. O Midrash concluiu que Rebekah foi à escola de Shem e Eber para inquirir. O Midrash deduziu que isso ensina que visitar um Sábio é como visitar a Presença Divina. [86]
Lendo Gênesis 25:23 " , o Senhor disse a ela," Rabi Iddi ensinou que Deus falou com ela por meio de um anjo. [87] O rabino Haggai disse em nome do rabino Isaac que Rebeca era uma profetisa, assim como todas as matriarcas. [88]
Os rabinos do Talmud leram Edom para representar Roma . Assim, Rav Nahman bar Isaac interpretou as palavras, "e um povo será mais forte do que o outro", em Gênesis 25:23 para ensinar que a qualquer momento, um de Israel e Roma será ascendente, e o outro será ser subjugado. [89]
Lendo as palavras: "E Esaú era um caçador astuto", em Gênesis 25:27, um Midrash ensinou que Esaú enredava as pessoas com suas palavras. Lendo as palavras, "e Jacob era um homem quieto, morando em tendas", o Midrash ensinou que Jacob morava em duas tendas, a academia de Shem e a academia de Eber. E lendo as palavras, "E Rebeca amava Jacó", em Gênesis 25:28, o Midrash ensinou que quanto mais Rebeca ouvia a voz de Jacó (empenhada no estudo), mais forte ficava seu amor por ele. [90]
The Mess of Pottage (aquarela de cerca de 1896–1902 de James Tissot )
O rabino Haninah ensinou que Esaú deu grande atenção a seu pai ( horo ), seu pai, a quem ele fornecia com as refeições, conforme relata Gênesis 25:28 : "Isaque amava Esaú porque comia de sua carne de veado." O rabino Samuel, filho do rabino Gedaliah, concluiu que Deus decidiu recompensar Esaú por isso. Quando Jacó ofereceu presentes a Esaú, Esaú respondeu a Jacó em Gênesis 33: 9: "Eu tenho o suficiente ( רָב , rav ); não se incomode." Então Deus declarou que com a mesma expressão que Esaú prestou respeito a Jacó, Deus ordenou aos descendentes de Jacó que não perturbassem os descendentes de Esaú, e assim Deus disse aos israelitas em Deuteronômio 2: 3, ", Har ) por tempo suficiente ( רַב , rav ). " [91]
Bar Kappara e o Rabino José bar Patros referiram-se a Gênesis 25:28 para explicar por que, em Gênesis 46: 1, pouco antes de descer para o Egito, Jacó "ofereceu sacrifícios ao Deus de seu pai Isaque", e não ao Deus de Abraão e Isaac. Bar Kappara discutiu a questão com o Rabino Jose bar Patros. Um deles disse que Jacó declarou que, como Isaque estava ansioso por sua comida (pois, como relata Gênesis 25:28 , Isaque amava Esaú porque Esaú trouxe carne de veado para Isaque), Jacó estava ansioso por sua comida (e, portanto, foi para o Egito para evitar a fome). O outro explicou que, como Isaque havia distinguido entre seus filhos (como Gênesis 25:28relatos, amando Esaú mais do que Jacó), então Jacó faria distinção entre seus filhos (indo para o Egito apenas por conta de José). Mas então Jacó observou na reconsideração que Isaque era responsável por apenas uma alma, enquanto Jacó era responsável por 70 almas. [92]
Esau vende seu direito de primogenitura para uma casa de lentilhas (ilustração das Figures de la Bible de 1728 )
Uma Tanna ensinou em um Baraita que o dia contado em Gênesis 25: 29–34 em que Esaú rejeitou seu direito de primogenitura também foi o dia em que Abraão morreu, e Jacó estava cozinhando lentilhas para consolar Isaque. Na Terra de Israel, eles ensinaram em nome de Rabá bar Mari que era apropriado cozinhar lentilhas porque, assim como a lentilha não tem boca (não tem ranhura como outras leguminosas), o enlutado não tem boca para falar, mas fica sentado em silêncio. Outros explicaram que, assim como a lentilha é redonda, o luto atinge todas as pessoas. [93]
Esaú vende seu direito de primogenitura, de Gioacchino Assereto , c. 1645
O rabino Johanan ensinou que Esaú cometeu cinco pecados no dia narrado em Gênesis 25: 29–34. Rabi Johanan deduziu do uso semelhante das palavras "o campo" em Gênesis 25:29 e em conexão com a donzela prometida em Deuteronômio 22:27 que Esaú desonrou uma donzela prometida. Rabi Johanan deduziu do uso semelhante da palavra "desmaiar" em Gênesis 25:29 e em conexão com assassinos em Jeremias 4:31 que Esaú cometeu um assassinato. Rabi Johanan deduziu do uso semelhante da palavra "este" em Gênesis 25:32 e nas palavras "Este é o meu Deus" em Êxodo 15: 2que Esaú negou a fé em Deus. Rabi Johanan deduziu das palavras de Esaú: "Eis que estou a caminho de morrer", em Gênesis 25:32, que Esaú negou a ressurreição dos mortos. E para o quinto pecado de Esaú, Rabi Johanan citou o relato de Gênesis 25:34 que "Esaú desprezou seu direito de primogenitura." [93]
Gênesis capítulo 26 [ editar ]
Um Midrash citou Gênesis 26: 1 para mostrar que há dupla alegria no caso de um justo que é filho de um justo. [94] A Mishná e Tosefta deduziram de Gênesis 26: 5 que Abraão guardou toda a Torá mesmo antes de ela ser revelada. [95]
O Tosefta deduziu do contraste entre a abundância indicada em Gênesis 24: 1 e a fome indicada em Gênesis 26: 1 que Deus deu ao povo comida e bebida e um vislumbre do mundo que viria enquanto o justo Abraão estava vivo, para que o as pessoas podem entender o que perderam quando ele se foi. [96] O Tosefta relatou que quando Abraão estava vivo, os poços jorraram água, mas os filisteus encheram os poços com terra (conforme relatado em Gênesis 26:15 ), pois depois que Abraão morreu, os poços não mais jorraram água, e o Os filisteus os encheram para que não fornecessem cobertura para invasores. Mas quando Isaque apareceu, os poços jorraram água novamente (conforme indicado em Gênesis 26: 18-19) e havia abundância novamente (como indicado em Gênesis 26:12 ) [97]
Isaac e Rebecca espionados por Abimelech (afresco de cerca de 1518-1519 por Raphael na loggia do segundo andar do Palazzí Pontificí na Cidade do Vaticano )
Interpretando a ordem de Deus a Isaque em Gênesis 26: 2 para não ir ao Egito, Rabi Hoshaya ensinou que Deus disse a Isaque que ele era (em virtude de seu quase sacrifício em Gênesis 22 ) um holocausto sem mancha, e como um holocausto tornou-se inapto se fosse tirado do terreno do Templo, Isaac ficaria inapto se saísse da Terra Prometida. [98]
Rabino Eliezer ensinou que as cinco letras hebraicas da Torá, que são as únicas entre as letras hebraicas, têm duas formas separadas (dependendo se estão no meio ou no final de uma palavra) - צ פ נ מ כ (Kh, M, N, P , Z) - todos se relacionam com o mistério da redenção, incluindo a redenção de Isaque dos filisteus em Gênesis 26:16. . Com a letra kaph ( כ ), Deus redimiu Abraão de Ur dos caldeus , como em Gênesis 12: 1, Deus diz: "Tira-te ( לֶךְ-לְךָ , lekh lekha ) do teu país e da tua parentela. . para a terra que eu vou mostrar a você. " Com a letra mem ( מ), Isaque foi resgatado da terra dos filisteus, como em Gênesis 26:16, o rei filisteu Abimeleque disse a Isaque: " Afaste-se de nós, pois você é muito mais poderoso ( מִמֶּנּוּ, מְאֹד , mimenu m'od ) do que nós . " Com a letra freira ( נ ), Jacó foi resgatado da mão de Esaú, como em Gênesis 32:12, Jacó orou: "Livra-me, eu oro ( הַצִּילֵנִי נָא , hazileini na ), da mão de meu irmão, da mão de Esaú. " Com a letra pe ( פ ), Deus redimiu Israel do Egito, como em Êxodo 3: 16-17, Deus disse a Moisés: "Eu certamente te visitei, (פָּקֹד פָּקַדְתִּי , pakod pakadeti ) e (visto) o que é feito a vocês no Egito, e eu disse: Eu os tirarei da aflição do Egito. "Com a letra tsade ( צ ), Deus redimirá Israel da opressão dos reinos, e Deus dirá a Israel: Eu fiz brotar um ramo para você, como Zacarias 6:12 diz: "Eis o homem cujo nome é Renovo ( צֶמַח , zemach ); e ele deve crescer ( יִצְמָח , yizmach) fora do seu lugar, e ele construirá o templo do Senhor. "Estas cartas foram entregues a Abraão. Abraão as entregou a Isaque, Isaque as entregou a Jacó, Jacó entregou o mistério da Redenção a José e José entregou a segredo da redenção para seus irmãos, como em Gênesis 50:24, José disse a seus irmãos: “Deus certamente os visitará ( פָּקֹד יִפְקֹד , pakod yifkod ).” O filho de Jacó, Asher, entregou o mistério da redenção a sua filha Serah . Quando Moisés e Arão vieram aos anciãos de Israel e realizaram sinais à vista deles, os anciãos disseram a Sera. Ela lhes disse que não há realidade nos sinais. Os anciãos disseram a ela que Moisés disse: "Deus certamente visitará (פָּקֹד יִפְקֹד , pakod yifkod ) você "(como em Gênesis 50:24 ). Serah disse aos anciãos que Moisés seria quem redimiria Israel do Egito, pois ela ouviu (nas palavras de Êxodo 3:16 ):" Eu certamente te visitaram ( פָּקֹד פָּקַדְתִּי , pakod pakadeti ) ". O povo imediatamente acreditou em Deus e em Moisés, como diz Êxodo 4:31 :" E o povo acreditou, e quando ouviu que o Senhor havia visitado os filhos de Israel. " [99]
