4 vayeira, וירא Gên 18:1 - 22:24

4 vayeira, וירא Gên 18:1 - 22:24

https://judaismorevisto.comunidades.net/4vayeiraVa’eira 

4 Vayeira, וירא Gên 18:1 - 22:24

 

Da Wikipédia, a enciclopédia livrehttps://judaismorevisto.comunidades.net/4vayeirahttps://judaismorevisto.comunidades.net/4lech-lecha

 

 

Não deve ser confundido com Va'eira .

 

Vayeira , Vayera ou Va-yera ( hebraico : וַיֵּרָא - hebraico para "e Ele apareceu", a primeira palavra na parashah) é a quarta porção semanal da Torá ( hebraico : פָּרָשָׁה , parashah ) no ciclo judaico anual da Torá lendo . Constitui Gênesis 18: 1-22: 24 . A parashah conta as histórias de Abraão é três visitantes, a negociação de Abraão com Deus sobre Sodoma e Gomorra , Lotedois visitantes, a barganha de Ló com os sodomitas, a fuga de Ló, a destruição de Sodoma e Gomorra, como as filhas de Ló engravidaram de seu pai, como Abraão mais uma vez fez passar sua esposa Sara por sua irmã, o nascimento de Isaque , a expulsão de Hagar , disputas sobre poços, e a amarração de Isaque ( hebraico : הָעֲקֵידָה , o Akedah ).

A parashah tem a maioria das palavras (mas não a maioria das letras ou versos ) de qualquer uma das porções semanais da Torá no Livro do Gênesis, e sua contagem de palavras só perde para parshat Naso em toda a Torá. É composto de 7.862 letras hebraicas, 2.085 palavras hebraicas, 147 versos e 252 linhas em um rolo da Torá ( Sefer Torá ). (No Livro do Gênesis, Parashah Miketz tem mais letras, e Parashiyot Noach e Vayishlach têm mais versos.) [1]

Os judeus o liam no quarto sábado após Simchat Torá , em outubro ou novembro. [2] Os judeus também lêem partes da parashah como leituras da Torá para Rosh Hashanah . Gênesis 21 é a leitura da Torá para o primeiro dia de Rosh Hashanah, e Gênesis 22 é a leitura da Torá para o segundo dia de Rosh Hashanah. No Judaísmo Reformado , Gênesis 22 é a leitura da Torá para o dia de Rosh Hashaná.

Conteúdo

Leituras [ editar ]

Na leitura tradicional da Torá no sábado, a parashah é dividida em sete leituras ( hebraico : עליות , aliyot ). No Texto Massorético do Tanakh ( Bíblia Hebraica ), Parashah Vayeira tem quatro divisões de "porção aberta" ( hebraico : פתוחה , petuchah ) (aproximadamente equivalente a parágrafos, frequentemente abreviados com a letra hebraica hebraica : פ ( peh )). Parashah Vayeira tem duas subdivisões adicionais, chamadas "porção fechada" ( hebraico : סתומה , setumah ) divisões (abreviadas com a letra hebraicaHebraico : ס ( samekh )) dentro da primeira porção aberta. A primeira parte aberta, petuchah ) abrange as primeiras cinco leituras. A segunda parte aberta coincide com a sexta leitura. A terceira parte aberta cobre a encadernação de Isaac, que é a maior parte da sétima leitura, excluindo apenas a leitura maftir de conclusão ( hebraico : מפטיר ). E a quarta parte aberta coincide com a leitura final do maftir . As divisões de porções fechadas dividem ainda mais a quarta leitura longa. [3]

Abraão e os Três Anjos (gravura de Gustave Doré da Bíblia La Sainte de 1865 )

Primeira leitura - Gênesis 18: 1-14 editar ]

O início da Parasha Vayeira. Observe os pontos no topo da palavra hebraico : אֵלָיו .

Na primeira leitura, enquanto Abraão estava sentado na entrada de sua tenda junto aos terebintos de Mamre no calor do dia, ele olhou para cima e viu Deus na forma de três homens. Ele correu, curvou- se no chão e os recebeu. [4] Abraão ofereceu-se para lavar seus pés e buscar-lhes um pedaço de pão, e eles consentiram. [5] Abraão correu para a tenda de Sara para pedir bolos feitos com farinha de qualidade, correu para escolher um bezerro para um servo preparar, colocou coalhada e leite e o bezerro diante deles, e os serviu sob a árvore enquanto comiam . [6] (No Genesis 18: 9 , existem pontos acima das letras Hebrew : א ,Hebraico : ל e hebraico : ו in "Eles disseram a ele") Um dos visitantes disse a Abraão que ele voltaria no ano seguinte, e Sarah teria um filho, mas Sarah riu para si mesma com a perspectiva, com Abraham tão velho. [7] Deus então questionou Abraão por que Sara riu de ter um filho na sua idade, observando que nada era maravilhoso demais para Deus. [8] A primeira leitura termina aqui. [9]

Segunda leitura - Gênesis 18: 15-33

Assustada, Sara negou ter rido, mas Deus insistiu que sim. [10] Os homens partiram em direção a Sodoma e Abraão caminhou com eles para vê-los partir. [11] Deus considerou se deveria confiar a Abraão o que Deus estava prestes a fazer, visto que Deus escolheu Abraão para se tornar uma grande nação e instruir sua posteridade a guardar o caminho de Deus fazendo o que era justo e certo. [12] Deus disse a Abraão que o ultraje e o pecado de Sodoma e Gomorra foram tão grandes que Deus iria ver se eles haviam agido de acordo com o clamor que havia chegado a Deus. [13] Os homens foram para Sodoma, enquanto Abraão permaneceu diante de Deus. [14]Abraão pressionou Deus se Deus varreria o inocente junto com o culpado, perguntando sucessivamente se havia 50, ou 45, ou 40, ou 30, ou 20, ou 10 pessoas inocentes em Sodoma, Deus não pouparia a cidade por causa dos inocentes, e todas as vezes Deus concordou em fazê-lo. [15] Quando Deus terminou de falar com Abraão, Deus partiu e Abraão voltou ao seu lugar. [16] A segunda leitura termina aqui com o final do capítulo 18 . [17]

Lot impede a violência contra os Anjos (gravura de 1555 por Heinrich Aldegrever )

Terceira leitura - Gênesis 19: 1-20 editar ]

Na terceira leitura, no capítulo 19 , enquanto Ló estava sentado no portão de Sodoma à noite, os dois anjos chegaram, e Ló os saudou e se curvou até o chão. [18] Ló convidou os anjos para passarem a noite em sua casa e darem banho nos pés, mas eles disseram que passariam a noite na praça. [19] Ló os exortou fortemente, então eles foram à sua casa, e ele preparou um banquete para eles e cozinhou pães ázimos, e eles comeram. [20] Antes de se retirarem para a noite, todos os homens de Sodoma se reuniram ao redor da casa gritando para Ló trazer seus visitantes para fora, para que pudessem ter intimidade com eles. [21]Ló saiu pela entrada, fechando a porta atrás de si, e implorou aos homens de Sodoma que não cometessem tal erro. [22] Ló ofereceu aos homens suas duas filhas virgens para que eles fizessem o que quisessem, se não fizessem nada aos seus convidados, mas eles menosprezaram Ló como alguém que viera como um estrangeiro e agora procurava governá-los, e eles pressionaram ameaçadoramente contra ele e a porta. [23] Mas os visitantes estenderam as mãos e puxaram Ló de volta para dentro de casa e fecharam a porta e feriram as pessoas com cegueira, de modo que não conseguiram encontrar a entrada. [24]Os visitantes instruíram Ló a trazer a família que ele tinha para fora da cidade, pois eles estavam prestes a destruir o lugar, porque o clamor contra seus habitantes havia se tornado muito grande. [25] Então Ló disse a seus genros que eles precisavam sair do lugar porque Deus estava prestes a destruí-lo, mas os genros de Ló pensaram que ele estava brincando. [26] Ao amanhecer, os anjos incitaram Ló a fugir com sua esposa e duas filhas restantes, mas ele ainda demorou. [27] Então, pela misericórdia de Deus, os homens agarraram Ló, sua esposa e filhas pela mão e os trouxeram para fora da cidade, dizendo-lhes para fugir para salvar suas vidas e não parar ou olhar para qualquer lugar na planície. [28] Mas Ló perguntou-lhes se ele poderia fugir para uma pequena aldeia próxima.[29] A terceira leitura termina aqui. [30]

Flight of Lot (gravura de Gustave Doré da Bíblia La Sainte de 1865 )

Quarta leitura - Gênesis 19: 21-21: 4 editar ]

Na longa quarta leitura, o anjo respondeu que concederia a Ló este favor também e pouparia aquela cidade. [31] O anjo exortou Ló a se apressar para lá, pois o anjo não poderia fazer nada até que ele chegasse lá, e assim a cidade passou a ser chamada de Zoar. [32] Quando o sol nasceu e Ló entrou em Zoar, Deus fez chover fogo sulfuroso do céu sobre Sodoma e Gomorra e aniquilou toda a planície. [33] A esposa de Ló olhou para trás e se transformou em uma estátua de sal. [34] Na manhã seguinte, Abraão correu para o lugar onde estava diante de Deus e olhou para Sodoma e Gomorra e viu a fumaça subindo como em um forno. [35] Ló estava com medo de morar em Zoar, então ele se estabeleceu em uma caverna na região montanhosa com suas duas filhas.[36] A filha mais velha disse à mais nova que seu pai era velho e que não havia homem na terra com quem ter filhos, então ela propôs que embebedassem Ló e fizessem sexo com ele para que pudessem manter a vida durante seus pai. [37] Naquela noite fizeram seu pai beber vinho, e a mais velha deitou-se com o pai sem que ele percebesse. [38] E no dia seguinte o mais velho convenceu o mais jovem a fazer o mesmo. [39] As duas filhas tiveram filhos de seu pai, a mais velha teve um filho chamado Moabe, que se tornou o pai dos moabitas , e a mais jovem, um filho chamado Ben-Ammi, que se tornou o pai dos amonitas . [40]Uma parte fechada termina aqui com o final do capítulo 19 . [41]

Conforme a leitura continua no capítulo 20 , Abraão estabeleceu-se entre Cades e Shur. [42] Enquanto ele estava peregrinando em Gerar , Abraão disse que Sara era sua irmã, então o rei Abimeleque a trouxe para ele, mas Deus veio a Abimeleque em um sonho e disse-lhe que levá-la o faria morrer, pois ela estava uma mulher casada. [43] Abimeleque não se aproximou dela, então ele perguntou a Deus se Deus mataria um inocente, já que Abraão e Sara lhe disseram que eles eram irmão e irmã. [44] Deus disse a Abimeleque no sonho que Deus sabia que Abimeleque tinha um coração irrepreensível e, portanto, Deus o impediu de tocá-la. [45]Deus disse a Abimeleque para restaurar a esposa de Abraão, visto que ele era um profeta , e ele intercedeu por Abimeleque para salvar sua vida, que ele e sua família perderiam se ele falhasse em restaurá-la. [46] Na manhã seguinte, Abimeleque contou a seus servos o que havia acontecido, perguntou a Abraão o que ele havia feito e por que havia trazido tão grande culpa sobre Abimeleque e seu reino. [47] Abraão respondeu que pensava que Gerar não temia a Deus e o mataria por causa de sua esposa, e que ela era na verdade filha de seu pai, embora não de sua mãe, então ele pediu a ela a gentileza de identificá-lo como seu irmão. [48] Abimeleque restaurou Sara a Abraão, deu-lhe ovelhas , bois eescravos , e convidou-o a se estabelecer onde quisesse nas terras de Abimeleque. [49] E Abimeleque disse a Sara que ele estava dando a Abraão mil moedas de prata para servir a ela como vingança diante de todos. [50] Abraão então orou a Deus, e Deus curou Abimeleque e as mulheres de sua casa, para que tivessem filhos, pois Deus havia ferido as mulheres com infertilidade por causa de Sara. [51] Outra parte fechada termina aqui com o final do capítulo 20 . [41]

Quando Abraão tinha 100 anos, Sara deu à luz um filho. (Ilustração de 1984 por Jim Padgett, cortesia da Distant Shores Media / Sweet Publishing)

Conforme a leitura continua no capítulo 21 , Deus observou Sara, e ela deu à luz um filho a Abraão, como Deus havia predito, e Abraão o chamou de Isaque. [52] Abraão circuncidou Isaque quando ele tinha oito dias de idade. [53] A quarta leitura termina aqui. [54]

Hagar e Ismael (pintura por volta de 1732 de Giovanni Battista Tiepolo )

Quinta leitura - Gênesis 21: 5-21 editar ]

Na quinta leitura, Abraão tinha 100 anos quando Isaque nasceu, e Sara comentou que Deus havia trazido sua risada e todos riam com ela sobre ela ter dado um filho a Abraão em sua velhice . [55] Abraão deu uma grande festa no dia em que Sara desmamou Isaque. [56] Sara viu o filho de Hagar, Ismael , jogando, e Sara disse a Abraão para expulsar Hagar e Ismael, dizendo que Ismael não iria compartilhar a herança de Abraão com Isaque. [57]As palavras de Sara afligiram Abraão muito, mas Deus disse a Abraão que não ficasse aflito, mas fizesse tudo o que Sara lhe dissesse, pois Isaque seguiria a linhagem de Abraão e Deus faria de Ismael uma nação também. [58] Cedo na manhã seguinte, Abraão colocou um pouco de pão e água no ombro de Hagar , junto com Ismael, e os mandou embora. [59] Agar e Ismael vagaram pelo deserto de Berseba e, quando a água acabou, ela deixou a criança debaixo de um arbusto , sentou-se a cerca de dois disparos de flecha para não ver a criança morrer e começou a chorar. [60] Deus ouviu o choro do menino, e um anjochamado a Agar, dizendo para não temer, pois Deus atendeu ao clamor do menino e faria dele uma grande nação. [61] Então Deus abriu os olhos dela para uma fonte de água, e ela e o menino beberam. [62] Deus estava com Ismael e ele cresceu no deserto e se tornou um arqueiro . [63] Ismael vivia no deserto de Parã , e Agar arranjou para ele uma esposa egípcia . [64] A quinta leitura e a primeira parte aberta terminam aqui. [65]

Sexto leitura - Gênesis 21: 22-34 editar ]

Na sexta leitura, Abimeleque e Ficol, o chefe de suas tropas, pediram a Abraão que jurasse não negociar falsamente com eles. [66] Abraão repreendeu Abimeleque porque os servos de Abimeleque haviam se apoderado do poço de Abraão, mas Abimeleque protestou por ignorância. [67] Abraão deu ovelhas e bois a Abimeleque e os dois homens fizeram um pacto. [68] Abraão então ofereceu a Abimeleque sete ovelhas como prova de que Abraão havia cavado o poço. [69] Chamaram o lugar de Berseba, porque os dois ali fizeram um juramento. [70] Depois de concluir o pacto, Abimeleque e Ficol voltaram para a Filístia e Abraão plantou uma tamargueirae invocou o nome de Deus. [71] Abraão viveu na Filístia por muito tempo. [72] A sexta leitura e a segunda parte aberta terminam aqui com o final do capítulo 21 . [73]

O anjo impede a oferta de Isaac (pintura de Rembrandt de 1635 )

Sétimo leitura - Gênesis, capítulo 22 editar ]

Na sétima leitura, que coincide com o capítulo 22 , [74] algum tempo depois, Deus testou Abraão, ordenando-lhe que levasse Isaque para a terra de Moriá e o oferecesse ali como holocausto . [75] Na manhã seguinte, Abraão selou seu jumento e partiu lenha para o holocausto, e então ele, dois de seus servos e Isaque partiram para o lugar que Deus havia nomeado. [76] No terceiro dia, Abraão viu o lugar de longe e ordenou que seus servos esperassem com a jumenta, enquanto Isaque e ele subiam para adorar e depois voltavam. [77]Abraão pegou a pedra de fogo e a faca , colocou a lenha em Isaac e os dois foram embora juntos. [78] Quando Isaque perguntou a Abraão onde as ovelhas estavam para o holocausto, Abraão respondeu que Deus cuidaria das ovelhas para o holocausto. [79] Eles chegaram ao lugar que Deus havia nomeado, e Abraão construiu um altar , colocou a lenha, amarrou Isaque, deitou-o sobre o altar e pegou a faca para matá-lo. [80] Então um anjo chamou Abraão, dizendo-lhe para não levantar a mão contra o menino, pois agora Deus sabia que Abraão temia a Deus, visto que não havia retido seu filho. [81]Abraão ergueu os olhos e viu um carneiro preso em um matagal pelos chifres, então o ofereceu como holocausto no lugar de seu filho. [82] Abraão chamou o site de Adonai-yireh. [83] O anjo chamou Abraão uma segunda vez, dizendo que, porque Abraão não reteve seu filho, Deus o abençoaria e tornaria seus descendentes tão numerosos quanto as estrelas do céu e as areias da praia , e vitoriosos sobre seus inimigos. [84] Todas as nações da terra se abençoariam com os descendentes de Abraão, porque ele obedeceu ao mandamento de Deus. [85] Abraão voltou aos seus servos, e eles partiram para Berseba; onde Abraham ficou. [86]A terceira parte aberta termina aqui. [87]

Como a sétima leitura continua com a leitura maftir que conclui a parashah, [87] mais tarde, Abraão soube que Milca tinha oito filhos a seu irmão Nahor , entre os quais estava Betuel , que se tornou o pai de Rebeca . [88] A concubina de Nahor, Reumah, também lhe deu quatro filhos. [89] A sétima leitura, a quarta parte aberta, capítulo 22 , e a parashah terminam aqui. [87]

Leituras de acordo com o ciclo de três anos editar ]

Os judeus que lêem a Torá de acordo com o ciclo trienal de leitura da Torá lêem a parashah de acordo com a seguinte programação: [90]

 

Ano 1

Ano 2

Ano 3

 

2016–2017, 2019–2020 ...