O rabino Dosetai ben Yannai disse em nome do rabino Meir que quando Deus disse a Isaque que Deus o abençoaria por causa de Abraão (em Gênesis 26:24 ), Isaque interpretou que alguém recebe uma bênção apenas por meio de suas ações, e ele se levantou e semeou, conforme relatado em Gênesis 26:12. [100]
Um Midrash releu Gênesis 26:26, "Então Abimeleque foi até ele de Gerar ( מִגְּרָר , mi-gerar )", para dizer que Abimeleque veio "ferido" ( מגורר , megorar ), ensinando que rufiões entraram na casa de Abimeleque e o atacaram a noite toda. Alternativamente, o Midrash ensinou que ele veio "raspado" ( מְגוּרָד , megurad ), ensinando que erupções eclodiram em Abimelech e ele continuou se raspando. [101]
O Sifre citou a reprovação de Isaac a Abimelech, Ahuzzath e Phicol em Gênesis 26:27 como um exemplo de uma tradição de admoestação perto da morte. A Sifre leu Deuteronômio 1: 3-4 para indicar que Moisés falou aos israelitas em repreensão. A Sifre ensinou que Moisés os repreendeu apenas quando se aproximava da morte, e a Sifre ensinou que Moisés aprendeu essa lição com Jacó, que advertiu seus filhos em Gênesis 49apenas quando ele se aproximava da morte. A Sifre citou quatro razões pelas quais as pessoas não admoestam os outros até que o admoestador se aproxime da morte: (1) para que o admoestador não tenha que repetir a admoestação, (2) para que o repreendido não sofra vergonha indevida de ser visto novamente, (3) para que o repreendido não tenha má vontade para com o admoestador, e (4) para que um se afaste do outro em paz, pois a admoestação traz paz. O Sifre citou como exemplos adicionais de admoestação perto da morte: (1) quando Abraão reprovou Abimeleque em Gênesis 21:25, (2) quando Isaque reprovou Abimeleque, Ahuzzate e Ficol em Gênesis 26:27, (3) quando Josué advertiu os israelitas em Josué 24:15, (4) quando Samueladmoestou os israelitas em 1 Samuel 12: 34–35 e (5) quando Davi advertiu Salomão em 1 Reis 2: 1. No caso de Isaque, o Sifre leu o relato de Gênesis 26:31 para ensinar que Abimeleque, Ahuzzate e Ficol fizeram as pazes com Isaque porque Isaque os reprovou com justiça. [102]
Lendo o verbo "ver" repetido ( רָאוֹ רָאִינוּ , ra'o ra'iynu ) na passagem "Vimos claramente" em Gênesis 26:28, um Midrash ensinou que Abimeleque e seu grupo tinham visto duas coisas - as ações de Isaque e as ações de seus pais. [103]
Um Midrash ensinou que Abimeleque primeiro enviou Ficol, o capitão de seu exército, mas ele não foi capaz de pacificar Isaac. Então Abimelech enviou seu amigo Ahuzzath, mas Isaac ainda permaneceu impaciente. Quando Abimeleque foi ele mesmo, Isaque se permitiu ser apaziguado. Conseqüentemente, os Sábios ensinaram que não é necessário pedir perdão ao outro mais do que três vezes. Se o outro não perdoar pela terceira vez, então o outro se tornará o malfeitor. [104]
O Pirke De-Rabbi Eliezer contou como Isaac fez uma aliança com os filisteus, quando ele permaneceu ali. Isaque percebeu que os filisteus desviaram o rosto dele. Isaque, pois, os deixou em paz, e Abimeleque e seus magnatas foram atrás dele. Parafraseando Gênesis 26:27, o Pirke De-Rabbi Eliezer disse que Isaac perguntou-lhes por que o procuraram, depois de terem desviado o rosto dele. Parafraseando Gênesis 26:28, o Pirke De-Rabbi Eliezer disse que os filisteus responderam que sabiam que Deus daria a Terra de Israel aos descendentes de Isaque e, portanto, pediram-lhe que fizesse um pacto com eles de que seus descendentes não tomariam posse da terra dos filisteus. E então Isaque fez uma aliança com eles. Ele cortou umcôvado do freio da jumenta em que ele estava montando, e ele deu a eles para que pudessem assim ter um sinal do pacto. [105]
Lendo o relato do casamento de Esaú com duas mulheres hititas em Gênesis 26:34, um Midrash encontrou sinais da duplicidade de Esaú e seus descendentes espirituais, os romanos. O rabino Phinehas (e outros dizem que o rabino Helkiah) ensinou em nome do rabino Simão que Moisés e Asafe (autor do Salmo 80 ) expuseram o engano dos romanos. Asafe disse no Salmo 80:14: "O javali da floresta a assola." Enquanto Moisés disse em Deuteronômio 14: 7-8:"não comereis ... do porco, porque ele parte o casco, mas não rumina." O Midrash explicou que a Escritura compara o Império Romano a um porco, porque quando o porco se deita, ele estende os cascos separados, como se para anunciar que está limpo. E assim o Midrash ensinou que o ímpio Império Romano roubou e oprimiu, mas fingiu executar a justiça. Então o Midrash ensinou que por 40 anos, Esaú enlaçaria mulheres casadas e as violaria, mas quando ele atingiu a idade de 40, ele se comparou a seu justo pai Isaac, dizendo a si mesmo que como seu pai Isaac tinha 40 anos quando se casou (conforme relatado em Gênesis 25:19 ), então ele também se casaria aos 40 anos. [106]
Gênesis capítulo 27 [ editar ]
O rabino Hama bar Hanina ensinou que nossos ancestrais nunca ficaram sem um conselho de estudiosos. Abraão era um presbítero e membro do conselho de eruditos, como diz Gênesis 24: 1: “E Abraão era um presbítero ( זָקֵן , zaken ) bem avançado em idade”. Eliezer , o servo de Abraão, era um ancião e membro do conselho dos estudiosos, como Gênesis 24: 2 diz: "E Abraão disse ao seu servo, o mais velho de sua casa, que governava sobre tudo o que ele tinha", o que Rabino Eleazar explicou para significar que ele governava - e portanto conhecia e tinha controle - a Torá de seu mestre. Isaac era um ancião e membro do conselho de estudiosos, conforme Gênesis 27: 1diz: "E aconteceu que quando Isaque era um ancião ( זָקֵן , zaken )." Jacó era um ancião e membro do conselho de eruditos, como diz Gênesis 48:10 : "Agora os olhos de Israel estavam turvos com a idade ( זֹּקֶן , zoken )." No Egito, eles tinham o conselho de eruditos, como diz Êxodo 3:16 : “Vá e reúna os anciãos de Israel”. E no deserto, eles tiveram o conselho de estudiosos, como em Números 11:16, Deus instruiu Moisés a "reunir ... 70 homens dos anciãos de Israel". [107]
Jacob e Rebekah (ilustração de um cartão da Bíblia publicado em 1906 pela Providence Lithograph Company)
Jacob Deceives Isaac (aquarela por volta de 1896–1902 de James Tissot)
Rabi Eleazar ensinou que a cegueira de Isaque, relatada em Gênesis 27: 1, foi causada por ele olhar para o ímpio Esaú. Mas Rabi Isaac ensinou que a maldição de Abimeleque contra Sara causou a cegueira de seu filho Isaque. Rabino Isaac leu as palavras, "é para você uma cobertura ( kesut ) dos olhos", em Gênesis 20:16, não como kesut , "cobertura", mas como kesiyat , "cegante". O rabino Isaac concluiu que não se deve considerar uma questão pequena como a maldição até mesmo de uma pessoa comum. [108] Alternativamente, um Midrash interpretou as palavras "seus olhos estavam turvos de tanto ver" em Gênesis 27: 1 para ensinar que Isaque 'pois quando Abraão amarrou Isaque, os anjos ministradores choraram, como Isaías 33: 7 diz: "Eis que os seus valentes clamam por fora, os anjos da paz choram amargamente", e lágrimas caíram dos olhos dos anjos nos de Isaque, deixando sua marca e fazendo com que os olhos de Isaac escurecessem quando ele envelheceu. [109]