2017–2018, 2020–2021 ...

2018–2019, 2021–2022 ...

Lendo

18: 1-33

19: 1-20: 18

21: 1-22: 24

1

18: 1-5

19: 1-11

21: 1-4

2

18: 6–8

19: 12-20

21: 5-13

3

18: 9-14

19: 21-29

21: 14-21

4

18: 15-21

19: 30-38

21: 22-34

5

18: 22-26

20: 1-8

22: 1-8

6

18: 27-30

20: 9-14

22: 9-19

7

18: 31-33

20: 15-18

22: 20-24

Maftir

18: 31-33

20: 15-18

22: 20-24

Na interpretação interior-bíblicos [ editar ]

A parashah tem paralelos ou é discutida nestas fontes bíblicas: [91]

Amos (aquarela por volta de 1896–1902 de James Tissot )

Gênesis capítulo 18 editar ]

Em Gênesis 6:13 , Deus compartilhou o propósito de Deus com Noé , dizendo: "Decidi acabar com toda a carne" com o dilúvio, e em um diálogo interno em Gênesis 18: 17-19 , Deus perguntou: "Devo eu esconder de Abraão o que estou prestes a fazer ...? Pois eu o escolhi, para que ele possa instruir seus filhos e sua posteridade a guardarem o caminho do Senhor, fazendo o que é justo e reto, a fim de que o Senhor possa realizará para Abraão o que Ele lhe prometeu. " Similarmente, em Amós 3: 7 , o profeta Amós do século 8 AEC relatou: "Certamente, meu Senhor Deus nada faz sem ter revelado Seu propósito a Seus servos, os profetas."

Ezequiel 16: 49–50 explica qual foi o pecado "grave" que Gênesis 18:20 relatou em Sodoma. Ezequiel 16: 49–50 diz que a iniqüidade de Sodoma foi o orgulho. Sodoma tinha bastante pão e conforto despreocupado, mas Sodoma não ajudava os pobres e necessitados. O povo de Sodoma era arrogante e cometia abominação, então Deus os removeu.

Jeremias 23:14 condena os profetas de Jerusalém por se tornarem como os habitantes de Sodoma e Gomorra, pois cometeram uma coisa horrível, cometeram adultério, andaram em mentiras, fortaleceram as mãos dos malfeitores e não voltaram de lá sua maldade.

Lamentações 4: 6 julgou a iniqüidade de Jerusalém que levou ao cativeiro babilônico como maior do que o pecado de Sodoma que levou à sua destruição em um instante.

Schwarzschild

Em Gênesis 18:25 , Abraão perguntou: "Não fará o juiz de toda a terra o que é justo?" O papel de Deus como Juiz e a justiça de Deus são temas recorrentes na Bíblia Hebraica ( Tanakh ). No Salmo 9: 5 , o salmista diz a Deus: "Você tem mantido o meu direito e a minha causa; você se assentou no trono como o justo Juiz." 58:12 ( 58:11 na KJV ) afirma que "há um Deus que julga na terra." E o Salmo 94: 2 similarmente chama Deus de "Juiz da terra". Deuteronômio 10:18 relata que Deus “faz justiça ao órfão e à viúva”. Salmo 33: 5relata que Deus "ama a retidão e a justiça". No Salmo 89:14 , o salmista diz a Deus: "Retidão e justiça são a base do teu trono." O Salmo 103: 6 diz que Deus “executa justiça e atos de justiça para todos os oprimidos”; Salmo 140: 13 ( 140: 12 na KJV) diz que Deus "manterá a causa dos pobres e o direito dos necessitados"; e o Salmo 146: 7 diz que Deus “faz justiça aos oprimidos”. E Isaías 28:17 , cita Deus dizendo: "Farei da justiça a linha e da justiça o prumo ."que "o principal atributo da ação de Deus ... é a justiça" e "A justiça tem sido amplamente considerada o valor moral que caracteriza singularmente o judaísmo". [92]

Gênesis capítulo 19 editar ]

Juízes 19 conta uma história paralela em muitos aspectos à de Ló e dos homens de Sodoma em Gênesis 19: 1-11 .

Gênesis capítulo 22 editar ]

A bênção de Deus a Abraão em Gênesis 22:18 que "todas as nações da terra se abençoarão por meio de seus descendentes", compara a bênção de Deus a Abraão em Gênesis 12: 3 que "todas as famílias da terra se abençoarão por ti", e é semelhante à bênção de Deus para Jacó em Gênesis 28:14 que "todas as famílias da terra se abençoarão por ti e por tua descendência", e é cumprido pelo pedido de Balaão em Números 23:10 de compartilhar o destino de Israel. [93]

Em Gênesis 22:17 , Deus prometeu que os descendentes de Abraão seriam tão numerosos quanto as estrelas do céu e as areias da praia. Da mesma forma, em Gênesis 15: 5 , Deus prometeu que os descendentes de Abraão seriam tão numerosos quanto as estrelas do céu. Em Gênesis 26: 4 , Deus lembrou a Isaque que Deus havia prometido a Abraão que Deus faria seus herdeiros tão numerosos quanto as estrelas. Em Gênesis 32:13 , Jacó lembrou a Deus que Deus havia prometido que os descendentes de Jacó seriam tão numerosos quanto as areias. Em Êxodo 32:13 , Moisés lembrou a Deus que Deus havia prometido tornar os descendentes dos Patriarcas tão numerosos quanto as estrelas. Em Deuteronômio 1:10, Moisés relatou que Deus havia multiplicado os israelitas até que eles eram tão numerosos quanto as estrelas. Em Deuteronômio 10:22 , Moisés relatou que Deus fez os israelitas tão numerosos quanto as estrelas. E Deuteronômio 28:62 predisse que os israelitas seriam reduzidos em número depois de serem tão numerosos quanto as estrelas.

Na interpretação nonrabbinic início [ editar ]

A parashah tem paralelos ou é discutida nessas primeiras fontes não-rabínicas: [94]

Gênesis capítulos 12-23 editar ]

Josefo

Livro dos Jubileus do segundo século AEC relatou que Abraão suportou dez provações e foi considerado fiel e paciente em espírito. Jubileus listou oito das provações: (1) deixar seu país, (2) a fome, (3) a riqueza dos reis, (4) sua esposa tirada dele, (5) circuncisão, (6) Hagar e Ismael expulsos , (7) a amarração de Isaque, e (8) a compra do terreno para enterrar Sara. [95]

Gênesis capítulo 19 editar ]

Josefo ensinou que Ló implorou aos anjos que aceitassem se hospedar com ele porque ele havia aprendido a ser um homem generoso e hospitaleiro imitando Abraão. [96]

Sabedoria de Salomão afirmava que a Sabedoria libertou o "justo" Ló, que fugiu dos ímpios que pereceram quando o fogo desceu sobre as cinco cidades. [97]

Na interpretação rabínica clássica [ editar ]

A parashah é discutida nessas fontes rabínicas da era da Mishná e do Talmud : [98]

Imagem superior: Abraão se preparando para sacrificar seu filho. Imagem inferior: Abraão milagrosamente ileso após ser lançado no fogo por Nimrod (ilustração de 1583 do manuscrito Zubdat-al Tawarikh no Museu de Arte Turca e Islâmica em Istambul )

Gênesis capítulo 18 editar ]

A Mishná ensinou que Abraão sofreu dez provações e resistiu a todas elas, demonstrando quão grande era o amor de Abraão por Deus. [99] O Avot do Rabino Natan ensinou [100] que duas provações ocorreram no momento em que ele foi convidado a deixar Harã, [101] dois estavam com seus dois filhos, [102] dois estavam com suas duas esposas, [103] um estava nas guerras dos reis, [104] um estava no pacto entre as peças, [105] um estava em Ur dos caldeus (onde, de acordo com uma tradição, ele foi jogado em uma fornalha e saiu ileso [106] ] ), e um era o pacto da circuncisão. [107] Da mesma forma, oPirke De-Rabbi Eliezer contou como os 10 julgamentos (1) quando Abraão era uma criança e todos os magnatas do reino e os mágicos tentaram matá-lo, (2) quando ele foi colocado na prisão por dez anos e lançado na fornalha de fogo, (3) sua migração da casa de seu pai e da terra de seu nascimento, (4) a fome, (5) quando Sara, sua esposa foi tomada para ser esposa de Faraó, (6) quando os reis vieram contra ele para matá-lo, (7) quando (nas palavras de Gênesis 17: 1 ) "a palavra do Senhor veio a Abrão em uma visão", (8) quando Abrão tinha 99 anos e Deus lhe pediu para se circuncidar, (9) ) quando Sara pediu a Abraão (nas palavras de Gênesis 21:10 ) "Expulse esta escrava e seu filho", e (10) a amarração de Isaque. [108] E oMekhilta, do Rabino Ishmael, ensinou que Abraão herdou este mundo e o Mundo vindouro como recompensa por sua fé, como diz Gênesis 15: 6: "E ele creu no Senhor". [109]

De repente, ele olhou para cima e viu três estranhos parados nas proximidades. (Ilustração de 1984 por Jim Padgett, cortesia da Distant Shores Media / Sweet Publishing)

O rabino Hama, filho do rabino Hanina, ensinou que visitar os enfermos (como Deus fez em Gênesis 18: 1 ) demonstra um dos atributos de Deus que os humanos devem imitar. O rabino Hama, filho do rabino Hanina, perguntou o que Deuteronômio 13: 5 significa no texto, "Você deve andar após o Senhor seu Deus." Como pode um ser humano andar após Deus, quando Deuteronômio 4:24 diz: "O Senhor teu Deus é um fogo consumidor"? O Rabino Hama, filho do Rabino Hanina, explicou que a ordem para andar após Deus significa andar após os atributos de Deus. Como Deus veste os nus - para Gênesis 3:21 diz: "E o Senhor Deus fez para Adãoe para sua esposa túnicas de pele, e os vestiu "- assim devemos também vestir os nus. Deus visitou os enfermos - pois Gênesis 18: 1 diz:" E o Senhor apareceu a ele junto aos carvalhos de Manre "(depois que Abraão foi circuncidado em Gênesis 17:26 ) - assim também devemos visitar os enfermos. Deus consolou os enlutados - pois Gênesis 25:11 diz: "E aconteceu depois da morte de Abraão, que Deus abençoou seu filho Isaque" - assim devemos também consolar os enlutados. Deus enterrou os mortos - pois Deuteronômio 34: 6 diz: "E o sepultou no vale" - devemos também enterrar os mortos. [110] Similarmente, a Sifre em Deuteronômio 11:22ensinou que andar nos caminhos de Deus significa ser (nas palavras de Êxodo 34: 6 ) "misericordioso e misericordioso". [111]

Abraham and the Three Angels (aquarela por volta de 1896–1902 de James Tissot)

Lendo as instruções para inaugurar o Tabernáculo em Levítico 9: 4 , "E [levar] um boi e um carneiro para as ofertas pacíficas ... porque hoje o Senhor aparecerá para você", Rabi Levi ensinou que Deus raciocinou que se Deus quisesse assim, revelar o Ser de Deus e abençoar aquele que sacrificou um boi e um carneiro por amor de Deus, quanto mais Deus deveria revelar o Ser de Deus a Abraão, que se circuncidou por amor de Deus. Conseqüentemente, Gênesis 18: 1 relata: "E o Senhor apareceu a ele [Abraão]." [112]

Abraham os convidou a parar e comer com ele. (Ilustração de 1984 por Jim Padgett, cortesia da Distant Shores Media / Sweet Publishing)

O rabino Leazar ben Menahem ensinou que as palavras iniciais de Gênesis 18: 1 , "E o Senhor apareceu", indicavam a proximidade de Deus com Abraão. Rabi Leazar ensinou que as palavras de Provérbios 15:29 , "O Senhor está longe dos ímpios", referem-se aos profetas de outras nações. Mas a continuação de Provérbios 15:29 , "Ele ouve a oração dos justos", refere-se aos profetas de Israel. Deus aparece para as outras nações que Israel apenas como alguém que vem de longe, como Isaías 39: 3 diz: "Eles vieram de uma terra distante para mim." Mas em conexão com os profetas de Israel, Gênesis 18: 1 diz: "E o Senhor apareceu", e Levítico 1: 1diz: "E o Senhor chamou", sugerindo da vizinhança imediata. Rabi Haninah comparou a diferença entre os profetas de Israel e os profetas de outras nações a um rei que estava com seu amigo em uma câmara (separada por uma cortina). Sempre que o rei desejava falar com seu amigo, fechava a cortina e falava com ele. (Mas Deus fala aos profetas de outras nações sem fechar a cortina.) Os rabinos compararam isso a um rei que tem uma esposa e uma concubina; para sua esposa ele vai abertamente, mas para sua concubina ele repara furtivamente. Da mesma forma, Deus aparece para não-judeus apenas à noite, como Números 22:20 diz: "E Deus veio a Balaão à noite", e Gênesis 31:24 diz: "E Deus veio a Labão, o arameuem um sonho da noite. " [113]

O Pirke De-Rabbi Eliezer ensinou que Deus foi revelado a todos os profetas em uma visão, mas para Abraão Deus foi revelado em uma revelação e uma visão. Gênesis 18: 1 fala da revelação quando diz: “E o Senhor apareceu-lhe junto aos carvalhos de Manre.” E Gênesis 15: 1 fala sobre a visão quando diz: “Depois dessas coisas, a palavra do Senhor veio a Abrão em uma visão”. [114]

Abraham Entertaining the Angels (desenho por volta de 1610–1620 de Jan Tengnagel na National Gallery of Art

Um Midrash interpretou as palavras de Jó 19:26 , "E quando minha pele assim for destruída ( hebraico : נִקְּפוּ , nikkefu ), então através de minha carne verei a Deus", para aludir a Abraão. De acordo com o Midrash, Abraão raciocinou que depois de se circuncidar, muitos prosélitos se reuniram ( hikkif ) para se vincularem ao pacto, e foi assim porque Abraão fez isso que Deus revelou o Ser de Deus a Abraão, como relata Gênesis 18: 1 , " E o Senhor apareceu a ele. " (E assim, por meio da circuncisão realizada em sua carne, Abraão veio ver a Deus.) [115]

Um Midrash interpretou Cântico dos Cânticos 2: 9 , "Meu amado é como uma gazela ou um cervo jovem; eis que ele está atrás de nossa parede", para aplicar à Presença de Deus na sinagoga. O Midrash leu as palavras, "eis que Ele está atrás de nossa parede", para aludir à ocasião em Gênesis 18: 1 quando Deus veio visitar Abraão no terceiro dia após a circuncisão de Abraão. Gênesis 18: 1 diz: "E o Senhor apareceu a ele pelos terebintos de Manre, quando ele se sentou ( hebraico : יֹשֵׁב , yoshev ) ..." A palavra para "ele se sentou" está em uma forma que pode ser lida yashav , a letra vavsendo omitido, como se lesse que Abraão estava sentado antes de ver Deus, mas ao ver Deus, ele quis se levantar. Mas Deus disse a ele para se sentar, visto que Abraão serviria de símbolo para seus filhos, pois quando seus filhos viessem às sinagogas e casas de estudo e recitassem o Shemá , eles se sentariam e a Glória de Deus estaria a postos. Para apoiar essa leitura, o Midrash citou o Salmo 82: 1 , "Deus está na congregação de Deus". [116]

Abraão está ao lado dos três homens sob a árvore (ilustração das Figures de la Bible de 1728 )

Rabi Isaac ensinou que Deus raciocinou que se Deus dissesse em Êxodo 20:21 : "Um altar de terra me farás [e então] irei até ti e te abençoarei", revelando assim o Eu de Deus para abençoar aquele que construiu um altar em nome de Deus, então quanto mais Deus deveria revelar o Eu de Deus a Abraão, que se circuncidou por amor de Deus. E assim, "o Senhor apareceu a ele." [117]

Um Midrash interpretou as palavras do Salmo 43:36 , "Sua condescendência me engrandeceu", para aludir a Abraão. Pois Deus fez Abraão grande permitindo que Abraão se sentasse (devido à sua idade e fraqueza após a circuncisão) enquanto a Shekhinah permanecia, como relata Gênesis 18: 1: "E o Senhor apareceu a ele nas planícies de Manre, quando ele se sentou na porta da tenda. " [118]

Um Baraita ensinou que em Gênesis 18: 1 , "no calor do dia" significava a hora sexta, ou exatamente meio-dia. [119]

Abraham Entertaining the Angels (gravura de 1656 por Rembrandt na National Gallery of Art )

Rav Judah disse em nome de Rav que Gênesis 18: 1-3 mostrou que a hospitalidade para com os viajantes é maior do que receber a Presença Divina . Rav Judá leu as palavras "E ele disse: 'Meu Senhor, se agora tenho achado graça aos Teus olhos, não passes'" em Gênesis 18: 3 para refletir o pedido de Abraão de Deus para esperar por Abraão enquanto Abraão cuidava de seus convidados . E Rabi Eleazar disse que a aceitação de Deus desse pedido demonstrou como a conduta de Deus não é como a dos mortais, pois entre os mortais, uma pessoa inferior não pode pedir a uma pessoa maior que espere, enquanto em Gênesis 18: 3 , Deus o permitiu. [120]