Rabi Eleazar ensinou que a linguagem enganosa é como idolatria. Rabi Eleazar deduziu a semelhança do uso comum da palavra "enganador" para descrever o engano de Jacó, seu pai, em Gênesis 27:12, onde Jacó diz: "Vou parecer-lhe um enganador", e para descrever ídolos em Jeremias 10: 15, onde ídolos são descritos como "obra de enganadores". [110]
Mas a Gemara citou Jacó como o exemplo de alguém que, nas palavras do Salmo 15: 3, "não tem calúnia na língua", como o protesto de Jacó a Rebeca em Gênesis 27:12: "Eu devo parecer-lhe um enganador , "demonstrou que Jacó não se entregou prontamente ao engano. [111]
Isaac é enganado por Jacob (xilogravura de Julius Schnorr von Carolsfeld do Die Bibel de 1860 em Bildern )
O rabino Johanan ensinou que quando Jacó explicou seu rápido sucesso em obter a carne dizendo em Gênesis 27:20 que foi "porque o Senhor teu Deus me enviou rapidamente", ele era como um corvo levando fogo ao seu ninho, cortejando o desastre. Pois quando Jacó disse "o Senhor teu Deus me enviou a boa velocidade", Isaque pensou consigo mesmo que sabia que Esaú não costumava mencionar o nome de Deus, e se a pessoa antes dele o fez, ele não deve ter sido Esaú, mas Jacó . Conseqüentemente, Isaque disse a ele em Gênesis 27:21: "Aproxime-se, eu oro, para que eu possa sentir você, meu filho." [112]
Isaac Blessing Jacob (pintura de 1638 de Govert Flinck )
Lendo a observação de Isaac em Gênesis 27:27, "Veja, o cheiro do meu filho é como o cheiro de um campo que o Senhor abençoou", Rav Judá, filho de Rav Samuel bar Shilat, disse em nome de Rav que Jacó cheirava a um pomar de maçã. [113]
Rabi Judah ben Pazi interpretou a bênção de Isaac de Jacó com orvalho em Gênesis 27:28 meramente para passar adiante a seu filho o que Deus havia feito a seu pai Abraão para sempre. [114] E Rabi Ismael deduziu da maldição de Isaac daqueles que amaldiçoaram Jacó e da bênção daqueles que abençoaram Jacó em Gênesis 27:29 que os judeus não precisam responder àqueles que os amaldiçoam ou abençoam, pois a Torá já decretou a resposta. [115]
O rabino Judan disse que Jacó declarou que Isaque o abençoou com cinco bênçãos, e Deus correspondentemente apareceu cinco vezes a Jacó e o abençoou ( Gênesis 28: 13–15, 31: 3, 31: 11–13, 35: 1 e 35: 9-12 ). E assim, em Gênesis 46: 1, Jacó "ofereceu sacrifícios ao Deus de seu pai Isaque", e não ao Deus de Abraão e Isaque. O rabino Judan também disse que Jacó queria agradecer a Deus por permitir que Jacó visse o cumprimento dessas bênçãos. E a bênção que foi cumprida foi a de Gênesis 27:29, "Que os homens te sirvam, e as nações se prostrem diante de ti", que se cumpriu com relação a José. (E assim Jacó mencionou Isaque ao descer para testemunhar a grandeza de José.)[116]
Isaac Blesses Jacob (ilustração das Imagens da Bíblia de 1897 e do que elas nos ensinam, de Charles Foster)
O Pirke De-Rabbi Eliezer viu nas duas bênçãos de Isaque de Jacó em Gênesis 27: 28-29 e 28: 1-4 uma aplicação do ensino de Eclesiastes 7: 8, "Melhor é o fim das coisas do que o começo." O Pirke De-Rabbi Eliezer observou que as primeiras bênçãos com as quais Isaac abençoou Jacó em Gênesis 27: 28-29 diziam respeito ao orvalho e aos grãos - bênçãos materiais. As bênçãos finais em Gênesis 28: 1-4 dizem respeito à fundação do mundo, e foram ininterruptas tanto neste mundo como no mundo vindouro, pois Gênesis 28: 3 diz: "E Deus Todo-Poderoso os abençoe." E Isaac acrescentou ainda a bênção de Abraão, como Gênesis 28: 4diz: "E que Ele lhe dê a bênção de Abraão, para você e para a sua semente com você." Portanto, o Pirke De-Rabbi Eliezer concluiu que o fim da coisa - a bênção final de Isaac a Jacó - foi melhor do que o começo. [117]
Interpretando porque em Gênesis 27:33 "Isaac tremia muito", Rabi Johanan observou que era certamente incomum para um homem que tinha dois filhos tremer quando um sai e o outro entra. Rabi Johanan ensinou que Isaac tremia porque quando Esaú entrou, Gehenna entrou com ele. O rabino Aha disse que as paredes da casa começaram a ferver com o calor da Geena. Portanto, Gênesis 27:33 pergunta: "quem então ( אֵפוֹא , eifo )?" pois Isaac perguntou quem seria assado ( leafot ) na Gehenna, ele ou Jacob? [118]
Rabino Hama bar Hanina interpretou a pergunta "quem então?" em Gênesis 27:33 para perguntar quem então interveio entre Isaque e Deus para que Jacó recebesse as bênçãos. O rabino Hama bar Hanina ensinou que Isaac, assim, insinuou a intervenção de Rebeca. [119]
Rabi Tarfon ensinou que a bênção de Isaac a Esaú em Gênesis 27:40, "Pela tua espada viverás", ajudou a definir o caráter de Edom. Rabino Tarfon ensinou que Deus veio do Monte Sinai (ou outros dizem Monte Seir ) e foi revelado aos filhos de Esaú, como Deuteronômio 33: 2 diz: "O Senhor veio do Sinai e ressuscitou de Seir para eles" e "Seir "significa os filhos de Esaú, como diz Gênesis 36: 8 ," E Esaú habitou no Monte Seir. Deus perguntou-lhes se aceitariam a Torá, e eles perguntaram o que estava escrito nela. Deus respondeu que incluía (em Êxodo 20:12 (20:13 no NJPS) e Deuteronômio 5:16(5:17 no NJPS)), "Você não deve cometer nenhum assassinato." Os filhos de Esaú responderam que não podiam abandonar a bênção com a qual Isaque abençoou Esaú em Gênesis 27:40: "Pela tua espada viverás." A partir daí, Deus se voltou e foi revelado aos filhos de Ismael, como Deuteronômio 33: 2 diz: "Ele brilhou do monte Parã ", e "Parã" significa os filhos de Ismael, como Gênesis 21:21 diz de Ismael, " E ele habitou no deserto de Parã. " Deus perguntou-lhes se aceitariam a Torá, e eles perguntaram o que estava escrito nela. Deus respondeu que incluía (em Êxodo 20:12 (20:13 no NJPS) e Deuteronômio 5:16(5:17 no NJPS)), "Você não deve roubar." Os filhos de Ishamel responderam que não podiam abandonar o costume de seus pais, como José disse em Gênesis 40:15 (referindo-se à transação dos isamelitas relatada em Gênesis 37:28 ): "Pois, de fato, fui roubado da terra dos hebreus. " De lá, Deus enviou mensageiros a todas as nações do mundo perguntando se eles aceitariam a Torá, e eles perguntaram o que estava escrito nela. Deus respondeu que incluía (em Êxodo 20: 2 (20: 3 no NJPS) e Deuteronômio 5: 6 (5: 7 no NJPS)), "Não terás outros deuses antes de mim." Eles responderam que não tinham prazer na Torá, portanto, deixe Deus dá-la ao povo de Deus, comoO Salmo 29:11 diz: "O Senhor dará força [identificado com a Torá] ao Seu povo; o Senhor abençoará Seu povo com paz." De lá, Deus voltou e foi revelado aos filhos de Israel, como Deuteronômio 33: 2 diz: "E ele veio dos dez milhares dos santos", e a expressão "dez milhares" significa os filhos de Israel, conforme Números 10 : 36 diz: "E quando ela descansou, ele disse: 'Retorna, ó Senhor, para os dez milhares dos milhares de Israel.'" Com Deus estavam milhares de carros e 20.000 anjos, e a mão direita de Deus segurava a Torá, como Deuteronômio 33: 2 diz: “À sua direita estava uma lei de fogo para eles”. [120]
O Midrash Tehilim contou as circunstâncias nas quais Esaú procurou realizar seu desejo que Gênesis 27:41 relata: "Que os dias de luto por meu pai estejam próximos; então, matarei meu irmão Jacó." O Midrash Tehilim interpretou o Salmo 18:41, "Você me deu os pescoços dos meus inimigos", para aludir a Judá, porque o Rabino Joshua ben Levi relatou uma tradição oral de que Judá matou Esaú após a morte de Isaac. Esaú, Jacó e todos os filhos de Jacó foram enterrar Isaque, como relata Gênesis 35:29 , "Esaú, Jacó e seus filhos o sepultaram", e todos eles estavam na Caverna de Macpelasentado e chorando. Por fim, os filhos de Jacó se levantaram, prestaram suas homenagens a Jacó e deixaram a caverna para que Jacó não fosse humilhado por chorar excessivamente em sua presença. Mas Esaú reentrou na caverna, pensando que mataria Jacó, como relata Gênesis 27:41 : “E Esaú disse em seu coração: 'Que venham os dias de luto por meu pai; então matarei meu irmão Jacó.' "Mas Judá viu Esaú voltar e percebeu imediatamente que Esaú pretendia matar Jacó na caverna. Rapidamente Judá foi atrás dele e encontrou Esaú prestes a matar Jacó. Então Judá matou Esaú pelas costas. O pescoço do inimigo foi entregue nas mãos de Judá somente, como Jacó abençoou Judá em Gênesis 49: 8 dizendo: "A tua mão estará sobre o pescoço dos teus inimigos"."Você me deu o pescoço dos meus inimigos", como se quisesse dizer que este era o patrimônio de Davi, já que Gênesis 49: 8 disse isso de seu ancestral Judá. [121]