Um dos homens surpreendeu Abraão dizendo: "Sua esposa Sara terá um filho." (Ilustração de 1984 por Jim Padgett, cortesia da Distant Shores Media / Sweet Publishing)

Tosefta ensinou que Deus recompensou medida por medida as boas ações de hospitalidade de Abraão em Gênesis 18: 2–16 com benefícios para os descendentes de Abraão, os israelitas . [121]

Gemara identificou os "três homens" em Gênesis 18: 2 como os anjos Miguel , Gabriel e Rafael . Miguel veio contar a Sara sobre o nascimento de Isaque, Rafael veio para curar Abraão e Gabriel veio para destruir Sodoma. Observando que Gênesis 19: 1 relata que "os dois anjos vieram a Sodoma", a Gemara explicou que Miguel acompanhou Gabriel para resgatar Ló. A Gemara citou o uso do singular "Ele" em Gênesis 19:25 , onde diz: " Ele destruiu aquelas cidades", em vez de " elas destruíram" para demonstrar que um único anjo (Gabriel) destruiu as cidades. [122]

Observando que em Gênesis 18: 5 , Abraão ofereceu: "E vou buscar um bocado de pão", mas Gênesis 18: 7 relata: "E Abraão correu para o rebanho", fazendo muito mais do que ofereceu, Rabi Eleazar ensinou que o os justos prometem pouco e realizam muito; ao passo que os ímpios prometem muito e não realizam nem mesmo pouco. A Gemara deduziu o comportamento dos ímpios de Efrom, que em Gênesis 23:15 disse: "A terra vale 400 siclos de prata", mas Gênesis 23:16relata: "E Abraão deu ouvidos a Efrom; e Abraão pesou a Efrom a prata, que ele havia nomeado na audiência dos filhos de Hete, 400 siclos de prata, dinheiro corrente com o comerciante", indicando que Efrom recusou-se a aceitar qualquer coisa, exceto centenários (que são mais valiosos do que os shekels comuns). [123]

Em Gênesis 18: 5 , o coração é revigorado. Um Midrash catalogou a ampla gama de capacidades adicionais do coração relatadas na Bíblia Hebraica. [124] O coração fala, [125] vê, [125] ouve, [126] anda, [127] cai, [128] fica de pé, [129] se alegra, [130] chora, [131] é consolado, [132] ] fica perturbado, [133] fica endurecido, [134] desmaia, [135] sofre, [136] teme, [137] pode ser quebrado, [138] fica orgulhoso,[139] rebeldes, [140] inventos, [141] cavilhas, [142] transbordamentos, [143] invenções, [144] desejos, [145] se extraviar, [146] luxúrias, [147] podem ser roubados, [148] ] é humilhado, [149] é seduzido, [150] erra, [151] treme, [152] é despertado, [153] ama, [154] odeia, [155] inveja, [156] é procurado, [157] é o aluguel, [158] medita, [159]é como um fogo, [160] é como uma pedra, [161] se torna em arrependimento, [162] se torna quente, [163] morre, [164] derrete, [165] se transforma em palavras, [166] é suscetível ao medo , [167] agradece, [168] cobiça, [169] torna-se difícil, [170] alegra-se, [171] age enganosamente, [172] fala de si mesmo, [173] adora subornos, [174] escreve palavras , [175] planeja, [176] recebe mandamentos, [177] age com orgulho,[178] faz arranjos, [179] e se engrandece. [180]

Três anjos com Abraão, anunciando o nascimento de Isaac (xilogravura de Julius Schnorr von Carolsfeld da Bíblia em Imagens de 1860 )

A Gemara observou que em Gênesis 18: 6 , Abraão instruiu Sara a pegar farinha, "amassá-la e fazer bolos na lareira", mas então Gênesis 18: 8 relata: "E tomou manteiga e leite, e o bezerro", sem relatar que Abraão trouxe pão para seus convidados. Ephraim Maksha'ah, um discípulo do Rabino Meir, disse em nome de seu professor que Abraão comia até mesmo comida não consagrada ( chullin ) apenas quando era ritualmente pura, e naquele dia Sara tinha seu período menstrual (e assim o pão que ela assava era ritualmente impuro em virtude desse fenômeno que refletia o rejuvenescimento que tornaria possível o nascimento de Isaac). [123]Da mesma forma, o Pirke de Rabbi Eliezer ensinou que quando os três anjos visitaram Abraão, Abraão correu para encontrá-los e preparar um grande banquete. Ele disse a Sara para preparar bolos para eles, mas quando Sara estava amassando, ela percebeu que o jeito das mulheres estava sobre ela, então Abraão não serviu aos seus visitantes nenhum dos bolos. Em vez disso, Abraão correu para buscar um bezerro, mas o bezerro fugiu dele e foi para a caverna de Machpelah . Abraão correu atrás do bezerro e encontrou Adão e Eva deitados em suas camas. Luzes foram acesas acima deles, e um doce perfume estava sobre eles. Conseqüentemente, Abraão procurou obter a caverna como uma possessão funerária, como relata Gênesis 23 . [181]

Sarah Hears and Laughs (aquarela por volta de 1896–1902 de James Tissot)

A Gemara leu Gênesis 18: 9: “E disseram-lhe: 'Onde está Sara, tua mulher?' E ele disse: 'Eis que ela está na tenda' ", para nos ensinar que Sara era modesta (e, portanto, mantida isolada). Rav Judah disse em nome de Rav que os anjos ministradores sabiam que Sara estava na tenda, mas trouxeram à tona o fato de que ela estava na tenda para torná-la mais amada por Abraão (impressionando-o com sua modéstia). O rabino José, filho do rabino Hanina, disse que trouxeram à tona o fato de que ela estava na tenda para enviar-lhe o cálice da bênção. (A taça de vinho sobre a qual a Graça após as Refeições é recitada e que é compartilhada por todos os convidados.) [182]

A Gemara relatou que os sábios na Terra de Israel (e alguns disseram que o Rabino Isaac) deduziu da prática de Sara, conforme mostrado em Gênesis 18: 9, que embora fosse costume um homem encontrar viajantes, não era costume uma mulher fazê-lo . A Gemara citou essa dedução para apoiar a decisão de Mishnah Yevamot 8: 3 [183] que, embora um homem amonita ou moabita fosse proibido de entrar na congregação de Israel, uma mulher amonita ou moabita era permitida. [184]

O Rabino Haggai disse em nome do Rabino Isaac que todas as Matriarcas eram profetas. [185]

Mas o homem sabia que Sarah havia rido. (Ilustração de 1984 por Jim Padgett, cortesia da Distant Shores Media / Sweet Publishing)

Na Escola do Rabino Ismael , foi ensinado que Gênesis 18: 12-13 demonstrou quão grande é a causa da paz, pois Sara disse de Abraão em Gênesis 18:12 , "Meu senhor [Abraão] sendo velho", mas quando Deus relatou a declaração de Sara a Abraão, Deus relatou que Sara disse: "E eu [Sara] sou velha", de modo a preservar a paz entre Abraão e Sara. [186]

Lendo "hora marcada" em Gênesis 18:14 como significando o próximo "dia santo" (como em Levítico 23: 4 ), a Gemara deduziu que Deus falou a Abraão em Sucot para prometer que Isaque nasceria na Páscoa , e que deveria foi um ano bissexto naquele ano, pois essas deduções permitem um máximo de 7 meses entre quaisquer dois dias sagrados. [187]

Ravina perguntou a um dos rabinos que expôs a Agadá antes dele sobre a origem do ditado rabínico: "A memória dos justos será para uma bênção." O Rabino respondeu que Provérbios 10: 7 diz: "A memória dos justos será uma bênção." Ravina perguntou de onde na Torá alguém poderia derivar esse ensinamento. O Rabino respondeu que Gênesis 18:17 diz: "Devo esconder de Abraão o que estou fazendo?" E logo após a menção do nome de Abraão, Deus abençoou Abraão em Gênesis 18:18 , dizendo: “Abraão certamente se tornará uma grande e poderosa nação”. [188]

Abraão caminhou um pouco com os três visitantes, deixando Sara se perguntando sobre sua estranha promessa. (Ilustração de 1984 por Jim Padgett, cortesia da Distant Shores Media / Sweet Publishing)

Rabi Eleazar interpretou as palavras, " Todas as nações da terra," em Gênesis 18:18 para ensinar que mesmo aqueles que passam seu tempo nos navios que vão da Gália para a Espanha (e, portanto, passam muito pouco tempo na terra seca) são abençoados apenas por causa de Israel. [189]

A Gemara citou Gênesis 18:19 para mostrar que Abraão andou em retidão e seguiu os mandamentos. O rabino Simlai ensinou que Deus comunicou a Moisés um total de 613 mandamentos - 365 mandamentos negativos, correspondendo ao número de dias no ano solar, e 248 mandamentos positivos, correspondendo ao número das partes do corpo humano. A Gemara ensinou que Davi reduziu o número de preceitos para onze, conforme Salmo 15diz: "Senhor, quem peregrinará em Teu Tabernáculo? Quem morará em Tua montanha sagrada? - Aquele que (1) anda retamente, e (2) pratica a justiça, e (3) fala a verdade em seu coração; quem (4) não calunia a sua língua, (5) nem faz mal ao próximo, (6) nem lança um opróbrio contra o seu próximo, (7) a cujos olhos o vil é desprezado, mas (8) ele honra os que o temem o Senhor, (9) ele jura para sua própria dor e não muda, (10) ele não gasta seu dinheiro em juros, (11) nem aceita suborno contra o inocente. " Isaías os reduziu a seis princípios, conforme Isaías 33: 15–16diz: "Aquele que (1) anda retamente, e (2) fala retamente, (3) aquele que despreza o ganho de opressões, (4) que aperta sua mão de segurar subornos, (5) que tapa seu ouvido de ouvir de sangue, (6) e fecha seus olhos de ver o mal; ele habitará nas alturas. " A Gemara explicou que "aquele que anda em retidão" se referia a Abraão, como Gênesis 18:19 diz: "Porque eu o conheço, a fim de que ele comande seus filhos e sua casa depois dele." Miquéias reduziu os mandamentos a três princípios, como diz Miquéias 6: 8: "Foi-te dito, ó homem, o que é bom e o que o Senhor requer de ti: apenas (1) fazer com justiça e (2) ame a misericórdia e (3) ande humildemente diante do seu Deus. "Isaías 56: 1 diz: "Assim diz o Senhor: (1) Guarda a justiça e (2) pratica a justiça." Amós os reduziu a um princípio, como Amós 5: 4 diz: "Pois assim diz o Senhor à casa de Israel: Buscai-me e vivei." A este Rav Nahman bar Isaac objetou, dizendo que isso poderia ser interpretado como: "Procure-me observando toda a Torá e viva." A Gemara concluiu que Habacuque baseou todos os mandamentos da Torá em um princípio, como diz Habacuque 2: 4: "Mas o justo viverá pela fé". [190]

A Gemara ensinou que Gênesis 18:19 apresenta uma das três virtudes mais distintas do povo judeu. A Gemara ensinou que Davi disse aos gibeonitas que os israelitas se distinguem por três características: eles são misericordiosos, tímidos e benevolentes. Eles são misericordiosos, pois Deuteronômio 13:18 diz que Deus iria "ter misericórdia de vós (os israelitas), e ter compaixão de vós, e multiplicar-vos". Eles são tímidos, pois Êxodo 20:16 (20:17 em NJPS) diz "que o temor de Deus esteja diante de vocês (os israelitas)". E eles são benevolentes, para Gênesis 18:19diz de Abraão "para que ordene a seus filhos e sua casa depois dele, que guardem o caminho do Senhor, para praticarem retidão e justiça". A Gemara ensinou que Davi disse aos gibeonitas que apenas aquele que cultiva essas três características está apto a se juntar ao povo judeu. [191]

Os homens de Sodoma cercaram a casa de Ló. (Ilustração de 1984 por Jim Padgett, cortesia da Distant Shores Media / Sweet Publishing)

Rabi Eleazar ensinou que a partir da bênção do justo, um pode inferir uma maldição para o ímpio. A Gemara explicou que pode-se ver o princípio em jogo na justaposição de Gênesis 18:19 e 18:20 . Pois Gênesis 18:19 fala da bênção do justo Abraão, dizendo: "Porque eu o conheço, para o fim que ele manda." E logo depois Gênesis 18:20 fala da maldição do povo ímpio de Sodoma e Gomorra, dizendo: "Verdadeiramente é grande o clamor de Sodoma e Gomorra." [192]

Ló falou aos homens de Sodoma. (Ilustração de 1984 por Jim Padgett, cortesia da Distant Shores Media / Sweet Publishing)

A Mishná ensinava que alguns consideravam o povo de Sodoma adotando uma filosofia de "o que é meu é meu". A Mishná ensinou que existem quatro tipos de pessoas: (1) Uma que diz: "O que é meu é meu e o que é seu é seu"; este é um tipo neutro, alguns dizem que este era o tipo de Sodoma. (2) Aquele que diz: "O que é meu é seu, e o que é seu é meu"; esta é uma pessoa inculta. (3) Aquele que diz: "O que é meu é seu, e o que é seu é seu"; esta é uma pessoa piedosa. E (4) aquele que diz: "O que é meu é meu, e o que é seu é meu;" esta é uma pessoa perversa. [193]

Os sodomitas são atingidos pela cegueira (ilustração das Figuras da Bíblia de 1728 )

O Tosefta empregou versículos do livro de Jó para ensinar que o povo de Sodoma agia com arrogância diante de Deus por causa do bem que Deus havia derramado sobre eles. Como Jó 28: 5-8 diz: "Quanto à terra, dela procede o pão ... Suas pedras são o lugar das safiras, e ela tem pó de ouro. Esse caminho, nenhuma ave de rapina conhece ... O bestas orgulhosas não o pisaram. " O povo de Sodoma raciocinou que, visto que pão, prata, ouro, pedras preciosas e pérolas saíram de sua terra, eles não precisavam que os imigrantes viessem para Sodoma. Eles raciocinaram que os imigrantes vinham apenas para tirar coisas de Sodoma e, assim, resolveram esquecer as formas tradicionais de hospitalidade. [194]Deus disse ao povo de Sodoma que, por causa da bondade que Deus havia derramado sobre eles, eles haviam se esquecido deliberadamente de como as coisas eram normalmente feitas no mundo, e assim Deus os faria serem esquecidos do mundo. Como Jó 28: 4 diz: "Eles abrem flechas em um vale de onde os homens vivem. Eles são esquecidos pelos viajantes. Eles ficam longe dos homens, eles balançam de um lado para outro." Como Jó 12: 5-6 diz: "No pensamento daquele que está sossegado, há desprezo pelo infortúnio; está pronto para aqueles cujos pés escorregam. As tendas dos ladrões estão em paz, e os que provocam a Deus estão seguros , que trazem seu deus em suas mãos. " E assim como Ezequiel 16: 48-50diz: "Vivo eu, diz o Senhor Deus, não fez Sodoma, tua irmã, nem ela nem suas filhas, como fizeste tu e tuas filhas. Eis que esta foi a iniqüidade de tua irmã Sodoma: soberba, muito pão, e descuidada facilidade estava nela e em suas filhas; nem fortaleceu a mão dos pobres e necessitados. E eles eram arrogantes e cometiam abominação diante de mim; portanto, removi-os quando vi isso. " [195]

Os anjos levaram a família de Ló embora. (Ilustração de 1984 por Jim Padgett, cortesia da Distant Shores Media / Sweet Publishing)

Rava interpretou as palavras do Salmo 62: 4: "Por quanto tempo você imaginará maldade contra um homem? Todos vocês serão mortos; todos vocês são como uma parede curvada e como uma cerca cambaleante." Rava interpretou isso para ensinar que o povo de Sodoma lançaria olhos invejosos sobre os ricos, os colocaria perto de uma parede cambaleante, derrubaria a parede sobre eles e tomaria suas riquezas. Rava interpretou as palavras de Jó 24:16 : "No escuro, cavam as casas que marcaram para si durante o dia; não conhecem a luz." Rava interpretou isso para ensinar que eles costumavam lançar olhos invejosos sobre as pessoas ricas e confiar um bálsamo fragrante à sua guarda, que colocavam em seus depósitos. À noite, o povo de Sodoma sentiria o cheiro como cães, conforme Salmo 59:diz: "Eles voltam à noite, fazem barulho como um cachorro e dão a volta pela cidade." Em seguida, eles iriam cavar e roubar o dinheiro. [196]

The Flight of Lot (pintura da primeira metade do século 17 por Peter Paul Rubens )

A Gemara falou sobre as vítimas do povo de Sodoma, nas palavras de Jó 24: 7: "Eles (iriam) passar a noite toda nus, sem roupas e sem cobertura para o frio." A Gemara disse sobre o povo de Sodoma, nas palavras de Jó 24: 3: "Eles afugentam o jumento dos órfãos, tomam como penhor o boi da viúva." Nas palavras de Jó 24: 2 , “Eles removem os marcos; violentamente tiram os rebanhos e os alimentam”. E a Gemara falou de suas vítimas, nas palavras de Jó 21:32 , "ele será levado à sepultura e permanecerá na sepultura." [196]