Lendo Gênesis 27:41, Rabi Eleazar comparou o ciúme de Esaú com a magnanimidade de Rubem . Como relata Gênesis 25:33 , Esaú vendeu voluntariamente seu direito de primogenitura, mas como Gênesis 27:41 diz: "Esaú odiava Jacó", e como Gênesis 27:36 diz: "E ele disse: 'Não é ele corretamente chamado Jacó? Porque ele suplantou-me essas duas vezes. '"No caso de Reuben, Joseph tomou a primogenitura dele contra sua vontade, como 1 Crônicas 5: 1 relata," pois tanto quanto ele profanou o leito de seu pai, seu direito de primogenitura foi dado aos filhos de Joseph." No entanto, Reuben não tinha ciúmes de José, como Gênesis 37:21relata: "E Rúben o ouviu, e o livrou de suas mãos." [122]
Gênesis capítulo 28 [ editar ]
Uma Tanna ensinou em um Baraita que a posição exaltada de um noivo expia seus pecados. A Gemara citou Gênesis 28: 9 como um texto de prova. A Gemara observou que Gênesis 28: 9 relata que "Esaú foi a Ismael e tomou Machalat, filha de Ismael, como esposa", mas Gênesis 36: 3 identifica a esposa de Esaú como "Basemat, filha de Ismael". A Gemara explicou que o nome Machalat é cognato da palavra hebraica para perdão, mechilah , e assim deduziu que Gênesis 28: 9 ensina que os pecados de Esaú foram perdoados em seu casamento. [123]
O Pirke De-Rabbi Eliezer expandiu as circunstâncias sob as quais Esaú foi para Ismael, conforme relatado em Gênesis 28: 9. Expandindo em Gênesis 35:27, o Pirke De-Rabbi Eliezer disse que Jacó levou seus filhos, netos e esposas e foi para Kiryat Arba para ficar perto de Isaac. Jacó encontrou Esaú e seus filhos e esposas morando nas tendas de Isaque, então Jacó separou sua tenda da de Esaú. Isaac se alegrou ao ver Jacob. Rabi Levi disse que na hora em que Isaac estava morrendo, ele deixou seu gado, suas posses e tudo o que ele tinha para seus dois filhos e, portanto, ambos o amavam, e assim Gênesis 35:29relata: "E Esaú e Jacó, seus filhos, o sepultaram." O Pirke De-Rabbi Eliezer disse que depois disso, Esaú disse a Jacó para dividir as propriedades de Isaque em duas partes, e Esaú escolheria primeiro entre as duas partes como um direito de ser o mais velho. Percebendo que Esaú estava de olho nas riquezas, Jacó dividiu a terra de Israel e a Caverna de Macpela em uma parte e todo o resto das propriedades de Isaque na outra. Esaú foi consultar Ismael, conforme relatado em Gênesis 28: 9.Ismael disse a Esaú que os amorreus e os cananeus estavam na terra, então Esaú deveria tomar o restante das posses de Isaque, e Jacó não teria nada. Então Esaú tomou a riqueza de Isaque e deu a Jacó a terra de Israel e a Caverna de Macpela, e eles escreveram um ato perpétuo entre eles. Jacó então disse a Esaú para deixar a terra, e Esaú levou suas esposas, filhos e tudo o que ele tinha, como Gênesis 36: 6 relata: "E Esaú levou suas esposas ... e todas as suas posses que ele havia reunido na terra de Canaã, e foi para uma terra longe de seu irmão Jacó. " Como recompensa, Deus deu a Esaú cem províncias de Seir a Magdiel, como relata Gênesis 36:43 , e Magdiel é Roma. Então Jacó morou em segurança e em paz na terra de Israel. [124]
Apesar dos conflitos de Esaú com Jacó em Gênesis 25–33, um Baraita ensinou que os descendentes do descendente de Esaú Haman [125] estudaram Torá em Benai Berak . [126]
Na interpretação judaica medieval [ editar ]
Maimônides
A parashah é discutida nestas fontes judaicas medievais : [127]
Gênesis capítulo 25 [ editar ]
Maimônides leu as palavras "E ela foi consultar o Senhor" em Gênesis 25:22 como um exemplo de uma frase empregada pela Torá onde uma pessoa não foi realmente abordada pelo Senhor, e não recebeu nenhuma profecia, mas foi informada de uma certa coisa por meio de um profeta. Maimônides citou a explicação dos Sábios de que Rebeca foi para o colégio de Eber, e Eber lhe deu a resposta, e isso é expresso pelas palavras: "E o Senhor lhe disse" em Gênesis 25:23. Maimônides observou que outros explicaram essas palavras dizendo que Deus falou a Rebeca por meio de um anjo. Maimônides ensinou que por "anjo" se entende Eber, como um profeta às vezes é chamado de "anjo". Alternativamente, Maimônides ensinou que Gênesis 25:23pode se referir ao anjo que apareceu a Eber em sua visão. [128]
A Página de Título do Zohar
Gênesis capítulo 27 [ editar ]
No Zohar , Rabbi Simeon viu uma referência à bênção de Isaac de Jacó em Isaías 58:14, "Então você se deleitará no Senhor, e eu o farei cavalgar sobre os lugares altos da terra, e eu o alimentarei com a herança de Jacob, seu pai. " Rabi Simeão interpretou as palavras de Gênesis 27:28, "E Deus vos dê do orvalho do céu", significando "a herança de Jacó" em Isaías 58:14. O rabino Simeão ensinou que, com essas palavras, Isaac indicou que os filhos de Jacó ressuscitariam dos mortos no tempo por vir, por meio do orvalho celestial que jorraria de Deus. Rabbi Abba respondeu ao Rabbi Simeon que havia mais significado para a bênção de Isaac do que ele pensava. [129]
Nachmanides
Nachmânides ensinou que desde o momento em que Isaque abençoou Jacó, Isaque soube por inspiração divina que sua bênção repousava sobre Jacó. Este foi então o motivo de seu violento tremor, pois ele sabia que seu amado filho Esaú havia perdido a bênção para sempre. Depois de dizer (em Gênesis 27:33 ) "Quem então é aquele que veio", Isaque percebeu que Jacó fora aquele que veio antes dele para receber a bênção. [130]
Apesar dos conflitos de Esaú com Jacó em Gênesis 25-33, o comentarista castelhano do século 14, o Baal HaTurim , lendo a Bênção Sacerdotal de Números 6: 24-26, observou que o valor numérico ( gematria ) da palavra hebraica para "paz" ( שָׁלוֹם , shalom ) é igual ao valor numérico da palavra "Esau" ( עֵשָׂו , Eisav ). O Baal HaTurim concluiu que isso sugere o ditado mishnaico (em Avot 4:15 [131] ) de que sempre se deve estender a mão para ser o primeiro a cumprimentar qualquer pessoa, até mesmo um adversário. [132]
Na interpretação moderna [ editar ]
A parashah é discutida nestas fontes modernas:
Gunkel
Gênesis capítulos 25-33 [ editar ]
O estudioso alemão do início do século 20, Hermann Gunkel, escreveu que o ciclo da lenda de Jacó-Esaú-Labão se dividia claramente nas lendas (1) de Jacó e Esaú ( Gênesis 25: 19-34; 27: 1-45; 27: 46-28 : 9; 32: 3-21; 33: 1-17 ), (2) de Jacó e Labão ( Gênesis 29: 1-30; 30: 25-31: 55 ), (3) da origem das doze tribos ( Gênesis 29: 31-30: 24 ) e (4) da origem das observâncias rituais ( Gênesis 28: 10-22; 32: 1-2, 22-32 ). [133]
O professor Walter Brueggemann , ex- Columbia Theological Seminary , sugeriu uma estrutura quiástica para a narrativa de Jacob (mostrada no gráfico abaixo), passando do conflito com Esaú para a reconciliação com Esaú. Dentro disso está o conflito com Laban movendo-se para um pacto com Laban. E dentro disso, no centro, está a narrativa dos nascimentos, na qual o nascimento de José (em Gênesis 30:24 ) marca o ponto de viragem em toda a narrativa, após o qual Jacó olha para a Terra de Israel e seu irmão Esaú. No meio dos conflitos estão os dois maiores encontros com Deus, que ocorrem em momentos cruciais na sequência de conflitos. [134]
The Jacob Narrative |
||||||
Conflito com Esaú |
Reconciliação com Esaú |
|||||
Reunião em Betel |
Reunião em Penu'el |
|||||
Conflito com Laban |
Aliança com Laban |
|||||
Nascimentos |
||||||