A Gemara disse que havia quatro juízes em Sodoma, chamados Shakrai, Shakurai, Zayyafi e Mazle Dina (que significa "mentiroso", "mentiroso horrível", "falsificador" e "pervertido da justiça"). Se um homem agredisse a esposa de seu vizinho e causasse um aborto espontâneo, os juízes diriam ao marido para entregar sua esposa ao vizinho para que este pudesse engravidá-la. Se uma pessoa cortasse a orelha do burro de um vizinho, eles ordenariam ao dono que a desse ao ofensor até que a orelha crescesse novamente. Se uma pessoa ferisse um vizinho, eles diriam à vítima para pagar ao infrator uma taxa por sangrar a vítima. Quem fazia a travessia com a balsa tinha que pagar quatro zuzim , mas quem fazia a travessia com a água tinha que pagar oito. [197]

Lot e suas filhas fogem de Sodoma (ilustração de 1908 da Providence Lithograph Company)

Explicando as palavras, "o clamor de Sodoma e Gomorra é grande ( rabbah , hebraico : רָבָּה )", em Gênesis 18:20 , a Gemara contou a história de uma certa donzela ( ribah ) em Sodoma que deu um pouco de pão a um pobre cara, escondendo-o em um jarro. Quando o povo de Sodoma descobriu sua generosidade, eles a puniram untando-a com mel e colocando-a no muro da cidade, onde as abelhas a consumiram. Rav Judah ensinou assim em nome de Rav que Gênesis 18:20 indica que Deus destruiu Sodoma por causa da donzela ( ribah ). [197]

Rabi Judah explicou as palavras de Gênesis 18:21 , "o clamor dela que veio a mim." Observando que Gênesis 18:21 não diz "seu clamor", mas "seu clamor", Rabi Judá disse que o povo de Sodoma proclamou que qualquer um que desse um pão aos pobres ou necessitados seria queimado. A filha de Ló, Pelotit, esposa de um magnata de Sodoma, viu um homem pobre na rua e ficou comovida de compaixão. Todos os dias, quando ela saía para pegar água, ela contrabandeava todos os tipos de provisões para ele de sua casa em seu jarro. Os homens de Sodoma questionaram como o pobre homem poderia sobreviver. Quando descobriram, trouxeram Pelotit para ser queimado. Ela clamou a Deus para manter sua causa, e seu clamor ascendeu diante do Trono de Glória.Gênesis 18:21 ) "Eu irei descer agora, e ver se eles agiram totalmente de acordo com o clamor dela que veio a Mim." [198]

Ló deixa Sodoma com sua família (pintura por volta de 1615 de Peter Paul Rubens)

Lendo o pedido de Abraão em Gênesis 18:32 : "E se dez forem encontrados ali?" um Midrash perguntou, por que dez (e não menos)? O Midrash respondeu, para que houvesse o suficiente para um minyan de pessoas justas orar em nome de todo o povo de Sodoma. Alternativamente, o Midrash disse, porque na geração do Dilúvio , oito pessoas justas permaneceram (em Noé e sua família) e Deus não deu trégua ao mundo por causa deles. Alternativamente, o Midrash disse, porque Ló pensava que havia dez pessoas justas em Sodoma - a saber, Ló, sua esposa, suas quatro filhas e seus quatro genros (mas Ló aparentemente estava errado em considerá-los justos). Rabbi Judah, filho do Rabbi Simon e Rabbi Hanin emO nome do rabino Johanan dizia que dez eram necessários para Sodoma, mas para Jerusalém até mesmo um teria bastado, como Jeremias 5: 1 diz: "Corra para lá e para cá nas ruas de Jerusalém ... e procure ... se você pode encontrar um homem, se houver alguém que o faça com justiça ... e eu vou perdoá-la. " E assim Eclesiastes 7:27 diz: "Adicionando uma coisa à outra, para descobrir a conta." Rabi Isaac explicou que uma conta pode ser estendida até um homem para uma cidade. E assim, se uma pessoa justa pode ser encontrada em uma cidade, ela pode ser salva pelo mérito dessa pessoa justa. [199]

A oração de Abraão a Deus em Gênesis 18: 23–32 mudou o severo decreto de Deus? Poderia ter? Sobre este assunto, Rabi Abbahu interpretou as últimas palavras de Davi, conforme relatado em 2 Samuel 23: 2-3 , onde Davi relatou que Deus lhe disse: "O governante sobre o homem será o justo, sim, aquele que governa pelo temor de Deus." O rabino Abbahu leu 2 Samuel 23: 2–3 para ensinar que Deus governa a humanidade, mas os justos governam a Deus, pois Deus faz um decreto e os justos podem, por meio de sua oração, anulá-lo. [200]

Um anjo leva muito para fora de Sodoma e destrói a cidade (ilustração das Figures de la Bible de 1728 )

Gênesis capítulo 19 editar ]

Os rabinos em um Midrash perguntaram por que os anjos demoraram tanto para viajar do acampamento de Abraão para Sodoma, deixando Abraão ao meio-dia e chegando em Sodoma apenas (como relata Gênesis 19: 1 ) "à noite". O Midrash explicou que eles eram anjos de misericórdia e, portanto, demoraram, pensando que talvez Abraão pudesse encontrar algo para mudar o destino de Sodoma, mas quando Abraão não encontrou nada, como relata Gênesis 19: 1 , "os dois anjos vieram a Sodoma à noite . " [201]

Um Midrash observou que em Gênesis 19: 1 , os visitantes são chamados de "anjos", enquanto em Gênesis 18: 2 , eles eram chamados de "homens". O Midrash explicou que antes, quando a Shechiná (a Presença Divina) estava acima deles, as Escrituras os chamavam de homens, mas assim que a Shechiná se afastou deles, eles assumiram a forma de anjos. Rabino Levi (ou outros digam Rabino Tanhumaem nome do Rabino Levi) disse que para Abraão, cuja força espiritual era grande, eles se pareciam com homens (visto que Abraão estava tão familiarizado com os anjos quanto com os homens). Mas para Ló, cuja força espiritual era fraca, eles pareciam anjos. O rabino Hanina ensinou que antes de cumprirem sua missão, eles eram chamados de "homens". Mas, tendo cumprido sua missão, eles são chamados de "anjos". O rabino Tanhuma os comparou a uma pessoa que recebeu o governo do rei. Antes de chegar ao lugar da autoridade, a pessoa anda como um cidadão comum. Da mesma forma, antes de cumprirem sua missão, as Escrituras os chama de "homens", mas tendo cumprido sua missão, as Escrituras os chamam de "anjos". [202]

A esposa de Ló olhou para trás e se tornou uma estátua de sal. (Ilustração de 1984 por Jim Padgett, cortesia da Distant Shores Media / Sweet Publishing)

O Pirke De-Rabbi Eliezer ensinou que Ló andou com Abraão e aprendeu as boas ações e caminhos de Abraão. Os Sábios contaram que Abraão construiu para si uma casa fora de Harã e recebia todos os que entravam ou saíam de Harã e lhes dava comida e bebida. Ele os encorajou a reconhecer o Deus de Abraão como o único no universo. Quando Ló veio a Sodoma, ele fez o mesmo. Quando o povo de Sodoma proclamou que todos os que ajudavam os pobres ou necessitados com um pedaço de pão seriam queimados no fogo, Ló ficou com medo e não ajudou os pobres de dia, mas o fez de noite, conforme Gênesis 19: 1relata: “E os dois anjos vieram a Sodoma à tarde; e Ló assentou-se no portão de Sodoma. ” Ló viu os dois anjos andando pelas ruas da cidade, e ele pensou que eles eram viajantes na terra, e correu para encontrá-los. Ele os convidou para pernoitar em sua casa e comer e beber. Mas os homens não aceitaram isso para si mesmos, então ele os pegou pela mão contra a vontade e os trouxe para dentro de sua casa, como Gênesis 19: 3 relata: “E exortou-os muito”. Todos foram tratados com medida por medida, pois assim como Ló pegou os anjos pela mão sem sua vontade e os levou para sua casa, eles seguraram sua mão em Gênesis 19:16 e tiraram Ló e sua família do cidade, como Gênesis 19:16relata: “Mas ele demorou; e os homens seguraram sua mão. ” Os anjos disseram a Ló e sua família para não olhar para trás, pois a Shechiná havia descido para fazer chover enxofre e fogo sobre Sodoma e Gomorra. Mas a esposa de Lot, Edith, sentiu pena de suas filhas, que se casaram em Sodoma, e olhou para trás para ver se elas estavam vindo atrás dela. E ela viu atrás da Shechiná, e ela se tornou uma estátua de sal, como Gênesis 19:26 relata: “E sua mulher olhou para trás, e se tornou uma estátua de sal”. [203]

A Gemara perguntou o que diferia entre o incidente envolvendo Abraão, onde os anjos aquiesceram imediatamente ao pedido de Abraão para permanecer com ele, como em Gênesis 18: 5 , eles disseram: "Faça assim, como você disse", e o incidente envolvendo Ló, onde os anjos mostraram relutância pela primeira vez, como relata Gênesis 19: 3: “E ele os exortou muito”, somente depois do que os dois anjos aquiesceram. O Rabino Elazar ensinou que aqui aprendemos que se pode recusar o pedido de uma pessoa inferior, mas não o de uma grande pessoa. [204]

Os anjos questionaram Ló. (Ilustração de 1984 por Jim Padgett, cortesia da Distant Shores Media / Sweet Publishing)

Um Midrash expôs a conversa entre Ló e os anjos. Expandindo as palavras, "mas antes de se deitarem" em Gênesis 19: 4 , o Midrash disse que os anjos começaram a questionar Ló, indagando sobre a natureza do povo da cidade. Ló respondeu que em cada cidade há pessoas boas e pessoas más, mas em Sodoma a grande maioria era má. Então (nas palavras de Gênesis 19: 4 ) "os homens da cidade, os homens de Sodoma, rodearam a casa, tanto jovens como velhos", nenhum deles se opôs. E então (nas palavras de Gênesis 19: 5 ) “clamaram a Ló e disseram-lhe: 'Onde estão os homens que vieram ter contigo esta noite? Traze-nos para fora, para que os conheçamos.' Joshua ben Levidisse em nome de Rabi Padiah que Ló orou por misericórdia em favor dos sodomitas a noite toda, e os anjos o teriam atendido. Mas quando os sodomitas exigiram (nas palavras de Gênesis 19: 5 ) "Traze-nos, para que os conheçamos", isto é, para fins sexuais, os anjos pediram a Ló (nas palavras de Gênesis 19:12 ) "Você tem aqui ( hebraico : פֹה , poh ) algum além?" Qual deles poderia ser lido como perguntando: "O que mais você tem na boca ( hebraico : פֶּה , peh) (para dizer em seu favor)? "Então os anjos disseram a Ló que, até então, ele tinha o direito de pleitear em sua defesa, mas depois disso, ele não tinha o direito de pleitear por eles. [205]

Fuga de Lot de Sodoma (gravura da primeira metade do século 17 por Matthäus Merian )

O Mestre deduziu de Gênesis 19:15 e 19:23 que uma pessoa pode caminhar cinco milhas (cerca de 15.000 pés) no tempo entre o amanhecer e o nascer do sol, como Gênesis 19:15 relata que "ao amanhecer, então os anjos apressou Ló ", e Gênesis 19:23 relata que" O sol já havia nascido sobre a terra quando Ló chegou a Zoar ", e Rabi Haninah disse que eram cinco milhas de Sodoma a Zoar. [206] Mas a Gemara observou que como Gênesis 19:15 relata que "os anjos apressaram Ló", eles poderiam naturalmente ter coberto mais terreno do que uma pessoa normal. [207]

A Gemara ensinou que todos os nomes que alguém poderia entender como o nome de Deus que a Torá afirma em relação a Ló não são sagrados e se referem aos anjos, exceto aquele em Gênesis 19: 18-19 , que é sagrado. Gênesis 19: 18–19 diz: “E Ló disse-lhes: 'Por favor, não assim Adonai. Eis que o teu servo achou graça aos teus olhos, e magnificaste a tua misericórdia que fizeste por mim ao salvar a minha vida. '”A Gemara ensinou que se pode deduzir do contexto que Ló se dirigiu a Deus, como Ló falou com Aquele Quem tem a capacidade de matar e trazer à vida. [208]

Ló disse ao anjo: "Eis aqui esta cidade." (Ilustração de 1984 por Jim Padgett, cortesia da Distant Shores Media / Sweet Publishing)

Lendo o que Ló disse ao anjo em Gênesis 19:20 : “Eis aqui esta cidade que está perto de fugir e é pequena”, a Gemara perguntou o que significava a palavra “perto”, pois se fosse perto , com certeza o anjo já poderia ter visto isso. Em vez disso, a palavra “fechar” deve indicar que seu estabelecimento estava próximo - que havia sido resolvido recentemente - e, portanto, que seus pecados eram poucos. Assim, Rava bar Meḥasseya disse que Rav Ḥama bar Gurya disse que Rav disse que uma pessoa sempre deve morar em uma cidade recém-assentada, pois seus residentes ainda não terão a oportunidade de cometer muitos pecados lá. O rabino Avin ensinou que as palavras: “Eu escaparei para lá, por favor ( hebraico : נָא , na )”, em Gênesis 19:20ensinam que Zoar era mais recente do que outras cidades. O valor numerológico de nun alef , as letras da palavra hebraica : נָא , na , é 51, enquanto Sodoma tinha 52 anos. E o Rabino Avin ensinou que o período tranquilo de Sodoma durante o qual ela cometeu seus pecados foi de 26 anos, como relata Gênesis 14: 4-5 : “Doze anos serviram a Quedorlaomer e treze anos se rebelaram, e no décimo quarto ano Quedorlaomer veio.” Os 12 mais 14 anos durante os quais foram escravizados não foram anos de tranquilidade, deixando apenas 26 anos tranquilos durante os quais foram pecadores. [209]

O rabino Eliezer ensinou que Ló vivia em Sodoma apenas por causa de sua propriedade, mas o rabino Eliezer deduziu de Gênesis 19:22 que Ló deixou Sodoma de mãos vazias com os anjos dizendo a ele: "Basta que você escape com vida." O rabino Eliezer argumentou que a experiência de Ló provou a máxima (da Mishná Sanhedrin 10: 5 [210] ) de que a propriedade dos ímpios, seja dentro ou fora da cidade, será perdida. [211]

Rabino Meir ensinou que enquanto Gênesis 9:11 deixava claro que Deus nunca mais inundaria o mundo com água, Gênesis 19:24 demonstrou que Deus poderia trazer uma inundação de fogo e enxofre, como Deus trouxe sobre Sodoma e Gomorra. [212]

O Mekhilta do Rabino Ishmael chamou o vento leste de "o mais poderoso dos ventos" e ensinou que Deus usou o vento leste para punir o povo de Sodoma, bem como a geração do Dilúvio, o povo da Torre de Babel , os egípcios com a praga dos gafanhotos em Êxodo 10:13 , as tribos de Judá e Benjamim , [213] as Dez Tribos , [214] Tiro , [215] um império arbitrário [216] e os ímpios de Gueinom . [217]

Abraham Vê Sodoma em Chamas (aquarela de cerca de 1896–1902 de James Tissot)

O Rabino Joshua ben Levi (de acordo com o Talmud de Jerusalém ) ou um Baraita de acordo com a opinião do Rabino Yose, filho do Rabino Chanina (de acordo com o Talmud Babilônico) disse que as três orações diárias derivam dos Patriarcas, e citou Gênesis 19: 27 para a proposição de que os judeus derivaram a oração matinal de Abraão, argumentando que, dentro do significado de Gênesis 19:27 , "permanecer" significava "orar", assim como no Salmo 106: 30 [218]

Lendo as palavras de Gênesis 19:29 , "Deus se lembrou de Abraão e enviou Ló", um Midrash perguntou que lembrança foi trazida a favor de Ló? O Midrash respondeu que foi o silêncio que Ló manteve por Abraão quando Abraão fez de Sara sua irmã. [219]

Lot e suas filhas (pintura por volta de 1700 de Marcantonio Franceschini )

Interpretando Gênesis 19:29 , um Midrash ensinou que (conforme Mishná Shabat 16: 1 [220] rege, se a casa de alguém está queimando no sábado) é permitido salvar o caso da Torá junto com a própria Torá, e isso é permissão para salvar a bolsa de Tefilin junto com os Tefilin. Isso ensina que os justos são afortunados, assim como aqueles que se apegam a eles. Da mesma forma, Gênesis 8: 1 diz: "Deus se lembrou de Noé e de todos os animais e de todos os animais que estavam com ele na Arca." E assim também, em Gênesis 19:29 , "Deus se lembrou de Abraão e enviou Ló". [221]

O rabino Hiyya bar Abba, citando o rabino Johanan, ensinou que Deus recompensa até mesmo o discurso educado. Em Gênesis 19:37 , a filha mais velha de Ló chamou seu filho de Moabe ("de meu pai"), e assim em Deuteronômio 2: 9 , Deus disse a Moisés: "Não tenhas inimizade com Moabe, nem contendas com eles na batalha"; Deus proibiu apenas a guerra com os moabitas, mas os israelitas podem persegui-los. Em Gênesis 19:38 , em contraste, a filha mais nova de Ló chamou seu filho Ben-Ammi (o menos vergonhoso "filho de meu povo"), e então em Deuteronômio 2:19 , Deus disse a Moisés: "Não os moleste, nem conteste com eles"; os israelitas não deviam atormentar os amonitas de forma alguma. [222]

Abimelech Repreende Abraham (ilustração do século 17 por Wenceslas Hollar )

Gênesis capítulo 20 editar ]

Os rabinos ensinaram que Deus aparece para não-judeus apenas em sonhos, como Deus apareceu a Abimeleque "em um sonho da noite" em Gênesis 20: 3 , Deus apareceu para Labão "em um sonho da noite" em Gênesis 31: 24 , e Deus apareceu a Balaão "à noite" em Números 22:20 . Os rabinos ensinaram que Deus assim apareceu mais abertamente aos profetas de Israel do que aos de outras nações. Os rabinos compararam as ações de Deus às de um rei que tem esposa e concubina ; para sua esposa ele vai abertamente, mas para sua concubina ele vai furtivamente. [223] E um Midrash ensinou que o aparecimento de Deus a Abimeleque em Gênesis 20: 3e o aparecimento de Deus a Labão em Gênesis 31:24 foram os dois casos em que o Puro e o Santo permitiu que o eu de Deus fosse associado a pessoas impuras (idólatras), em nome dos justos. [224]

A Gemara ensinou que um sonho é a sexagésima parte da profecia. [225] Rabino Hanan ensinou que mesmo que o Mestre dos Sonhos (um anjo, em um sonho que realmente prediz o futuro) diga a uma pessoa que no dia seguinte a pessoa morrerá, a pessoa não deve desistir da oração, pois como o Eclesiastes 5: 6 diz: "Porque na multidão de sonhos há vaidades e também muitas palavras, mas temei a Deus." (Embora um sonho possa parecer uma previsão confiável do futuro, ele não necessariamente se tornará realidade; deve-se colocar a confiança em Deus.) [226] O rabino Samuel bar Nahmani disse em nome do rabino Jonathan que uma pessoa é mostrada em um sonho apenas o que é sugerido pelos próprios pensamentos da pessoa (enquanto acordada), como Daniel 2:29 diz: "Quanto a ti, ó Rei, os teus pensamentos vieram à tua mente quando estás na cama", e Daniel 2:30 diz: "Para que conheças os pensamentos do coração." [227] Quando Samuel teve um sonho ruim, ele costumava citar Zacarias 10: 2 , "Os sonhos falam falsamente." Quando ele tinha um sonho bom, ele costumava questionar se os sonhos falam falsamente, visto que em Números 10: 2 , Deus diz: "Eu falo com ele em um sonho?" Rava apontou a contradição potencial entre Números 10: 2 e Zacarias 10: 2 . A Gemara resolveu a contradição, ensinando que Números 10: 2, "Eu falo com ele em um sonho?" refere-se aos sonhos que vêm por meio de um anjo, enquanto Zacarias 10: 2 , "Os sonhos falam falsamente", se refere aos sonhos que vêm de um demônio. [228]

A Mishná deduzida do exemplo de Abimeleque e Abraão em Gênesis 20: 7 que, embora um ofensor pague a indenização da vítima, a ofensa não é perdoada até que o ofensor peça perdão à vítima. E a Mishná deduziu do exemplo de Abraão de orar por Abimeleque em Gênesis 20:17 que, sob tais circunstâncias, a vítima seria grosseira se não perdoasse o ofensor. [229] O Tosefta deduziu ainda de Gênesis 20:17 que, mesmo que o agressor não peça perdão à vítima, a vítima deve, no entanto, buscar misericórdia para o ofensor. [230]

Rabi Isaac ensinou que a maldição de Abimeleque sobre Sara causou a cegueira de seu filho Isaque (conforme relatado em Gênesis 27: 1 ). Rabino Isaac leu as palavras, "é para você uma cobertura ( kesut ) dos olhos", em Gênesis 20:16, não como kesut , "cobertura", mas como kesiyat , "cegante". O rabino Isaac concluiu que não se deve considerar uma questão pequena como a maldição até mesmo de uma pessoa comum. [231]

Rava derivado de Gênesis 20:17 e Gênesis 21: 1-2 a lição de que se alguém tem uma necessidade, mas ora por outro com a mesma necessidade, então Deus responderá primeiro à necessidade daquele que orou. Rava observou que Abraão orou a Deus para curar Abimeleque e sua esposa da infertilidade (em Gênesis 20:17 ) e imediatamente depois disso Deus permitiu que Abraão e Sara concebessem (em Gênesis 21: 1-2 ). [232]

Lendo Números 21: 7 , o Midrash disse que o povo percebeu que tinha falado contra Moisés e se prostrou diante dele e implorou que orasse a Deus por eles. O Midrash ensinou que Números 21: 7 imediatamente relata: "E Moisés orou", para demonstrar a mansidão de Moisés, que não hesitou em buscar misericórdia para eles, e também para mostrar o poder do arrependimento, pois assim que eles disseram , "Pecamos", Moisés reconciliou-se imediatamente com eles, pois quem está em posição de perdoar não deve ser cruel recusando-se a perdoar. Na mesma linha, Gênesis 20:17 relata: "E Abraão orou a Deus, e Deus o curou" (depois que Abimeleque ofendeu Abraão e pediu perdão). E da mesma forma, Jó 42:10relata: "E o Senhor mudou a sorte de  , quando orou por seus amigos" (depois que eles o caluniaram). O Midrash ensinou que quando uma pessoa faz mal a outra, mas depois diz: "Eu pequei", a vítima é chamada de pecador se não perdoar o ofensor. Pois em 1 Samuel 12:23 , Samuel disse aos israelitas: "Quanto a mim, longe de mim peque contra o Senhor, deixando de orar por vocês", e Samuel lhes disse isso depois que eles vieram e disseram: " Pecamos ”, como 1 Samuel 12:19 indica, quando relata que o povo disse:“ Orai pelos vossos servos ... porque acrescentamos a todos os nossos pecados este mal ”. [233]

Sara deu a Abraão um filho em sua velhice. (Ilustração de 1984 por Jim Padgett, cortesia da Distant Shores Media / Sweet Publishing)

Gênesis capítulo 21 [ editar ]

Os rabinos ligaram partes da parashah a Rosh Hashanah. O Talmud determina que os judeus leiam Gênesis 21 (a expulsão de Hagar) no primeiro dia de Rosh Hashaná e Gênesis 22 (a amarração de Isaque) no segundo dia. [234] E no Talmud, Rabi Eliezer disse que Deus visitou Sara e Ana para conceder-lhes a concepção em Rosh Hashaná. Rabino Eliezer deduziu isso dos usos paralelos da Bíblia das palavras "visitar" e "lembrar" na descrição de Hannah, Sarah e Rosh Hashanah. Primeiro, o rabino Eliezer relacionou a visitação de Hannah com Rosh Hashanah por meio do uso paralelo da palavra "lembrar" na Bíblia. 1 Samuel 1: 19–20diz que Deus "se lembrou" de Ana e ela concebeu, e Levítico 23:24 descreve Rosh Hashaná como "uma lembrança do toque da trombeta". Então Rabi Eliezer ligou a concepção de Hannah com a de Sarah por meio do uso paralelo da palavra "visita" na Bíblia. 1 Samuel 2:21 diz que "o Senhor visitou Ana", e Gênesis 21: 1 diz que "o Senhor visitou Sara". [235]

Abraão chamou o filho de Isaac. (Ilustração de 1984 por Jim Padgett, cortesia da Distant Shores Media / Sweet Publishing)

Lendo Gênesis 21: 2 , "E Sara concebeu, e deu à luz um filho a Abraão (Isaque) em sua velhice, no tempo determinado ( hebraico : מּוֹעֵד , mo'ed ) de que Deus havia falado com ele", Rabi Huna ensinou em nome de Ezequias que Isaque nasceu ao meio-dia. Pois Gênesis 21: 2 usa o termo "hora marcada" ( hebraico : מּוֹעֵד , mo'ed ), e Deuteronômio 16: 6 usa o mesmo termo quando relata: "Na estação ( hebraico : מּוֹעֵד , mo'ed ) que você saiu do Egito. ” Como Êxodo 12:51pode ser lido: “E aconteceu que no meio daquele dia o Senhor tirou os filhos de Israel da terra do Egito”, sabemos que Israel deixou o Egito ao meio-dia, e assim Deuteronômio 16: 6 se refere ao meio-dia quando diz "estação" ( hebraico : מּוֹעֵד , mo'ed ), e pode-se ler "estação" ( hebraico : מּוֹעֵד , mo'ed ) com o mesmo significado em Deuteronômio 16: 6 e Gênesis 21: 2 . [236]

Abraham Envia Hagar e Ismael para o Deserto (xilogravura de Julius Schnorr von Carolsfeld da Bíblia em Imagens de 1860 )

Citando Gênesis 21: 7 , a Pesikta de-Rav Kahana ensinou que Sara era uma das sete mulheres estéreis sobre as quais o Salmo 113: 9 diz (falando de Deus): "Ele ... faz a mulher estéril habitar em sua casa como uma alegre mãe de filhos. " A Pesikta de-Rav Kahana também listou Rebekah, Rachel , Leah , a esposa de Manoah , Hannah e Zion . A Pesikta de-Rav Kahana ensinou que as palavras do Salmo 113: 9 , "Ele ... faz a mulher estéril habitar em sua casa", aplicam-se, para começar, a Sara, pois Gênesis 11:30 relata que "Sarai era estéril. " E as palavras do Salmo 113: 9, "uma alegre mãe de filhos", aplica-se a Sara, também, pois Gênesis 21: 7 também relata que "Sara deu de mamar aos filhos". [237]

Rav Avira ensinou (às vezes no nome do Rabino Ammi , às vezes no nome do Rabino Assi ) que as palavras "E a criança cresceu e foi desmamada ( va-yigamal , hebraico : וַיִּגָּמַל ), e Abraão fez um grande banquete em o dia em que Isaque foi desmamado "em Gênesis 21: 8 ensina que Deus fará uma grande festa para os justos no dia em que Deus manifestar ( yigmol ) o amor de Deus aos descendentes de Isaque. Depois de comer e beber, eles vão pedir a Abraão para recitar a Graça após as refeições ( Birkat Hamazon), mas Abraão responderá que ele não pode dizer Graça, porque ele gerou Ismael. Então eles vão pedir a Isaac para dizer Graça, mas Isaac vai responder que ele não pode dizer Graça, porque ele gerou Esaú . Então eles perguntarão a Jacó , mas Jacó responderá que não pode, porque ele se casou com duas irmãs durante as duas vidas, o que Levítico 18:18 estava destinado a proibir. Então eles perguntarão a Moisés, mas Moisés responderá que não pode, porque Deus não permitiu que ele entrasse na Terra de Israel em vida ou morte. Então eles perguntarão a Josué , mas Josué responderá que não pode, porque não teve o privilégio de ter um filho, pois 1 Crônicas 7:27 relata: " Nunera seu filho, Josué era seu filho ", sem listar mais descendentes. Então eles perguntarão a Davi, e ele dirá Graça, e achará apropriado que o faça, porque o Salmo 116: 13 registra Davi dizendo:" Eu levantarei levanta o cálice da salvação e invoca o nome do Senhor ”. [238]

Hagar (pintura do século 19 de Jean Michel Prosper Guérin )

A Gemara citou Gênesis 21:12 para ensinar que Sara foi uma das sete profetisas que profetizaram para Israel e não tirou nem acrescentou nada ao que está escrito na Torá. (As outras profetisas foram Miriam , Débora , Hannah , Abigail , Huldah e Esther .) A Gemara estabeleceu o status de Sara como profetisa citando as palavras "Harã, o pai de Milkah e o pai de Yiscah", em Gênesis 11: 29 . Rabbi Isaac ensinou que Yiscah era Sarah. Gênesis 11:29 a chamou de Yiscah ( hebraico : יִסְכָּה ) porque ela discerniu ( saketah) por meio da inspiração divina, como Gênesis 21:12 relata Deus instruindo Abraão: "Em tudo o que Sara te diz, dá ouvidos à sua voz." Alternativamente, Gênesis 11:29 a chamou de Yiscah porque todos olharam ( sakin ) para sua beleza. [239]

O Pirke De-Rabbi Eliezer disse que Ismael se lançou sob os espinhos no deserto, para que ele pudesse obter um pouco de umidade, e clamou ao Deus de seu pai Abraão para tirar sua alma, para que ele não tivesse que morrer de sede. E Deus foi suplicado, como relata Gênesis 21:17 : "Deus ouviu a voz do menino onde está". [240]

Lendo as palavras "E o anjo de Deus chamou Hagar" em Gênesis 21:17 , um Midrash explicou que isso foi por causa de Abraão. Enquanto a continuação de Gênesis 21:17 , "Deus ouviu a voz do menino onde ele está", conota que isso foi por causa do próprio Ismael, pois as orações de um doente em seu próprio nome são mais eficazes do que as de qualquer outro. [241]

A Gemara ensinou que se alguém vê Ismael em um sonho, então Deus ouve a oração dessa pessoa (talvez porque o nome "Ismael" derive de "o Senhor ouviu" em Gênesis 16:11 , ou talvez porque "Deus ouviu" ( yishmah Elohim , Hebraico : יִּשְׁמַע אֱלֹהִים ) A voz de Ismael em Gênesis 21:17 ). [242]

Rabi Isaac disse que o céu julga as pessoas apenas por suas ações até o momento do julgamento, como Gênesis 21:17 diz: "Deus ouviu a voz do menino quando ele está ali." [243] Da mesma forma, lendo as palavras "onde ele está" em Gênesis 21:17 , Rabi Simon disse que os anjos ministradores se apressaram em acusar Ismael, perguntando se Deus abriria um poço para alguém que (por meio de seus descendentes) um dia matar os filhos de Deus (israelitas) com sede. Deus exigiu o que Ismael era naquela época. Os anjos responderam que Ismael (naquela época) era justo. Deus respondeu que Deus julga as pessoas apenas como elas são no momento. [241]

O rabino Benjamin ben Levi e o rabino Jonathan ben Amram leram as palavras de Gênesis 21:19 , "E Deus lhe abriu os olhos e ela viu", para ensinar que todos podem ser considerados cegos, até que Deus ilumine seus olhos. [244]

O rabino Simeão chorou porque Hagar, a serva da casa de Abraão, ancestral do rabino Simeão, foi considerada digna de encontrar um anjo em três ocasiões, enquanto o rabino Simeão não encontrou um anjo sequer uma vez. [245]

O rabino Tarfon leu Gênesis 21:21 para associar o Monte Parã aos filhos de Ismael. Rabino Tarfon ensinou que Deus veio do Monte Sinai (ou outros dizem Monte Seir ) e foi revelado aos filhos de Esaú, como Deuteronômio 33: 2 diz: "O Senhor veio do Sinai e ressuscitou de Seir para eles" e "Seir "significa os filhos de Esaú, como diz Gênesis 36: 8 ," E Esaú habitou no Monte Seir. Deus perguntou-lhes se aceitariam a Torá, e eles perguntaram o que estava escrito nela. Deus respondeu que incluía (em Êxodo 20:12 (20:13 no NJPS) e Deuteronômio 5:16(5:17 no NJPS)), "Você não deve cometer nenhum assassinato." Os filhos de Esaú responderam que não foram capazes de abandonar a bênção com a qual Isaque abençoou Esaú em Êxodo 20:12 (20:13 no NJPS) e Deuteronômio 5:16Gênesis 27:40 , "Pela tua espada viverás." A partir daí, Deus se voltou e foi revelado aos filhos de Ismael, como Deuteronômio 33: 2 diz: "Ele brilhou do monte Parã ", e "Parã" significa os filhos de Ismael, como Gênesis 21:21 diz de Ismael, " E ele habitou no deserto de Parã. " Deus perguntou-lhes se aceitariam a Torá, e eles perguntaram o que estava escrito nela. Deus respondeu que incluía (em (5:17 no NJPS)), "Você não deve roubar." Os filhos de Ishamel responderam que não podiam abandonar o costume de seus pais, como José disse em Gênesis 40:15 (referindo-se aos isamelitas ' ): "Pois, de fato, fui roubado da terra dos hebreus. " De lá, Deus enviou mensageiros a todas as nações do mundo perguntando se eles aceitariam a Torá, e eles perguntaram o que estava escrito nela. Deus respondeu que incluía (em Êxodo 20: 2 (20: 3 no NJPS) e Deuteronômio 5: 6 (5: 7 no NJPS)), "Não terás outros deuses antes de mim." Eles responderam que não tinham prazer na Torá, portanto, deixe Deus dá-la ao povo de Deus, comoO Salmo 29:11 diz: "O Senhor dará força [identificado com a Torá] ao Seu povo; o Senhor abençoará Seu povo com paz." De lá, Deus voltou e foi revelado aos filhos de Israel, como Deuteronômio 33: 2 diz: "E ele veio dos dez milhares dos santos", e a expressão "dez milhares" significa os filhos de Israel, conforme Números 10 : 36 diz: "E quando ela descansou, ele disse: 'Retorna, ó Senhor, para os dez milhares dos milhares de Israel.'" Com Deus estavam milhares de carros e 20.000 anjos, e a mão direita de Deus segurava a Torá, como Deuteronômio 33: 2 diz: “À sua direita estava uma lei de fogo para eles”. [246]

A Sifre citou a reprovação de Abraão a Abimeleque em Gênesis 21:25 como um exemplo de tradição de admoestação perto da morte. O Sifre leu Deuteronômio 1: 3-4 para indicar que Moisés falou aos israelitas em repreensão. A Sifre ensinou que Moisés os repreendeu apenas quando se aproximava da morte, e a Sifre ensinou que Moisés aprendeu essa lição com Jacó, que advertiu seus filhos em Gênesis 49 apenas quando ele estava próximo da morte. A Sifre citou quatro razões pelas quais as pessoas não admoestam os outros até que o admoestador se aproxime da morte: (1) para que o admoestador não tenha que repetir a admoestação, (2) para que o repreendido não sofra vergonha indevida de ser visto novamente, (3) para que o repreendido não tenha má vontade para com o admoestador, e (4) para que um se afaste do outro em paz, pois a admoestação traz paz. A Sifre citou como exemplos de admoestação perto da morte: (1) quando Abraão reprovou Abimeleque em Gênesis 21:25 , (2) quando Isaque reprovou Abimeleque, Ahuzzate e Ficol em Gênesis 26:27 , (3) quando Josué admoestou os israelitas em Josué 24:15 , (4) quando Samuel admoestou os israelitas em 1 Samuel 12: 34–35, e (5) quando Davi advertiu Salomão em 1 Reis 2: 1 . [247]