Reconhecendo que alguns intérpretes vêem os dois encontros de Jacó com Deus em Gênesis 28: 10-22 e 32-33: 17 como paralelos, o professor Terence Fretheim, do Seminário Lutero, argumentou que pode-se ver níveis mais significativos de correspondência entre as duas histórias de Betel em Gênesis 28: 10–22 e 35: 1–15, e pode-se ver o oráculo de Rebeca em Gênesis 29:23 sobre "luta" como paralelo à luta de Jacó no Jaboque em Gênesis 32–33: 17. Fretheim concluiu que essas quatro instâncias do falar Divino se ligam entre si de maneiras complexas. [135]
Kugel
Gênesis capítulo 25 [ editar ]
O professor James Kugel, da Bar-Ilan University, escreveu que o conceito de conto etiológico de Gunkel levou os estudiosos do século 20 a compreender as histórias da rivalidade de Jacó e Esaú em Gênesis 25: 19-26, Gênesis 25: 29-34 e Gênesis 27explicar algo sobre o caráter nacional (ou estereótipo nacional) de Israel e Edom na época da composição das histórias, uma espécie de projeção da realidade posterior à "época dos fundadores". Nesta leitura etiológica, que Esaú e Jacó eram gêmeos explicava a estreita conexão entre Edom e Israel, seus dialetos semelhantes e laços culturais e de parentesco, enquanto a competição entre Esaú e Jacó explicava a inimizade intermitente entre Edom e Israel em o período bíblico. Kugel relatou que alguns estudiosos da Bíblia viram um análogo na história israelita: os descendentes de Esaú, os edomitas, haviam sido uma nação soberana enquanto o futuro Israel ainda estava em formação (ver Gênesis 36:31), tornando Edom o "irmão mais velho" de Israel. Mas então, no século 10 AEC, Davi unificou Israel e conquistou Edom (ver 2 Samuel 8: 13–14; 1 Reis 11: 15–16; e 1 Crônicas 18: 12–13 ), e é por isso que o oráculo Gênesis 25:23deu Rebekah durante a gravidez disse que "o mais velho vai acabar servindo o mais novo." Kugel relatou que os estudiosos vêem as histórias do jovem Jacó e Esaú como criadas para refletir uma realidade política que surgiu na época de Davi, indicando que essas narrativas foram compostas pela primeira vez no início do século 10 AEC, antes que os edomitas conseguissem lançar de seus senhores israelitas, naquela época em que Israel poderia se sentir "como uma criança que terminou com um prêmio que não era legitimamente seu". Quando Edom recuperou sua independência, a história da bênção roubada sofreu uma mudança (ou talvez tenha sido criada de um tecido inteiro para refletir o ressurgimento de Edom). Pois enquanto Israel ainda dominava Edom, a história deveria ter terminado com a bênção de Isaque a Jacó em Gênesis 27:28.Mas a bênção de Isaque a Esaú em Gênesis 27:40: "Pela tua espada viverás e, de fato, servirás a teu irmão; mas então acontecerá que te soltarás e lançará o jugo do seu pescoço" reflete uma reformulação (ou talvez nova criação) da história à luz da nova realidade que se desenvolveu meio século depois. [136]
Lendo as palavras de Gênesis 25:22, "por que eu vivo", o professor Robert Alter, da Universidade da Califórnia, em Berkeley , escreveu que o "grito de perplexidade e angústia" de Rebekah por causa de sua gravidez difícil foi "conciso a ponto de ser elíptico . " Alter sugeriu que as palavras de Rebekah poderiam até ser interpretadas como uma frase interrompida - "Então por que estou ...?" [137]
Fretheim observou uma ambigüidade na linguagem de Gênesis 25:23: O irmão que seria mais forte não era necessariamente o irmão que seria servido. Fretheim escreveu que Gênesis 25:23 predisse que o mais velho (Esaú) seria o mais fraco dos dois e serviria ao mais jovem (Jacó), ou, mais provavelmente, que o mais velho seria o mais forte e serviria ao mais jovem. [138]
E o professor Richard Elliott Friedman, da Universidade da Geórgia, observou que os leitores geralmente interpretam Gênesis 25:23 para transmitir que Deus disse a Rebeca que seu filho mais novo, Jacó, dominaria seu filho mais velho, Esaú. Assim, alguns argumentaram que Rebeca não manipulou a sucessão quando enviou Jacó para se passar por Esaú, mas simplesmente cumpriu a vontade de Deus. Mas Friedman chamou essa leitura de Gênesis 25:23um mal-entendido da redação "sutil e primorosamente ambígua" do versículo. Friedman escreveu que no hebraico bíblico, o sujeito pode preceder ou seguir o verbo, e o objeto pode preceder ou seguir o verbo. Assim, Friedman argumentou que às vezes é impossível dizer qual palavra é o sujeito e qual é o objeto, especialmente na poesia. Friedman argumentou que este é o caso em Gênesis 25:23, que ele argumentou que pode significar "o mais velho servirá ao mais jovem" ou "o mais velho, o mais jovem servirá". Friedman concluiu que "como os oráculos de Delfos na Grécia, essa previsão contém dois significados opostos e, portanto, a pessoa que a recebe - Rebekah - pode ouvir o que quiser (consciente ou inconscientemente) ouvir." [139]
O professor Ephraim Speiser , ex- Universidade da Pensilvânia , escreveu que originalmente o nome Jacob, em vez de como explicado em Gênesis 25:26, era provavelmente de Y'qb-'l e significava algo como "que Deus proteja". [140]
Lendo a caracterização de Jacó como "um homem simples" ( אִישׁ תָּם , ish tam ) em Gênesis 25:27, Alter sugeriu que o adjetivo hebraico "simples" ( תָּם , tam ) sugere integridade ou mesmo inocência. Alter apontou que no idioma bíblico, como em Jeremias 17: 9, o coração pode ser "torto" ( עָקֹב , ' akov ), a mesma raiz do nome de Jacó, e o antônimo idiomático é "pureza" ou "inocência" - תָּם , tam - de coração, como em Gênesis 20: 5. Alter concluiu que pode muito bem haver uma complicada ironia no uso desse epíteto para Jacob emGênesis 25:27, visto que o comportamento de Jacó está longe de ser simples ou inocente, como Jacó barganha pelo direito de primogenitura de Esaú na cena seguinte. [141]
Lendo Gênesis 25:29, "Jacó cozinhou comida", o comentarista do século 18 Ohr ha-Chaim sugeriu que Jacó fez isso porque viu o quão eficaz Esaú fornecer refeições deliciosas a Isaque tinha sido em cimentar o amor de Isaque por Esaú, e assim Jacó tentou para emular o sucesso de Esaú. [142]
Sagan
Gênesis capítulo 26 [ editar ]
Em Gênesis 26: 4, Deus lembrou a Isaque que Deus havia prometido a Abraão que Deus faria seus herdeiros tão numerosos quanto as estrelas. Em Gênesis 15: 5, Deus prometeu que os descendentes de Abraão seriam tão numerosos quanto as estrelas do céu. Em Gênesis 22:17, Deus prometeu que os descendentes de Abraão seriam tão numerosos quanto as estrelas do céu e as areias da praia. O astrônomo Carl Sagan relatou que existem mais estrelas no universo do que areias em todas as praias da Terra. [143]
Spinoza
O filósofo holandês do século 17 Baruch Spinoza leu o relatório de Gênesis 26: 5 que Abraão observou a adoração, preceitos, estatutos e leis de Deus para significar que Abraão observou a adoração, estatutos, preceitos e leis do rei Melquisedeque . Spinoza leu Gênesis 14: 18-20 para relatar que Melquisedeque era rei de Jerusalém e sacerdote do Deus Altíssimo, que no exercício de suas funções sacerdotais (como aqueles Números 6:23descreve) ele abençoou Abraão, e que Abraão deu a este sacerdote de Deus o dízimo de todos os seus despojos. Spinoza deduziu disso que antes de Deus fundar a nação israelita, Deus constituiu reis e sacerdotes em Jerusalém e ordenou para eles ritos e leis. Spinoza deduziu que, enquanto Abraão peregrinou na cidade, ele viveu escrupulosamente de acordo com essas leis, pois Abraão não havia recebido nenhum rito especial de Deus. [144]
Lendo os três exemplos do motivo esposa-irmã em (a) Gênesis 12: 10–20; (b) Gênesis 20: 1-18; e (c) Gênesis 26: 6-11, Speiser argumentou que em uma obra de um único autor, esses três casos apresentariam sérias contradições: Abraão não teria aprendido nada de sua fuga por pouco no Egito, e então tentou o mesmo estratagema em Gerar ; e Abimeleque teria ficado tão pouco sério por sua experiência perigosa com Abraão e Sara que ele caiu na armadilha idêntica com Isaque e Rebeca. Speiser concluiu (por motivos independentes) que o Jahwist foi responsável pelos incidentes (a) e (c), enquanto o Elohistfoi responsável pelo incidente (b). Se o Elohist tivesse sido apenas um anotador do Jahwist, entretanto, o Elohist ainda teria visto as contradições para Abimelech, um homem que o Elohist aprovou claramente. Speiser concluiu que o Jahwist e o Elohist, portanto, devem ter trabalhado de forma independente. [145]