Lendo o relato de Gênesis 21:25 , "E Abraão repreendeu Abimelech", Rabi Jose ben Rabbi Hanina ensinou que a repreensão leva ao amor, como Provérbios 9: 8 diz: "Repreende o homem sábio, e ele te amará." O rabino Jose ben Hanina disse que o amor não acompanhado de reprovação não é amor. E Resh Lakish ensinou que a repreensão leva à paz, e assim (como relata Gênesis 21:25 ) "Abraão reprovou Abimeleque". Resh Lakish disse que paz não acompanhada de reprovação não é paz. [248]

Rav Nachman ensinou que quando Jacó "fez sua jornada com tudo o que tinha e veio para Berseba" em Gênesis 46: 1 , ele foi cortar os cedros que Gênesis 21:33 relata que seu avô Abraão havia plantado lá. [249]

O Senhor testou Abraão. (Ilustração de 1984 por Jim Padgett, cortesia da Distant Shores Media / Sweet Publishing)

Gênesis capítulo 22 editar ]

O rabino Johanan, sob a autoridade do rabino Jose ben Zimra, perguntou o que Gênesis 22: 1 significa pela palavra "depois" em "E aconteceu depois dessas palavras, que Deus tentou Abraão". O rabino Johanan explicou que significava depois das palavras de Satanás , como segue. Depois dos eventos de Gênesis 21: 8 , que relata que Isaque cresceu, foi desmamado e Abraão fez uma grande festa no dia em que Isaque foi desmamado, Satanás perguntou a Deus como poderia ser que Deus graciosamente concedeu a Abraão um filho com a idade de 100 , no entanto, de toda aquela festa, Abraão não sacrificou uma rola ou pombo a Deus. Em vez disso, Abraão não fez nada além de honrar seu filho. Deus respondeu que se Deus pedisse a Abraão que sacrificasse seu filho a Deus, Abraão o faria sem hesitação. Imediatamente, comoGênesis 22: 1 relata: "Deus tentou Abraão." [250]

Abraham e Isaac (gravura de 1645 por Rembrandt na National Gallery of Art)

Rabi Levi explicou que as palavras "depois dessas palavras" em Gênesis 22: 1 significam depois das palavras de Ismael a Isaque. Ismael disse a Isaque que Ismael era mais virtuoso do que Isaque nas boas ações, pois Isaque foi circuncidado aos oito dias (e por isso não pôde evitar), mas Ismael foi circuncidado aos 13 anos. Isaac questionou se Ishamel incensaria Isaac por causa de um membro. Isaque jurou que se Deus pedisse a Isaque que se sacrificasse diante de Deus, Isaque obedeceria. Imediatamente depois disso (nas palavras de Gênesis 22: 1 ) "Deus provou Abraão." [250]

Abraão subindo para oferecer Isaac como um sacrifício (ilustração da Bíblia Holman de 1890)

Um Midrash ensinou que Abraão disse (começando com as palavras de Gênesis 22: 1 e 22:11 ) "'Aqui estou' - pronto para o sacerdócio, pronto para a realeza" (pronto para servir a Deus em qualquer papel que Deus escolheu), e Abraão alcançou o sacerdócio e a realeza. Ele alcançou o sacerdócio, como diz o Salmo 110: 4: "O Senhor jurou e não se arrependerá: 'Tu és sacerdote para sempre, à maneira de Melquisedeque." E ele alcançou a realeza, como Gênesis 23: 6 diz: "Você é um príncipe poderoso entre nós." [251]

O rabino Simeão bar Abba explicou que a palavra na ( hebraico : נָא ) em Gênesis 22: 2 , "Tome, eu oro ( na , hebraico : נָא) Seu filho ", pode denotar apenas uma súplica. Rabi Simeon bar Abba comparou isso a um rei que foi confrontado por muitas guerras, que ele venceu com a ajuda de um grande guerreiro. Posteriormente, ele se deparou com uma batalha severa. O rei perguntou ao guerreiro: "Eu oro, ajude-me na batalha, para que as pessoas não digam que não havia nada nas batalhas anteriores." Da mesma forma, Deus disse a Abraão: "Eu testei você com muitas provações e você resistiu a todas eles. Agora, sê firme, por Minha causa nesta prova, para que as pessoas não digam que não houve nada nas provas anteriores. " [250]

Abraham Climbs Mount Moriah (ilustração de Schirmer da Bíblia de 1908 e sua história ensinada por mil lições de gravuras )

A Gemara expandiu em Gênesis 22: 2 , explicando que relata apenas um lado de um diálogo. Deus disse a Abraão, "leve o seu filho", mas Abraão respondeu: "Eu tenho dois filhos!" Deus disse: "Seu único", mas Abraão respondeu: "Cada um é o único de sua mãe!" Deus disse: "A quem você ama", mas Abraão respondeu: "Eu amo os dois!" Então Deus disse: "Isaac!" A Gemara explicou que Deus empregou toda essa circunlocução em Gênesis 22: 2 para que a mente de Abraão não vacilasse sob o choque repentino da ordem de Deus. [250]

Um Baraita interpretou Levítico 12: 3 para ensinar que todo o oitavo dia é válido para a circuncisão, mas deduziu do levantar de Abraão "de manhã cedo" para cumprir suas obrigações em Gênesis 22: 3 que os zelosos realizam a circuncisão no início da manhã. [252]

Isaac carrega a madeira para seu sacrifício (aquarela de cerca de 1896–1902 de James Tissot)

A Tanna ensinou em nome do Rabino Simeon ben Eleazar que o amor e o ódio intensos podem fazer com que alguém desconsidere os privilégios de sua posição social. A Tanna deduziu que o amor pode fazê-lo de Abraão, pois Gênesis 22: 3 relata que "Abraão se levantou de manhã cedo e selou seu jumento", em vez de permitir que seu servo o fizesse. Da mesma forma, o Tanna deduziu que o ódio pode vir de Balaão, pois Números 22:21 relata que "Balaão se levantou de manhã e selou seu jumento", em vez de permitir que seu servo o fizesse. [253]

Sifra citou Gênesis 22:11 , Gênesis 46: 2 , Êxodo 3: 4 e 1 Samuel 3:10 para a proposição de que quando Deus chamou o nome de um profeta duas vezes, Deus expressou afeição e procurou provocar uma resposta. [254] Da mesma forma, o rabino Hiyya ensinou que era uma expressão de amor e encorajamento. O rabino Liezer ensinou que a repetição indicava que Deus falou a Abraão e às gerações futuras. O rabino Liezer ensinou que não há geração que não contenha pessoas como Abraão, Jacó, Moisés e Samuel. [255]

Observando que Isaque foi salvo no Monte Moriá em Gênesis 22: 11–12 , o Talmud de Jerusalém concluiu que, uma vez que Isaque foi salvo, era como se todo o Israel fosse salvo. [256]

Abraão se preparou para sacrificar seu filho Isaac (xilogravura de Julius Schnorr von Carolsfeld da Bíblia em imagens de 1860 )

Lendo Gênesis 22:13 , “E Abraão ergueu os olhos, e olhou, e eis atrás (em hebraico : אַחַר , ahar ) um carneiro preso na moita pelos chifres”, o Talmude de Jerusalém perguntou qual era o significado de “ atrás ( hebraico : אַחַר , ahar ) ”, que o Talmud de Jerusalém leu como“ depois ”. O rabino Judah, filho do rabino Simão, ensinou que isso significava que Abraão viu profeticamente que, após as gerações, seus descendentes seriam apanhados em pecados e aprisionados em problemas. Mas no final, eles seriam redimidos pelo chifre deste carneiro. Como Zacarias 9:14diz: “o Senhor Deus tocará a buzina e irá com os redemoinhos do sul”. E o Rabino Hunah ensinou em nome do Rabino Hinenah bar Isaac que durante aquele dia inteiro, Abraão viu que o carneiro ficaria preso em uma árvore e se libertaria, seria pego em um arbusto e se libertaria, e então seria pego em um matagal e libertar-se. Deus disse a Abraão que era assim que seus descendentes no futuro seriam apanhados pelos seus pecados e presos pelos reinos, da Babilônia aos medos , dos medos à Grécia , da Grécia a Edom (isto é, Roma ). Abraão perguntou a Deus se era assim que seria para sempre. E Deus respondeu que no final, eles seriam redimidos pelo chifre deste carneiro. Como Zacarias 9:14diz: “o Senhor Deus tocará a buzina e irá com os redemoinhos do sul”. [257] Da mesma forma, observando que Gênesis 22:13 relata que "Abraão ergueu os olhos e olhou, e viu atrás dele ( hebraico : אַחַר , ahar ) um carneiro", um Midrash perguntou o que "atrás" ( hebraico : אַחַר , Ahar ) significava. O rabino Judan ensinou que isso significava que, depois de tudo o que acontecesse , Israel ainda cairia nas garras do pecado e, portanto, se tornaria vítima de perseguição. Mas eles seriam finalmente redimidos pelo chifre de carneiro, como diz Zacarias 9:14 : "E o Senhor Deus tocará o chifre." [258]Da mesma forma, Rav Huna, filho do Rabino Isaac, leu Gênesis 22:13 para ensinar que Deus mostrou a Abraão o carneiro se libertando de um matagal e ficando preso em outro. Deus disse a Abraão que de maneira semelhante, os filhos de Abraão seriam apanhados pelas nações e enredados em problemas, sendo arrastados de império a império, da Babilônia à Média, da Média à Grécia e da Grécia a Edom (Roma), mas eles acabaria sendo redimido pelos chifres do carneiro. E, portanto, Zacarias 9:14 diz: "O Senhor será visto sobre eles, e a sua flecha sairá como o relâmpago; e o Senhor Deus tocará a buzina." [259]

O rabino Josias ensinou em nome de seu pai que Deus criou o carneiro que Gênesis 22:13 relata que Abraão sacrificou em lugar de Isaque na véspera do primeiro sábado ao crepúsculo (indicando a natureza miraculosa de sua aparência). [260]

O sacrifício de Abraham (gravura de 1655 por Rembrandt na National Gallery of Art)

Alguns dizem que o mérito das ações de Abraão salvou os israelitas posteriores. 2 Samuel 24: 1–16 relata que depois que Davi ordenou um censo dos israelitas, Deus os puniu com uma praga . 1 Crônicas 21:15 então relata: "E quando estava para destruir, o Senhor olhou e se arrependeu." A Gemara perguntou o que Deus viu que fez com que Deus retivesse a destruição. Samuel ensinou que Deus viu as cinzas de Isaque. Pois em Gênesis 22: 8 , Abraão diz: "Deus verá por si mesmo o cordeiro." (Assim, Deus viu o mérito do sacrifício que Abraão pretendia trazer.) Alternativamente, o rabino Johanan ensinou que Deus viu o Templo . Para Gênesis 22:14explicou o significado do nome que Abraão deu à montanha onde Abraão quase sacrificou Isaque para estar, "No monte onde o Senhor é visto". (Salomão mais tarde construiu o Templo naquela montanha, e Deus viu o mérito dos sacrifícios ali.) O rabino Jacob bar Iddi e o rabino Samuel bar Nahmani divergem sobre o assunto. Um disse que Deus viu o dinheiro da expiação que Êxodo 30:16 relata que Deus exigiu que Moisés recebesse dos israelitas, enquanto o outro disse que Deus viu o Templo. A Gemara concluiu que a visão mais provável era que Deus viu o Templo, como Gênesis 22:14 pode ser lido para dizer: "Como será dito naquele dia, 'no monte onde o Senhor é visto.'" [261 ]

Abraham então notou um carneiro. (Ilustração de 1984 por Jim Padgett, cortesia da Distant Shores Media / Sweet Publishing)

Rabi Abbahu ensinou que os judeus tocam um shofar feito de chifre de carneiro em Rosh Hashanah, porque Deus os instruiu a fazer isso para trazer diante de Deus a memória da amarração de Isaque, em cujo lugar Abraão sacrificou um carneiro, e assim Deus irá atribuí-lo aos adoradores como se eles tivessem se comprometido diante de Deus. Rabi Isaac perguntou por que alguém soa ( hebraico : תוקעין , tokin ) uma explosão em Rosh Hashaná, e a Gemara respondeu que Deus afirma no Salmo 81: 4: “Som ( hebraico : תִּקְעוּ , tiku ) um shofar.” [262]

O rabino Bibi disse que o rabino Abba disse em nome do rabino Yohanan que Abraão orou a Deus para que Deus soubesse que quando Deus disse a Abraão para oferecer Isaque, Abraão teve uma boa resposta para dar a Deus, em que antes, Deus disse a Abraão em Gênesis 21 : 12 , “Não se desagrade por causa do rapaz e da sua escrava; tudo o que Sara lhe disser, faça o que ela lhe disser, pois por meio de Isaque seus descendentes serão nomeados. ” Mas então em Gênesis 22: 2, Deus disse a Abraão: “Pegue seu filho, seu único filho Isaque, a quem você ama, e vá para a terra de Moriá e ofereça-o lá como holocausto sobre uma das montanhas das quais eu te falarei”. Mas, Abraão continuou, ele não deu a Deus essa resposta, mas superou seu impulso e fez o que Deus queria. Abraão pediu a Deus que agradasse a Deus que quando os descendentes de Isaque passassem por um momento de dificuldade e não tivessem ninguém para falar em seu nome, Deus falasse em seu nome. Rabino Bibi argumentou que Gênesis 22:14 alude à oração de Abraão quando diz: "E Abraão chamou o nome daquele lugar 'Adonai verá.'" Abraão orou para que quando os descendentes de Isaque ficassem angustiados, Deus se lembrasse de (e ver ) a ligação de Isaque, seu pai, e tende piedade dos descendentes de Isaque. [256]

A Mishná ensinou que em jejuns públicos quando Israel estava afligido pela seca, os israelitas concluíam uma oração com: “Aquele que respondeu a Abraão no Monte Moriá [conforme relatado em Gênesis 22: 11–18 ], Ele responderá a você e ouvirá neste dia à voz do seu grito. ” [263]

Abraham Oferece Isaac (ilustração dos Tesouros da Bíblia de Henry Davenport Northrop de 1894 )

A promessa de Deus a Abraão em Gênesis 22:17 de que Deus multiplicaria seus filhos como as figuras das estrelas em uma interpretação midrashica das pragas do Egito . Encontrar quatro ocorrências do verbo "carregar", por exemplo em Êxodo 1:22 ( hebraico : וַיְצַו , vayetzan), um Midrash ensinou que o Faraó decretou quatro decretos sobre os israelitas. A princípio, ele ordenou que os capatazes insistissem que os israelitas fizessem o número prescrito de tijolos. Em seguida, ele ordenou que os feitores não permitissem que os israelitas dormissem em suas casas, com a intenção de limitar sua capacidade de ter filhos. Os capatazes disseram aos israelitas que, se fossem para casa dormir, perderiam algumas horas todas as manhãs do trabalho e nunca completariam o número ou os tijolos atribuídos, como relata Êxodo 5:13 : “E os capatazes eram urgentes, dizendo: 'Cumprir seu trabalho. '"Então os israelitas dormiram no chão na olaria. Deus disse aos egípcios que Deus havia prometido ao ancestral dos israelitas Abraão que Deus multiplicaria seus filhos como as estrelas, como em Gênesis 22:17.Deus prometeu a Abraão: "Que abençoando você, e ao multiplicar, multiplicarei sua semente como as estrelas do céu." Mas agora os egípcios planejavam astuciosamente que os israelitas não aumentassem. Então Deus se pôs a fazer com que a palavra de Deus prevalecesse, e imediatamente Êxodo 1:12 relata: "Mas quanto mais os afligiam, mais se multiplicavam." [264] Quando Faraó viu que os israelitas aumentaram abundantemente apesar de seus decretos, ele então decretou a respeito dos filhos do sexo masculino, como relata Êxodo 1: 15-16 : "E o rei do Egito falou às parteiras hebraicas ... e ele disse: 'Quando você fizer o ofício de parteira para as mulheres hebraicas, você deve olhar para a banqueta: se for um filho, então você deve matá-lo.' " [265]Então, finalmente (como relata Êxodo 1:22 ), "Faraó ordenou a todo o seu povo, dizendo: 'Todo filho que nascer, você deve lançar no rio.'" [266]

O Sacrifício de Isaac (pintura cerca de 1590–1610 de Caravaggio )

Observando que Gênesis 22:19 fala apenas de Abraão quando diz: "Então Abraão voltou para seus jovens", um Midrash perguntou: Onde estava Isaque? O rabino Berequias disse em nome dos rabinos da Babilônia que Abraão enviou Isaac a Shem para estudar a Torá. O Midrash comparou isso a uma mulher que ficou rica por causa de sua fiação. Ela concluiu que, uma vez que havia enriquecido com a roca , aquilo nunca mais sairia de suas mãos. Da mesma forma, Abraão deduziu que, visto que tudo o que havia acontecido com ele era apenas porque ele se engajava em buscas piedosas, ele não estava disposto a que elas se afastassem de seus descendentes. E o rabino José, filho do rabino Haninah, ensinou que Abraão mandou Isaac para casa à noite, por medo domau-olhado . [267]