Gênesis capítulo 27 [ editar ]
Speiser leu os detalhes do comportamento de Jacó em Gênesis 27: 1–40 para mostrar que, embora o resultado favorecesse Jacó, as simpatias pessoais do jahwist estavam com Isaque e Esaú, as vítimas do estratagema. [146] Speiser leu a bênção não intencional de Jacó por Isaque em Gênesis 27 para ensinar que ninguém pode compreender o desígnio completo de Deus, que permanece razoável e não importa quem seja o agente escolhido em qualquer ponto. [147]
Plaut
O rabino reformista do século 20 e autor Gunther Plautargumentou que Isaac não foi realmente enganado. Lendo a história com atenção à personalidade de Isaac, Plaut concluiu que, ao longo do episódio, Isaac estava inconscientemente ciente da identidade de Jacó, mas, como não era capaz de admitir esse conhecimento, fingiu estar enganado. Plaut, portanto, viu uma trama dentro de uma trama, como Rebeca e Jacó traçaram planos elaborados para enganar Isaque, enquanto que, sem eles, Isaque procurava uma maneira de enganar a si mesmo, a fim de cumprir o desígnio de Deus de abençoar seu filho menos amado. Plaut argumentou que Isaac era velho, mas não senil. Em seu coração, Isaac sabia há muito tempo que Esaú não poderia carregar o fardo de Abraão e que, em vez disso, ele teria que escolher seu filho mais novo, Jacó, quieto e complicado. Na leitura de Plaut, homem e pai fraco e indeciso que Isaac era, ele não teve coragem de enfrentar Esaú com a verdade. Sua própria cegueira e o ardil de Rebekah vieram literalmente como uma dádiva de Deus. Plaut observou que Isaac não repreendeu Jacó. Plaut concluiu que ninguém, nem mesmo Esaú, foi enganado, pois até mesmo Esaú sabia que Jacó era o escolhido.[148]
Mandamentos [ editar ]
De acordo com Maimonides e Sefer ha-Chinuch , não há mandamentos na parashah. [149]
Na liturgia [ editar ]
Na Bênção após as refeições ( Birkat Hamazon ), no final da quarta bênção (de agradecimento pela bondade de Deus), os judeus aludem à bênção de Deus dos Patriarcas descrita em Gênesis 24: 1 , 27:33 e 33:11 . [150]
The Weekly Maqam [ editar ]
No Weekly Maqam , os judeus sefarditas baseiam as canções dos serviços religiosos todas as semanas no conteúdo da parasha dessa semana. Para Parashat Toledot, os judeus sefarditas aplicam o Maqam Mahour, o maqam que retrata a instabilidade emocional e a raiva. Este maqam é semelhante ao Maqam Rast em tom. É apropriado, porque nesta parashah, Esaú retrata esses traços de caráter enquanto perde as bênçãos principais. [151]
Malaquias (ícone grego ortodoxo)
Haftarah [ editar ]
O haftarah para a parashah é:
- para judeus asquenazitase judeus sefarditas: Malaquias 1: 1–2: 7
- para judeus caraítas: Isaías 65: 23–66: 18
A conexão com o parshah [ editar ]
Malaquias 1 começa com Deus observando "Eu amava Jacó e odiava Esaú", antes de prometer retribuição aos descendentes de Esaú, o povo de Edom .
Notas [ editar ]
- ^ "Bereshit Torah Stats". Akhlah Inc . Recuperado em 6 de julho de 2013 .
- ^ "Parashat Toldot". Hebcal . Recuperado em 13 de novembro de 2014 .
- ^Na gramática hebraica, quando a palavra parashah é seguida pelo nome de uma parashah específica, ela é soletrada (e pronunciada) parashat .
- ^Veja, por exemplo, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis . Editado por Menachem Davis, páginas 135–56. Brooklyn: Mesorah Publications , 2006.ISBN 1-4226-0202-8 .
- ^Gênesis 25: 20–21.
- ^Gênesis 25: 22–23.
- ^Gênesis 25: 24–26.
- ^Gênesis 25:26.
- ^Gênesis 25:27.
- ^Gênesis 25:28.
- ^Gênesis 25: 29-30.
- ^Gênesis 25: 31–34.
- ^Veja, por exemplo,The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis . Editado por Menachem Davis, página 139.
- ^Gênesis 26: 1.
- ^Gênesis 26: 2–5.
- ^Veja, por exemplo,The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis . Editado por Menachem Davis, página 140.
- ^Gênesis 26: 6–7.
- ^Gênesis 26: 8–9.
- ^Gênesis 26: 9.
- ^Gênesis 26: 10-11.
- ^Gênesis 26:12.
- ^Veja, por exemplo,The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis . Editado por Menachem Davis, página 141.
- ^Gênesis 26: 13–14.
- ^Gênesis 26: 15–16.
- ^Gênesis 26: 17–18.
- ^Gênesis 26: 19–21.
- ^Gênesis 26:22.
- ^Veja, por exemplo,The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis . Editado por Menachem Davis, página 143.
- ^Gênesis 26: 23–24.
- ^ Vá até:a bGênesis 26:25.
- ^Gênesis 26: 26–27.
- ^Gênesis 26: 28–29.
- ^Veja, por exemplo,The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis . Editado por Menachem Davis, página 144.
- ^Gênesis 26: 30–31.
- ^Gênesis 26: 32–33.
- ^ Vá até:a bVer, por exemplo,The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis. Editado por Menachem Davis, página 145.
- ^Gênesis 26: 34–35.
- ^Gênesis 27: 1-4.
- ^Gênesis 27: 5-10.
- ^Gênesis 27: 11–12.
- ^Gênesis 27:13.
- ^Gênesis 27: 14–17.
- ^Gênesis 27: 18-19.
- ^Gênesis 27:20.
- ^Gênesis 27:21.
- ^Gênesis 27:22.
- ^Gênesis 27: 24–25.
- ^Gênesis 27: 26–27.
- ^Veja, por exemplo,The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis . Editado por Menachem Davis, página 150.
- ^Gênesis 27: 27–29.
- ^Gênesis 27: 30–31.
- ^Gênesis 27:32.
- ^Gênesis 27:33.
- ^Gênesis 27: 34–35.
- ^Gênesis 27:36.
- ^Gênesis 27:37.
- ^Gênesis 27: 38–40.
- ^Gênesis 27:41.
- ^Gênesis 27: 42–45.
- ^Gênesis 27: 46–28: 2.
- ^Gênesis 28: 3-4.
- ^Veja, por exemplo,The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis . Editado por Menachem Davis, página 155.
- ^Gênesis 28: 5-9.
- ^Veja, por exemplo,The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis . Editado por Menachem Davis, páginas 155–56.
- ^Veja, por exemplo, Richard Eisenberg"Um Ciclo Trienal Completo para Ler a Torá."Procedimentos do Comitê de Lei Judaica e Padrões do Movimento Conservador: 1986–1990 , páginas 383–418. Nova York: The Rabbinical Assembly , 2001. ISBN 0-91-6219-18-6.
- ^Para obter mais informações sobre a interpretação bíblica interna, consulte, por exemplo, Benjamin D. Sommer. "Interpretação interna-bíblica." NaBíblia de estudo judaica: segunda edição . Editado por Adele Berlin e Marc Zvi Brettler , páginas 1835–41. Nova york : Oxford University Press , 2014. ISBN 978-0-19-997846-5 .
- ^Oséias 12: 3–5.
- ^Números 12: 7e 12: 8; Josué 1: 2 e 1: 7; 2 reis 21: 8 e Malaquias 3:22.
- ^Números 14:24.
- ^2 Samuel 3:18; 7: 5; e7: 8; 1 Reis 11:13; 11:32; 11:34; 11:36; 11:38; e14: 8; 2 Reis 19:34 e 20: 6; Isaías 37:35; Jeremias 33:21; 33:22; e 33:26;Ezequiel 34:23; 34:24; e 37:24; Salmo 89: 3 e 89:20; e 1 Crônicas 17: 4 e 17: 7.
- ^Isaías 20: 3.
- ^Isaías 22:20.
- ^Isaías 41: 8; 41: 9; 42: 1; 42:19; 43:10; 44: 1; 44: 2; 44:21; 49: 3; 49: 6; e52:13; e Jeremias 30:10; 46:27; e 46:27; e Ezequiel 28:25 e 37:25.
- ^Jeremias 25: 9; 27: 6; e 43:10.
- ^Ageu 2:23.
- ^Zacarias 3: 8.
- ^Trabalho 1: 8;2: 3; 42: 7; e 42: 8.
- ^Para obter mais informações sobre a interpretação rabínica clássica, consulte, por exemplo, Yaakov Elman. "Interpretação Rabínica Clássica". Na Bíblia de estudo judaica: segunda edição . Editado por Adele Berlin e Marc Zvi Brettler, páginas 1859–78.
- ^Pirke De-Rabino Eliezer, capítulo 32. Início do século IX. Reimpresso em, por exemplo,Pirke de Rabbi Eliezer . Traduzido e anotado por Gerald Friedlander, página 235. Londres, 1916. Reimpresso em Nova York: Hermon Press, 1970. ISBN 0-87203-183-7 .
- ^Talmud Babilônico Yevamot 64a. Babilônia, século 6. Reimpresso em, por exemplo,Koren Talmud Bavli: Yevamot · Parte Um. Comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz) , volume 14, páginas 427-28. Jerusalém: Koren Publishers, 2014. ISBN 978-965-301-575-3 .