Abraão abraça seu filho Isaac após recebê-lo de volta de Deus (ilustração de OA Stemler publicada em 1927 em Standard Bible Story Readers: Book Four )

Um Midrash interpretou as palavras "seus olhos estavam turvos de tanto ver" em Gênesis 27: 1 para ensinar que a visão de Isaque escureceu como resultado de seu quase sacrifício em Gênesis 22 , pois quando Abraão amarrou Isaque, os anjos ministradores choraram, como Isaías 33: 7 diz: "Eis que os seus valentes choram lá fora, os anjos da paz choram amargamente", e as lágrimas caíram dos olhos dos anjos nos de Isaque, deixando sua marca e fazendo com que os olhos de Isaque escurecessem quando ele envelheceu. [268]

Um Midrash disse que no exato momento em Gênesis 22: 11–12 que o anjo do Senhor impediu Abraão de sacrificar Isaque, Satanás apareceu a Sara disfarçado de Isaque. Quando Sara o viu, perguntou o que Abraão havia feito com ele. Ele disse a Sara que Abraão o levou para uma montanha, construiu um altar, colocou lenha sobre ele, amarrou-o e pegou uma faca para matá-lo, e Deus não disse a ele para não colocar a mão nele, Abraão o teria massacrado. E assim que ele terminou de falar, a alma de Sarah partiu. Assim, o Midrash deduziu das palavras "Abraão veio prantear Sara e chorar por ela" em Gênesis 23: 2 que Abraão veio diretamente do Monte Moriá e da amarração de Isaque. [269]

Um Midrash perguntou por que, em Gênesis 46: 1 , Jacó "ofereceu sacrifícios ao Deus de seu pai Isaque", e não ao Deus de Abraão e Isaque. Rabi Berequias observou que Deus nunca une o nome de Deus com uma pessoa viva (para dizer, por exemplo, "Eu sou o Deus de Jacó", enquanto eles estão vivos), exceto com aqueles que estão passando por sofrimento. (E assim Jacó se referiu ao Deus de Isaque em vez do Deus de Jacó.) E Rabi Berequias também observou que Isaque realmente experimentou sofrimento. Os rabinos disseram que olhamos para Isaac como se suas cinzas estivessem empilhadas sobre o altar. (E assim Jacó se referiu a Isaque para invocar a memória do quase sacrifício de Isaque por Abraão em Gênesis 22 como se tivesse sido realizado). [270]

Interpretando a ordem de Deus a Isaque em Gênesis 26: 2 para não ir ao Egito, Rabi Hoshaya ensinou que Deus disse a Isaque que ele era, em virtude de seu quase-sacrifício em Gênesis 22 , um holocausto sem mancha e como holocausto tornou-se impróprio se fosse levado para fora dos terrenos do Templo, da mesma forma Isaque ficaria impróprio se saísse da Terra Prometida. [271]

Na interpretação judaica medieval [ editar ]

A parashah é discutida nestas fontes judaicas medievais : [272]

Gênesis capítulos 11-22 editar ]

Em seus comentários à Mishná Avot 5: 3 [99] (ver "Na interpretação rabínica clássica" acima), Rashi e Maimônides diferiram quanto às 10 provações que Abraão enfrentou: [273]

 

Rashi

 

Maimônides

1

Abraão escondeu-se no subsolo por 13 anos do Rei Nimrod, que queria matá-lo.

   

2

Nimrod jogou Abraão em uma fornalha ardente.

   

3

Deus ordenou a Abraão que deixasse sua família e sua terra natal.

1

O exílio de Abraão de sua família e terra natal

4

Assim que chegou à Terra Prometida, Abraão foi forçado a sair para escapar da fome.

2

A fome na Terra Prometida depois que Deus garantiu a Abraão que ele se tornaria uma grande nação lá

5

Os oficiais do Faraó sequestraram Sarah.

3

A corrupção no Egito que resultou no sequestro de Sarah

6

Os reis capturaram Ló e Abraão teve que resgatá-lo.

4

A guerra com os quatro reis

7

Deus disse a Abraão que seus descendentes sofreriam sob quatro regimes.

   
   

5

O casamento de Abraão com Hagar depois de ter desesperado que Sara algum dia desse à luz

8

Deus ordenou a Abraão que circuncidasse a si mesmo e a seu filho quando Abraão tinha 99 anos.

6

O mandamento da circuncisão

   

7

Rapto de Sara por Abimelech

9

Abraão recebeu a ordem de expulsar Ismael e Hagar.

8

Afastando Hagar depois que ela deu à luz

   

9

O comando muito desagradável para afastar Ismael

10

Deus ordenou a Abraão que sacrificasse Isaque.

10

A ligação de Isaac no altar

Maimônides

Gênesis capítulo 18 editar ]

Lendo Gênesis 18:19 , "Porque eu (Deus) o conheço (Abraão), a fim de que ele ordene a seus filhos e à sua casa depois dele, para que guardem o caminho do Senhor, para praticarem justiça e justiça, " Baḥya ibn Paquda sugeriu que isso aponta para como os ancestrais de Israel transmitiram o conhecimento de Deus a seus descendentes. Baḥya explicou que essa tradição é a razão pela qual em Êxodo 3:15 , Deus identificou o eu de Deus para Moisés como "O Senhor, o Deus de seus pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó, me enviou para você: Este será Meu nome para sempre. " Deus assim identificou o eu de Deus para os israelitas pela maneira como eles ganharam conhecimento de Deus. [274]

Em sua carta a Obadias, o prosélito , Maimônides confiou em Gênesis 18:19 para determinar se um convertido poderia recitar declarações como "Deus de nossos pais ". Maimônides escreveu que os convertidos podem fazer tais declarações na ordem prescrita e não mudá-las nem um pouco, e podem abençoar e orar da mesma maneira que todo judeu de nascimento. Maimônides argumentou que Abraão ensinou o povo, colocou muitos sob as asas da Presença Divina e ordenou aos membros de sua casa depois dele que guardassem os caminhos de Deus para sempre. Como Deus disse de Abraão em Gênesis 18:19, "Eu o conheço até o fim, para que ele comande seus filhos e sua casa depois dele, para que guardem o caminho do Senhor, para praticarem retidão e justiça." Desde então, ensinava Maimônides, quem adota o judaísmo é contado entre os discípulos de Abraão. Eles são a família de Abraão, e Abraão os converteu à justiça. Da mesma forma que Abraão converteu seus contemporâneos, ele converte as gerações futuras por meio do testamento que deixou para trás. Assim, Abraão é o pai de sua posteridade que mantém seus caminhos e de todos os prosélitos que adotam o judaísmo. Portanto, Maimônides aconselhou os convertidos a orar "Deus de nossos pais", porque Abraão é o pai deles. Eles deveriam orar: "Você que tomou para si nossos pais", pois Deus deu a terra a Abraão quando em Gênesis 13:, Deus disse: "Levanta-te, anda por esta terra, no seu comprimento e na sua largura; porque Eu te darei." Maimônides concluiu que não há diferença entre convertidos e judeus nascidos. Ambos deveriam dizer a bênção: "Quem nos escolheu", "Quem nos deu", "Quem nos tomou para si" e "Quem nos separou"; pois Deus escolheu os convertidos e os separou das nações e deu-lhes a Torá. Pois a Torá foi dada a judeus nascidos e prosélitos igualmente, como Números 15:15diz: "Uma ordenança será para vocês da congregação e também para o estrangeiro que peregrina com vocês, uma ordenança para sempre em suas gerações; como vocês estão, assim será o estrangeiro perante o Senhor." Maimônides aconselhou os convertidos a não considerarem sua origem inferior. Enquanto os judeus nascidos descendem de Abraão, Isaque e Jacó, os convertidos derivam de Deus, por meio de cuja palavra o mundo foi criado. Como Isaías disse em Isaías 44: 5: "Um dirá: Eu sou do Senhor, e outro se chamará pelo nome de Jacó." [275]

Midrash ha-Ne'lam (O Midrash do Oculto) contrastou Abraão com Noé, observando que Noé não protegeu sua geração e não orou por eles como Abraão fez pela sua. Pois assim que Deus disse a Abraão em Gênesis 18:20 , “o clamor de Sodoma e Gomorra é grande”, imediatamente em Gênesis 18:23 , “Abraão se aproximou e disse”. Abraão se opôs a Deus com mais e mais palavras, até implorar que se apenas dez pessoas justas fossem encontradas lá, Deus concederia expiação à geração por causa delas. Abraão pensou que havia dez na cidade, contando Ló e sua esposa, suas filhas e genros, e por isso não implorou mais. [276]

Maimônides ensinou que quando a Escritura relata que Deus pretendia "descer", isso sinaliza que Deus pretendia punir a humanidade, como em Gênesis 11: 5 , "E o Senhor desceu para ver"; Gênesis 11: 7 ,, "Desçamos e confundamos ali a sua linguagem"; e Gênesis 18:21 ,, "Eu irei descer agora e ver." [277]

Gênesis capítulo 19 editar ]

Baḥya ibn Paquda leu a história de Ló e Zoar em Gênesis 19: 20–23 para ensinar que a presença de alguém que confia em Deus traz boa sorte a uma cidade e protege seu povo de problemas. [278]

Na interpretação moderna [ editar ]

A parashah é discutida nestas fontes modernas:

Cassuto

Gênesis capítulos 11-22 editar ]

italiano de meados do século 20 - estudioso israelense Umberto Cassuto , anteriormente da Universidade Hebraica de Jerusalém , identificou a seguinte estrutura quiástica nos 10 julgamentos de Abraão em Gênesis 12-22: [279]

R : "Vá do seu país ..."; deixe seu pai; bênçãos e promessas ( Gênesis 12: 1-7 )

B : Sarai está em perigo por causa do Faraó; um santuário é fundado em Betel e o nome do Senhor é proclamado ( Gênesis 12: 10-13: 4 )

C : Ló vai embora ( Gênesis 13: 5-18 )

D : Ló está em perigo e é salvo ( Gênesis 14-15 )

E : Ameaça ao nascimento do primogênito; nascimento de Ismael; aliança a ser cumprida por meio do segundo filho ( Gênesis 16-17 )

1 : Pacto da circuncisão; nascimento de Isaque predito ( Gênesis 17-18: 15 )

1 : Ló está em perigo e é salvo ( Gênesis 18: 17–19: 28 )

1 : Sara está em perigo por causa de Abimeleque ( Gênesis 20: 1-21: 7 )

1 : Agar e Ismael vão embora; um santuário é fundado em Berseba e o nome do Senhor é proclamado ( Gênesis 21: 8-34 )

1 : Vá para a terra de Moriá ; despedir-se de seu filho; bênçãos e promessas ( Gênesis 22 )

John Van Seters argumentou que o ciclo de Abraham foi uma invenção pós-exílica do século 5 dC ou posterior. [280]

Kugel

James Kugel escreveu que, nos últimos 100 anos, os estudos têm feito uma espécie de zigue-zague sobre a historicidade de Abraão. No final do século 19, os estudiosos eram frequentemente céticos quanto ao relato bíblico e acreditavam que alguém (o jahwista ou elohista ) que viveu muito depois que os israelitas colonizaram Canaã inventou as histórias abraâmicas para justificar esse assentamento, para afirmar que embora o ancestral de Israel tivesse vindo de uma região distante, Deus havia concedido a terra a Abraão. Então, no início do século 20, os arqueólogoscomeçou a levantar evidências que pareciam confirmar, ou pelo menos coincidir com, elementos da narrativa de Gênesis, incluindo evidências da cidade natal de Abraão, Ur; práticas jurídicas, costumes e um modo de vida que se adequava às narrativas abraâmicas; os nomes de cidades como Haran, Nahur , Terah, Peleg e Serug mencionados no Gênesis; o movimento de pessoas em toda a área no final do século 18 aC; e documentação de adoçõesde adultos maduros e esposas como Eliezer e Sarah. Em tempos mais recentes, entretanto, essa abordagem passou a ser questionada, pois os estudiosos descobriram que muitas das histórias contêm elementos (como os filisteus) muito depois da época de Abraão; diferenças significativas aparecem entre os textos antigos e as passagens bíblicas que eles supostamente explicaram; e a ausência de qualquer referência a Abraão nos escritos dos profetas dos séculos 8 e 7 de Israel, que de outra forma se referem a Sodoma e Gomorra, Jacó e Esaú, e o Êxodo e as andanças do deserto de Israel, mas não mencionam Abraão até o século 6 ou mais tarde. Seters argumentou que a Bíblia diz que Abraão migrou da Babilônia para Canaã para refletir a própria "migração" dos judeuslá no século 6. Kugel concluiu que a maioria dos estudiosos agora reconhece que as histórias abraâmicas contêm algum material muito antigo que remonta ao século 10 ou 11 aC, transmitido oralmente e depois transformado no presente, formulações em prosa em uma época que continua a ser objeto de debate. [281]

John Bright comparou a plantação de uma árvore sagrada por Abraão em Gênesis 21:33 com a proibição de Deuteronômio 16:21 . Bright duvidou que um autor teria retratado o venerado ancestral realizando ações desse tipo em uma época em que seus leitores as teriam considerado chocantes. Bright concluiu que a composição da fonte jahwista provavelmente era anterior ao cativeiro da Babilônia, já que a fonte freqüentemente retratava os patriarcas realizando ações proibidas pela lei israelita na época do exílio. [282]

Gary Rendsburg observou que o Gênesis frequentemente repete o tema do filho mais novo. Deus favoreceu Abel sobre Caim em Gênesis 4 ; Isaac substituiu Ismael em Gênesis 16–21 ; Jacó substituiu Esaú em Gênesis 25–27 ; Judá (quarto entre os filhos de Jacó, o último do grupo original nascido de Lia) e José (décimo primeiro na linha) substituíram seus irmãos mais velhos em Gênesis 37–50 ; Perez substituiu Zerah em Gênesis 38 e Rute 4 ; e Efraim substituiu Manassés em Gênesis 48. Rendsburg explicou o interesse de Gênesis por esse motivo, lembrando que Davi era o mais novo dos sete filhos de Jessé (ver 1 Samuel 16 ), e Salomão estava entre os mais jovens, senão o mais jovem, dos filhos de Davi (ver 2 Samuel 5: 13- 16 ). A questão de quem entre os muitos filhos de Davi o sucederia domina a Narrativa da Sucessão em 2 Samuel 13 a 1 Reis 2 . Amnon era o primogênito, mas foi morto por seu irmão Absalão (o terceiro filho de Davi) em 2 Samuel 13:29 . Depois que Absalão se rebelou, o general de Davi, Joabe, o matou em 2 Samuel 18: 14–15 . Os dois candidatos restantes eramAdonias (quarto filho de Davi) e Salomão, embora Adonias fosse mais velho (e certa vez reivindicou o trono quando Davi estava velho e fraco em 1 Reis 1), Salomão venceu. Rendsburg argumentou que, embora a sucessão real do primogênito fosse a norma no antigo Oriente Próximo, os autores do Gênesis justificaram o governo salomônico incorporando a noção de ultimogenitura no épico nacional do Gênesis. Um israelita não poderia criticar a escolha de Davi de Salomão para sucedê-lo como rei de Israel, porque Gênesis relatou que Deus favoreceu os filhos mais jovens desde Abel e abençoou os filhos mais jovens de Israel - Isaque, Jacó, Judá, José, Perez e Efraim - desde o início da aliança. De maneira mais geral, Rendsburg concluiu que os escribas reais que viviam em Jerusalém durante os reinados de Davi e Salomão no décimo século AEC foram responsáveis ​​pelo Gênesis; seu objetivo final era justificar a monarquia em geral e a realeza de Davi e Salomão em particular;[283]

Gênesis capítulo 18 editar ]

Lendo a pergunta de Abraão a Deus em Gênesis 18:25 , “O Juiz ( hebraico : שֹׁפֵט , juíz ) de toda a terra não fazem justiça ( hebraico : מִשְׁפָּט , mishpat )?” Michael Carasik argumentou que a raiz comum das duas palavras “Judge ( hebraico : שֹׁפֵט , juíz )” e “justiça ( hebraico : מִשְׁפָּט , mishpat )” faz questão de Abraão ainda mais aguçado. [284]

Gunkel

Gênesis capítulo 19 editar ]

Para Hermann Gunkel , a expressão "até hoje" em Gênesis 19:38 revelou que um grande intervalo de tempo estava entre o período dos Patriarcas e o dos narradores do Gênesis. [285]

Rendsburg leu em Gênesis 19: 30-38 - que retrata as nações de Moabe e Amom, estados da Transjordânia governados por Davi e Salomão, como descendentes dos filhos de Ló (e, portanto, dos sobrinhos-netos de Abraão) - para indicar que o autor de Gênesis procurou retratar os ancestrais desses países como aparentados com os patriarcas, a fim de justificar o domínio israelita sobre eles. Rendsburg observou que durante a Monarquia Unida, Israel governou com mais firmeza as nações geograficamente mais próximas de Israel; 2 Samuel relata que Israel manteve os reis nativos de Moabe e Amon para governar como vassalos tributários. [286]

Gênesis capítulo 20 editar ]