- ^Talmud Babilônico Sucá 14a(Rabino Eleazar). Reimpresso em, por exemplo, Koren Talmud Bavli: Sukka . Comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volume 10, página 67. Jerusalém: Koren Publishers, 2013. ISBN 978-965-301-571-5 . Talmud Babilônico Yevamot 64a Reimpresso em, por exemplo, Koren Talmud Bavli: Yevamot · Parte Um . Comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volume 14, página 428. (Rabino Isaac). Gênesis Rabá 63: 5. Terra de Israel, século V. Reimpresso em, por exemplo, Midrash Rabbah: Genesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 2, página 558. Londres: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2 . (Resh Lakish).
- ^Gênesis Rabbah 63: 5. Reimpresso em, por exemplo, Midrash Rabbah: Genesis. Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 2, páginas 558-59.
- ^Pesikta de-Rav Kahana, piska 20, parágrafo 1. Século VI-VII. Reimpresso em, por exemplo,Pesikta de-Rab Kahana: Compilação de Discursos de R. Kahana para Sábados e Dias Festivos. Traduzido por William G. Braude e Israel J. Kapstein, página 331. Philadelphia: Jewish Publication Society, 1975. ISBN 0-8276-0051-8 .
- ^Gênesis Rabbah 60:13. Reimpresso em, por exemplo,Midrash Rabbah: Genesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 2, página 536.
- ^ Vá até:a bGênesis Rabá 63: 6. Reimpresso em, por exemplo,Midrash Rabbah: Genesis. Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 2, páginas 559–60.
- ^Gênesis Rabbah 63: 6. Reimpresso em, por exemplo,Midrash Rabbah: Genesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 2, páginas 559–60. E reimpresso em, por exemplo, The Midrash: Midrash Rabbah com uma Elucidação Interpretativa Anotada e Insights Adicionais . Editado por Chaim Malinowitz , Volume 2, Toldos, páginas 42 -5 1 . Brooklyn: Mesorah Publications, 2010. ISBN 1-4226-1056-X .
- ^Midrash Tadshe Reimpresso emMenahem M. Kasher . Torá Sheleimah , 25, 95-96. Jerusalém, 1927. Reimpresso na Enciclopédia de Interpretação Bíblica . Traduzido por Hyman Klein, volume 4, página 6. New York: American Biblical Encyclopedia Society, 1959.
- ^Gênesis Rabá 67: 9. Reimpresso em, por exemplo,Midrash Rabbah: Genesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 2, página 613.
- ^Talmude Babilônico Megillah 6a. Reimpresso em, por exemplo,Koren Talmud Bavli: Taanit · Megillah . Comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volume 12, páginas 224-25. Jerusalém: Koren Publishers, 2014. ISBN 978-965-301-573-9 .
- ^Genesis Rabbah 63:10. Reimpresso em, por exemplo,Midrash Rabbah: Genesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 2, páginas 565-66.
- ^Deuteronômio Rabá1:17. Terra de Israel, século IX. Reimpresso em, por exemplo,Midrash Rabbah: Deuteronômio . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 7, página 20. Londres: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2 .
- ^Genesis Rabbah 94: 5. Reimpresso em, por exemplo,Midrash Rabbah: Genesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 2, página 872.
- ^ Vá até:a bTalmud Babilônico Bava Batra 16b.
- ^Genesis Rabbah 63: 1. Reimpresso em, por exemplo,Midrash Rabbah: Genesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 2, página 556.
- ^Mishnah Kiddushin 4:14. Terra de Israel, por volta de 200 EC. Reimpresso, por exemplo, em The Mishnah: A New Translation . Traduzido por Jacob Neusner , página 499. New Haven: Yale University Press, 1988. ISBN 0-300-05022-4 . Tosefta Kiddushin 5:21. Terra de Israel, por volta de 300 EC. Reimpresso em, por exemplo, The Tosefta: Traduzido do hebraico, com uma nova introdução . Traduzido por Jacob Neusner, volume 1, páginas 946-47. Peabody, Massachusetts: Hendrickson Publishers, 2002. ISBN 1-56563-642-2 . Talmud Babilônico Kiddushin 82a.
- ^Tosefta Sotah 10: 5. Reimpresso em, por exemplo,The Tosefta: Tradated do hebraico, com uma nova introdução . Traduzido por Jacob Neusner, volume 1, página 876.
- ^Tosefta Sotah 10: 6. Reimpresso em, por exemplo,The Tosefta: Tradated do hebraico, com uma nova introdução . Traduzido por Jacob Neusner, volume 1, página 876.
- ^Genesis Rabbah 64: 3. Reimpresso em, por exemplo,Midrash Rabbah: Genesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 2, página 574.
- ^Pirke De-Rabbi Eliezer, capítulo 48. Reimpresso, por exemplo, emPirke de Rabbi Eliezer. Traduzido e anotado por Gerald Friedlander, páginas 383–85.
- ^Tosefta Berakhot 6: 8. Reimpresso em, por exemplo, The Tosefta: Tradated do hebraico, com uma nova introdução . Traduzido por Jacob Neusner, volume 1, página 39.
- ^Genesis Rabbah 64: 9. Reimpresso em, por exemplo, Midrash Rabbah: Genesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 2, página 579. E reimpresso em, por exemplo, The Midrash: Midrash Rabbah com uma Elucidação Interpretativa Anotada e Insights Adicionais . Editado por Chaim Malinowitz, volume 2, Toldos, página 19 1 .
- ^Sifre a Deuteronômio 2: 3. Terra de Israel, por volta de 250–350 EC. Reimpresso em, por exemplo, Sifre para Deuteronômio: Uma Tradução Analítica . Traduzido por Jacob Neusner, volume 1, páginas 26–27. Atlanta: Scholars Press, 1987. ISBN 1-55540-145-7 .
- ^Genesis Rabbah 64:10. Reimpresso em, por exemplo, Midrash Rabbah: Genesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 2, página 579.
- ^Saadiah ben David Tha'azi do Iêmen. Midrash Habiur . Segunda metade do século XIV. Reimpresso em Menahem M. Kasher. Torá Sheleimah , 26, 110-11. Jerusalém, 1927. Reimpresso na Enciclopédia de Interpretação Bíblica . Traduzido por Harry Freedman, volume 4, página 34. New York: American Biblical Encyclopedia Society, 1965.
- ^Pirke De-Rabbi Eliezer, capítulo 36. Reimpresso, por exemplo, em Pirke de Rabbi Eliezer. Traduzido e anotado por Gerald Friedlander, páginas 278-79.
- ^Genesis Rabbah 65: 1. Reimpresso em, por exemplo, Midrash Rabbah: Genesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 2, página 581.
- ^Talmud Babilônico Yoma 28b. Reimpresso em, por exemplo, Koren Talmud Bavli: Yoma . Comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volume 9, página 139. Jerusalém: Koren Publishers, 2013. ISBN 978-965-301-570-8 .
- ^Babylonian Talmud Megillah 28a. Reimpresso em, por exemplo, Koren Talmud Bavli: Taanit · Megillah . Comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volume 12, página 385. Ver também o Talmud Babilônico Bava Kamma 93a.
- ^Genesis Rabbah 65:10. Reimpresso em, por exemplo, Midrash Rabbah: Genesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 2, páginas 585–86.
- ^Babylonian Talmud Sanhedrin 92a.
- ^Babylonian Talmud Makkot 24a.
- ^Genesis Rabbah 65:19. Reimpresso em, por exemplo, Midrash Rabbah: Genesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 2, páginas 594–95.
- ^Talmud Babilônico Taanit 29b. Reimpresso em, por exemplo, Koren Talmud Bavli: Taanit · Megillah . Comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volume 12, página 174.
- ^Jerusalém Talmud Berakhot 55b. Terra de Israel, cerca de 400 EC. Reimpresso em, por exemplo, Talmud Yerushalmi . Elucidado por Menachem Goldberger, Mendy Wachsman, Dovid Arye Kaufman, Eliezer Lachman, Abba Zvi Naiman, Michoel Weiner, Zev Meisels; editado por Chaim Malinowitz, Yisroel Simcha Schorr e Mordechai Marcus, volume 2, página 55b 1 . Brooklyn: Mesorah Publications, 2006. ISBN 1-4226-0235-4 .
- ^Jerusalém Talmud Berakhot 85b. Reimpresso em, por exemplo, Talmud Yerushalmi . Elucidado por Menachem Goldberger, Mendy Wachsman, Dovid Arye Kaufman, Eliezer Lachman, Abba Zvi Naiman, Michoel Weiner, Zev Meisels; editado por Chaim Malinowitz, Yisroel Simcha Schorr e Mordechai Marcus, volume 2, página 85b 3 .
- ^Genesis Rabbah 94: 5. Reimpresso em, por exemplo, Midrash Rabbah: Genesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 2, páginas 872-73.
- ^Pirke De-Rabbi Eliezer, capítulo 35. Reimpresso, por exemplo, em Pirke de Rabbi Eliezer. Traduzido e anotado por Gerald Friedlander, página 261.
- ^Genesis Rabbah 67: 2. Reimpresso em, por exemplo, The Midrash: Midrash Rabbah com uma Elucidação Interpretativa Anotada e Insights Adicionais . Editado por Chaim Malinowitz, volume 2, páginas 41 1–2 .
- ^Genesis Rabbah 67: 2. Reimpresso em, por exemplo, The Midrash: Midrash Rabbah com uma Elucidação Interpretativa Anotada e Insights Adicionais . Editado por Chaim Malinowitz, volume 2, página 41 1 .
- ^Pirke De-Rabbi Eliezer, capítulo 41. Reimpresso, por exemplo, em Pirke de Rabbi Eliezer. Traduzido e anotado por Gerald Friedlander, páginas 318–20.
- ^Midrash Tehillim 18:32. Século 10. Reimpresso em, por exemplo, The Midrash on the Salms . Traduzido por William G. Braude, volume 1, páginas 265–66. New Haven : Yale University Press , 1959. LCCN 58-6535.
- ^Babylonian Talmud Berakhot 7b.
- ^Jerusalém Talmud Bikkurim 23b. Reimpresso em, por exemplo, Talmud Yerushalmi . Elucidado por Yehuda Jaffa, Chaim Ochs, Michoel Weiner, Mordechai Smilowitz, Abba Zvi Naiman e Avrohom Neuberger; editado por Chaim Malinowitz, Yisroel Simcha Schorr e Mordechai Marcus, volume 12, página 23b 3 . Brooklyn: Mesorah Publications, 2007. ISBN 1-4226-0240-0 .
- ^Pirke De-Rabbi Eliezer, capítulo 38. Reimpresso, por exemplo, em Pirke de Rabbi Eliezer. Traduzido e anotado por Gerald Friedlander, páginas 289-91.
- ^Gênesis 36:12 identifica Amaleque como neto de Esaú. Números 24: 7 identifica os amalequitas com os agagitas . Ester 3: 1 identifica Haman como um agagita.
- ^Babylonian Talmud Sanhedrin 96b. Reimpresso em, por exemplo, Talmud Bavli . Elucidado por Asher Dicker, Joseph Elias e Dovid Katz; editado por Yisroel Simcha Schorr e Chaim Malinowitz, volume 49, página 96b 3 . Brooklyn: Mesorah Publications, 1995. ISBN 1-57819-628-0 .
- ^Para obter mais informações sobre a interpretação judaica medieval, consulte, por exemplo, Barry D. Walfish. "Interpretação judaica medieval." Na Bíblia de estudo judaica: segunda edição . Editado por Adele Berlin e Marc Zvi Brettler, páginas 1891–915.
- ^The Guide for the Perplexed , parte 2, capítulo 41. Cairo , Egypt, 1190. Reimpresso em, por exemplo, Moses Maimonides. O guia para os perplexos . Traduzido por Michael Friedländer , página 236. New York: Dover Publications, 1956. ISBN 0-486-20351-4 .
- ^Zohar , Shemot, seção 2, página 83a. Espanha, final do século XIII. Reimpresso em, por exemplo, The Zohar: Pritzker Edition . Tradução e comentário de Daniel C. Matt , volume 4, páginas 459–60. Stanford: Stanford University Press, 2007. ISBN 978-0-8047-5712-6 .
- ^Comentário sobre a Torá. Jerusalém, por volta de 1270. Reimpresso em, por exemplo, Ramban (Nachmanides): Comentário sobre a Torá. Traduzido por Charles B. Chavel, página 343. Nova York: Shilo Publishing House, 1971. ISBN 0-88328-006X .
- ^4:15 de Avot. Reimpresso em, por exemplo, The Mishnah: A New Translation . Traduzido por Jacob Neusner, página 683.
- ^Jacob ben Asher (o Baal Ha-Turim). Rimze Ba'al ha-Turim . Início do século XIV. Reimpresso em, por exemplo, Baal Haturim Chumash: Bamidbar / Números . Traduzido por Eliyahu Touger; editado e anotado por Avie Gold, volume 4, página 1419. Brooklyn: Mesorah Publications, 2003. ISBN 1-57819-131-9 .
- ^Hermann Gunkel. Gênesis: traduzido e explicado . Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1901. Introdução reimpressa como The Legends of Genesis: The Biblical Saga and History . Traduzido por William H. Carruth. 1901. Reimpresso, por exemplo, com uma introdução deWilliam F. Albright , página 45. New York: Schocken Books 1964; Edição de reedição, 1987.ISBN 080520086X . Veja também Walter Brueggemann . Gênesis: Interpretação: Um Comentário Bíblico para Ensino e Pregação , página 205. Atlanta: John Knox Press, 1982.ISBN 0-8042-3101-X . (identificando versos dessas lendas).
- ^Walter Brueggemann. Gênesis: Interpretação: Um Comentário Bíblico para Ensino e Pregação , páginas 211–13. Veja também Gary A. Rendsburg. Os Grandes Cursos: O Livro do Gênesis: Parte 2 , página 13. Chantilly, Virginia : The Teaching Company , 2006. ISBN 1598031902 . (estrutura quiástica semelhante).
- ^Terence E. Fretheim. "O Livro do Gênesis." Na Bíblia do Novo Intérprete . Editado por Leander E. Keck, volume 1, página 519. Nashville: Abingdon Press, 1994. ISBN 0-687-27814-7 .
- ^James L. Kugel. Como Ler a Bíblia: Um Guia para as Escrituras, Antes e Agora , páginas 143–46. New York: Free Press, 2007. ISBN 0-7432-3586-X .
- ^Robert Alter. The Five Books of Moses: A Translation with Commentary , página 129. New York: WW Norton & Co., 2004. ISBN 0-393-01955-1 .
- ^Terence E. Fretheim. "O Livro do Gênesis." Na Bíblia do Novo Intérprete . Editado por Leander E. Keck, volume 1, página 521.
- ^Richard Elliott Friedman. Comentário sobre a Torá: com uma nova tradução em inglês , página 88. Nova York: Harper San Francisco, 2001. ISBN 0-06-062561-9 . Veja também Robert Alter. Os Cinco Livros de Moisés: Uma Tradução com Comentário , página 129.
- ^Ephraim A. Speiser. Genesis: Introduction, Translation, and Notes , página 197. New York:Anchor Bible , 1964. ISBN 0-385-00854-6 . Veja também W. Gunther Plaut. The Torah: A Modern Commentary , página 173. New York: Union of American Hebrew Congregations, 1981. ISBN 0-8074-0055-6 . ("Que El proteja"). Victor P. Hamilton. O livro de Gênesis: capítulos 18–50 , páginas 178–79. Grand Rapids, Michigan: William B. Eerdmans Publishing Company, 1995. ISBN 0-8028-2309-2 . ("Que El proteja (ele)" ou "El irá proteger (ele)"). Robert Alter. Os cinco livros de Moisés: uma tradução com comentários , página 130. ("Deus protege" ou "Deus segue depois").
- ^Robert Alter. Os Cinco Livros de Moisés: Uma Tradução com Comentário , página 130.
- ^Chaim ibn Attar. Ohr ha-Chaim . Veneza, 1742. Reimpresso em Chayim Ben Attar. Ou Hachayim: Comentário sobre a Torá . Traduzido por Eliyahu Munk, página 206. Brooklyn, New York: Lambda Publishers, 1999. ISBN 965-7108-12-8 .
- ^Carl Sagan. “Jornadas no Espaço e no Tempo.” Cosmos: A Personal Voyage , episódio 8. Cosmos Studios, 1980.
- ^Baruch Spinoza. Tratado Teológico-Político , capítulo 3 . Amsterdam , 1670. Reimpresso em, por exemplo, Baruch Spinoza. Tratado Teológico-Político . Traduzido por Samuel Shirley, página 39. Indianapolis : Hackett Publishing Company , segunda edição, 2001.ISBN 0-87220-608-4 .
- ^Ephraim A. Speiser. Gênesis: Introdução, Tradução e Notas , volume 1, páginas xxxi – xxxii.
- ^Ephraim A. Speiser. Gênesis: introdução, tradução e notas , volume 1, página xxvii.
- ^Ephraim A. Speiser. Gênesis: Introdução, Tradução e Notas , volume 1, página xxviii.
- ^ Gunther Plaut. The Torah: A Modern Commentary, páginas 190–91.
- ^Mishneh Torah . Cairo , Egito, 1170-1180. Reimpresso em Maimonides. Os Mandamentos: Sefer Ha-Mitzvoth de Maimonides . Traduzido por Charles B. Chavel, 2 volumes. London: Soncino Press, 1967. ISBN 0-900689-71-4 . Sefer HaHinnuch: O Livro da Educação [Mitzvah] . Traduzido por Charles Wengrov, volume 1, página 87. 1991. ISBN 0-87306-179-9 .
- ^The Schottenstein Edition Siddur para o sábado e festivais com uma tradução interlinear . Editado por Menachem Davis, página 172. Brooklyn: Mesorah Publications, 2002. ISBN 1-57819-697-3 . Reuven Hammer. Ou Hadash: A Commentary on Siddur Sim Shalom for Shabat and Festivals , página 342. New York: The Rabbinical Assembly, 2003. ISBN 0-916219-20-8 .
- ^Veja Mark L. Kligman. "A Bíblia, Oração e Maqam: Associações Extra-Musicais de Judeus Sírios." Ethnomusicology , volume 45 (número 3) (outono de 2001): páginas 443–479. Mark L. Kligman. Maqam e Liturgia: Ritual, Música e Estética dos Judeus Sírios no Brooklyn . Detroit : Wayne State University Press , 2009. ISBN 0814332161 .