Lendo os três exemplos do motivo esposa-irmã em (a) Gênesis 12: 10–20 ; (b) Gênesis 20: 1-18 ; e (c) Gênesis 26: 6-11 , Ephraim Speiser argumentou que em uma obra de um único autor, esses três casos apresentariam sérias contradições: Abraão não teria aprendido nada de sua fuga por pouco no Egito, e então tentou o mesmo estratagema no Gerar; e Abimeleque teria ficado tão pouco sério por sua experiência perigosa com Abraão e Sara que ele caiu na armadilha idêntica com Isaque e Rebeca. Speiser concluiu (por motivos independentes) que o Jahwist foi responsável pelos incidentes (a) e (c), enquanto o Elohistfoi responsável pelo incidente (b). Se o Elohist tivesse sido apenas um anotador do Jahwist, entretanto, o Elohist ainda teria visto as contradições para Abimelech, um homem que o Elohist aprovou claramente. Speiser concluiu que o Jahwist e o Elohist, portanto, devem ter trabalhado de forma independente.[287] Speiser leu o relato de Abraão e Abimeleque em Gênesis 20 como um exemplo da tendência do Eloísta de justificar e explicar ao invés de deixar as ações falarem por si mesmas. [288]

Astruc

Gênesis capítulo 22 editar ]

Jean Astruc , um dos fundadores da Hipótese Documentária , viu na narrativa da Vinculação de Isaac um Documento A - Gênesis 22: 1-10 - e um Documento B - Gênesis 22: 11-19 . [289]

Rendsburg viu o autor de Gênesis demonstrando o significado de Jerusalém em Gênesis 22:14 , que se refere ao local da amarração de Isaque como "o monte do Senhor". Rendsburg observou que sempre que a Bíblia usa essa frase em outro lugar, em Isaías 2: 3 , 30:29 ; Miquéias 4: 2 ; Zacarias 8: 3 ; e Salmos 24: 3 , refere-se a Jerusalém. Rendsburg também observou que Gênesis 22 contém uma concentração de palavras-chave que começam com as consoantes yod ( hebraico : י , y ) e resh ( hebraico : ר ,r ), as letras que começam a palavra “Jerusalém” ( hebraico : יְרוּשָׁלַיִם , Yerushalayim ). Mais proeminentes são as frases em hebraico : אֱלֹהִים יִרְאֶה , Elohim yir'eh (“Deus verá”) em Gênesis 22: 8 ; Hebraico : יְהוָה יִרְאֶה , Adonai yir'eh (o nome do lugar) e hebraico : יְהוָה יֵרָאֶה , YHVH yir'eh (“YHVH é visto”) em Gênesis 22:14 ; e hebraico : בְּהַר יְהוָה יֵרָאֶה , behar YHVH yir'eh , ( “No Monte do Senhor não é a visão”) em Gênesis 22:14 ; todos os quais evocam o nome de Jerusalém. Rendsburg observou ainda que Gênesis 22: 3 se refere à “terra de Moriá”, e esta palavra ocorre na Bíblia em apenas um outro lugar, 2 Crônicas 3: 1: “Salomão começou a construir o Templo de YHVH em Jerusalém no Monte Moriá , que apareceu a Davi, seu pai, e que Davi preparou como lugar, na eira de Ornã (uma variante de Araúna ), o jebuseu. ” Esta passagem indica que no período persa, os leitores judeus identificaram Moriah com Jerusalém. Rendsburg observou ainda que, embora Abraão tenha construído altares em Siquém em Gênesis 12: 6-7 e entre Betel e Ai emGênesis 12: 8 , somente em Gênesis 22 o texto relata Abraão realmente fazendo um sacrifício - o carneiro que ele encontrou preso no matagal que ele sacrificou em vista de Isaque. Rendsburg argumentou que a mensagem teria sido clara para os israelitas que viviam na época de Salomão que, embora existissem altares por toda a região, e alguns fossem tão antigos quanto Abraão, o único lugar onde Abraão realmente sacrificou foi o monte do Senhor - Jerusalém - e foi por isso que apenas o Templo de Jerusalém foi aprovado para sacrifícios a Deus. [290]

Sagan

Em Gênesis 22:17 , Deus prometeu que os descendentes de Abraão seriam tão numerosos quanto as estrelas do céu e as areias da praia. Carl Sagan relatou que existem mais estrelas no universo do que areias em todas as praias da Terra.[291]

Shlomo Ganzfried, editor do Kitzur Shulchan Aruch

Mandamentos [ editar ]

De acordo com Maimonides e Sefer ha-Chinuch , não há mandamentos na parashah. [292]

Como os sábios lêem Gênesis 18: 1 , "E o Senhor apareceu a ele [Abraão] pelos terebintos de Manre" (quando Abraão ainda estava se recuperando de sua circuncisão em Gênesis 17:26 ) para relatar que Deus visitou Abraão quando Abraão estava doente , [293] o Kitzur Shulchan Aruch ensina que todos são obrigados a visitar uma pessoa que adoece. [294]

Na liturgia [ editar ]

Alguns judeus se referem às dez provações de Abraão em Gênesis 12–25 ao estudarem o capítulo 5 de Pirkei Avot em um sábado entre a Páscoa e Rosh Hashaná. [295]

Uma página de uma Hagadá alemã do século 14

Hagadá da Páscoa , na seção final do nirtzah do Seder , em uma referência aos visitantes de Abraão em Gênesis 18: 1 , relata como Deus bateu à porta de Abraão no calor do dia da Páscoa e Abraão alimentou seus bolos de matzá aos visitantes , deduzindo o temporada do relatório em Gênesis 19: 3 que Ló alimentou seus visitantes matsá. [296] A Hagadá relata que Abraão correu para o rebanho. [297] A Hagadá continua que foi assim na Páscoa que os sodomitas foram consumidos pelo fogo de Deus, conforme relatado em Gênesis 19: 24-25 . [298]

Além disso, na seção nirtzah do seder, em uma referência a Gênesis 20: 3 ou 20: 6 , a Hagadá relata como Deus julgou o rei de Gerar Abimelech no meio da noite. [299]

Os rabinos entenderam a devoção de Abraão a Deus ao amarrar Isaque em Gênesis 22: 1-19 para ter ganho a misericórdia de Deus para os descendentes de Abraão quando eles estão em necessidade. O Rabino Safed Eliezer Azikri do século 16 baseou-se neste entendimento rabínico para clamar a Deus para mostrar misericórdia aos descendentes de Abraão, "o filho de Seu amado" ( ben ohavach ), em seu poema cabalístico Yedid Nefesh ("Amado da Alma"), que muitos congregações cantam pouco antes do serviço de oração Kabbalat Shabat . [300]

Muitos judeus, seguindo mestres Cabalísticos do Zohar ao Arizal , recitam Gênesis 22: 1-19 , a amarração de Isaac, após as bênçãos da manhã ( Birkat HaShachar ). A recitação da disposição de Abraão e Isaque de colocar Deus acima da própria vida tem como objetivo invocar a misericórdia de Deus, inspirar os adoradores a um maior amor a Deus e trazer expiação ao penitente. [301]

E muitos judeus se lembram de Deus respondendo a Abraão no Monte Moriá e de Deus respondendo a seu filho Isaque quando ele foi amarrado no topo do altar (conforme relatado em Gênesis 22: 11-18 ) enquanto recitam alguns dos piyutim finais que dizem a cada dia em orações penitenciais de Selichot que antecedem os Grandes Dias Sagrados . [302]

Haftarah [ editar ]

haftarah para a parashah é:

A parashah e a haftarah em 2 Reis falam da dádiva de Deus de filhos para mulheres sem filhos. Tanto na parashah quanto na haftarah: o representante de Deus visita a mulher sem filhos, cuja família oferece ao visitante uma hospitalidade generosa; [303] a idade do marido levanta dúvidas sobre a capacidade do casal de ter filhos; [304] O representante de Deus anuncia que uma criança virá em uma estação específica no próximo ano; [305] a mulher concebe e dá à luz um filho como o representante de Deus havia anunciado; [306] a morte ameaça a criança prometida; [307] e o representante de Deus intervém para salvar o filho prometido. [308]

Veja também [ editar ]

Notas [ editar ]

  1. "Bereshit Torah Stats". Akhlah Inc . Recuperado em 6 de julho de 2013 .
  2. "Parashat Vayera". Hebcal . Recuperado em 28 de outubro de 2014.
  3. ^Veja, por exemplo, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis . Editado por Menachem Davis, páginas 86-115. Brooklyn: Mesorah Publications , 2006.
  4. ^Gênesis 18: 1-3 .
  5. ^Gênesis 18: 4-6 .
  6. ^Gênesis 18: 6–8 .
  7. ^Gênesis 18: 10–12 .
  8. ^Gênesis 18: 13–14 .
  9. ^Veja, por exemplo, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis . Editado por Menachem Davis, página 89.
  10. ^Gênesis 18:15 .
  11. ^Gênesis 18:16 .
  12. ^Gênesis 18: 17-19 .
  13. ^Gênesis 18: 20–21 .
  14. ^Gênesis 18:22 .
  15. ^Gênesis 18: 23–32 .
  16. ^Gênesis 18:33 .
  17. ^Veja, por exemplo, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis . Editado por Menachem Davis, página 93.
  18. ^Gênesis 19: 1 .
  19. ^Gênesis 19: 2 .
  20. ^Gênesis 19: 3 .
  21. ^Gênesis 19: 4-5 .
  22. ^Gênesis 19: 6–7 .
  23. ^Gênesis 19: 8–9 .
  24. ^Gênesis 19: 10-11 .
  25. ^Gênesis 19: 12–13 .
  26. ^Gênesis 19:14 .
  27. ^Gênesis 19: 15–16 .
  28. ^Gênesis 19: 16–17 .
  29. ^Gênesis 19: 18–20 .
  30. ^Veja, por exemplo, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis . Editado por Menachem Davis, página 97.
  31. ^Gênesis 19:21 .
  32. ^Gênesis 19:22 .
  33. ^Gênesis 19: 23-25 .
  34. ^Gênesis 19:26 .
  35. ^Gênesis 19: 27–28 .
  36. ^Gênesis 19:30 .
  37. ^Gênesis 19: 31–32 .
  38. ^Gênesis 19:33 .
  39. ^Gênesis 19: 34–35 .
  40. ^Gênesis 19: 36–38 .
  41. Vá até:bVer, por exemplo,The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis. Editado por Menachem Davis, página 100.
  42. ^Gênesis 20: 1 .
  43. ^Gênesis 20: 1-3 .
  44. ^Gênesis 20: 4-5 .
  45. ^Gênesis 20: 6 .
  46. ^Gênesis 20: 7 .
  47. ^Gênesis 20: 8–10 .
  48. ^Gênesis 20: 11–13 .
  49. ^Gênesis 20: 14–15 .
  50. ^Gênesis 20:16 .
  51. ^Gênesis 20: 17–18 .
  52. ^Gênesis 21: 1-3 .
  53. ^Gênesis 21: 4 .
  54. ^Veja, por exemplo, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis . Editado por Menachem Davis, página 105.
  55. ^Gênesis 21: 5-7 .
  56. ^Gênesis 21: 8 .
  57. ^Gênesis 21: 9–10 .
  58. ^Gênesis 21: 11–13 .
  59. ^Gênesis 21:14 .
  60. ^Gênesis 21: 14–16 .
  61. ^Gênesis 21: 17–18 .
  62. ^Gênesis 21:19 .
  63. ^Gênesis 21:20 .
  64. ^Gênesis 21:21 .
  65. ^Veja, por exemplo, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis . Editado por Menachem Davis, página 108.
  66. ^Gênesis 21: 22–24 .
  67. ^Gênesis 21: 25–26 .
  68. ^Gênesis 21:27 .
  69. ^Gênesis 21: 28-30 .
  70. ^Gênesis 21:31 .
  71. ^Gênesis 21: 32–33 .
  72. ^Gênesis 21:34 .
  73. ^Veja, por exemplo, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis . Editado por Menachem Davis, página 109.
  74. ^Veja, por exemplo, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis . Editado por Menachem Davis, páginas 109-15.
  75. ^Gênesis 22: 1-2 .
  76. ^Gênesis 22: 3 .
  77. ^Gênesis 22: 4-5 .
  78. ^Gênesis 22: 6 .
  79. ^Gênesis 22: 7–8 .
  80. ^Gênesis 22: 9–10 .
  81. ^Gênesis 22: 11–12 .
  82. ^Gênesis 22:13 .
  83. ^Gênesis 22:14 .
  84. ^Gênesis 22: 15–17 .
  85. ^Gênesis 22:18 .
  86. ^Gênesis 22:19 .
  87. Vá até:cVer, por exemplo,The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis. Editado por Menachem Davis, página 115.
  88. ^Gênesis 22: 20–23 .
  89. ^Gênesis 22:24 .
  90. ^Veja, por exemplo, Richard Eisenberg"Um Ciclo Trienal Completo para Ler a Torá." Procedimentos do Comitê de Lei Judaica e Padrões do Movimento Conservador: 1986–1990 , páginas 383–418. Nova York: The Rabbinical Assembly , 2001.
  91. ^Para obter mais informações sobre a interpretação bíblica interna, consulte, por exemplo, Benjamin D. Sommer. "Interpretação interna-bíblica." Na Bíblia de estudo judaica: segunda edição . Editado por Adele Berlin e Marc Zvi Brettler , páginas 1835–41. Nova York :Oxford University Press , 2014.
  92. ^Steven Schwarzschild. "Justiça." EmEncyclopaedia Judaica , volume 10, coluna 476. Jerusalém: Keter Publishing House , 1972. LCCN  72--90254 . (citando Gênesis 18:25 ).
  93. ^Veja Jacob Milgrom . The JPS Torah Commentary: Numbers: The Traditional Hebraico Text with the New JPS Translation , page 155. Philadelphia: Jewish Publication Society, 1990.
  94. ^Para obter mais informações sobre as primeiras interpretações não-rabínicas, consulte, por exemplo, Esther Eshel. "Early Nonrabbinic Interpretation." NaBíblia de estudo judaica: segunda edição. Editado por Adele Berlin e Marc Zvi Brettler, páginas 1841–59.
  95. ^Jubileus 17: 16–18; 19: 2–9 . Terra de Israel, século 2 AEC, por exemplo, noLivro dos Jubileus ou no Pequeno Gênesis . Traduzido por Robert H. Charles . London: Black, 1902, em, por exemplo, The Book of Jubilees: Translation of Early Jewish and Palestinian Texts , pages 101, 105–06. Lexington, Kentucky : Forgotten Books, 2007.
  96. Antiguidades, 1:11 : 3 .
  97. ^Sabedoria 10: 6–7.
  98. ^Para obter mais informações sobre a interpretação rabínica clássica, consulte, por exemplo, Yaakov Elman . "Interpretação Rabínica Clássica". NaBíblia de estudo judaica: segunda edição. Editado por Adele Berlin e Marc Zvi Brettler, páginas 1859–78.
  99. Vá até:bMishná Avot 5: 3. Terra de Israel, por volta de 200 EC, em, por exemplo,A Mishná: Uma Nova Tradução. Traduzido porJacob Neusner, página 685. New Haven: Yale University Press, 1988. Ver também a discussão de Jubilees 17: 16-18; 19: 2–9 em "Na interpretação não-rabínica primitiva" acima.
  100. ^Avot do rabino Natan, capítulo 33. Por volta de 700–900 CE, em, por exemplo,os pais de acordo com o rabino Nathan. Traduzido por Judah Goldin, páginas 132, 205. New Haven: Yale Univ. Press, 1955.
  101. ^Ver Gênesis 12: 1-9 (partida) e12:10 (fome).
  102. ^Ver Gênesis 21:10 e 22: 1-19 .
  103. ^Gênesis 12: 11–20 (Sarai e Faraó) e21:10 (Hagar),
  104. ^Ver Gênesis 14: 13–16 .
  105. ^Veja Gênesis 15 .
  106. ^Veja Gênesis 15: 7 .
  107. ^Gênesis 17: 9–14 e 23–27 .
  108. ^Pirke De-Rabbi Eliezer, capítulos 26–31. No início do século IX, por exemplo, em Pirke de Rabbi Eliezer . Traduzido e anotado por Gerald Friedlander, páginas 187–230. Londres, 1916. Reimpresso em Nova York: Hermon Press, 1970.
  109. ^Mekhilta do Rabino Ishmael, Beshallah, capítulo 7. Terra de Israel, final do século IV, em, por exemplo,Mekhilta de-Rabino Ishmael . Traduzido por Jacob Z. Lauterbach, volume 1, página 167. Philadelphia: Jewish Publication Society, 1933, reeditado em 2004.
  110. ^Talmud Babilônico Sotah 14a . Império sassânida , século 6, em, por exemplo, Koren Talmud Bavli: Sota . Comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz) , volume 20, página 84. Jerusalém: Koren Publishers, 2015.
  111. ^Sifre a Deuteronômio 49: 1. Terra de Israel, por volta de 250–350 EC, em, por exemplo, Sifre para Deuteronômio: Uma Tradução Analítica . Traduzido por Jacob Neusner. Atlanta: Scholars Press, 1987.
  112. ^Gênesis Rabá 48: 5 . Terra de Israel, século 5, em, por exemplo, Midrash Rabbah: Gênesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 1, página 407. Londres: Soncino Press, 1939.
  113. ^Gênesis Rabá 52: 5 , em, por exemplo, Midrash Rabá: Gênesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 1, páginas 453–55.
  114. ^Pirke De-Rabbi Eliezer, capítulo 28, em, por exemplo, Pirke de Rabbi Eliezer. Traduzido e anotado por Gerald Friedlander, página 197.
  115. ^Gênesis Rabá 48: 2 , em, por exemplo, Midrash Rabá: Gênesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 1, página 406.
  116. ^Numera Rabbah 11: 2. Século 12, por exemplo, Midrash Rabbah: Numbers . Traduzido por Judah J. Slotki, volume 5, páginas 414–15. Londres: Soncino Press, 1939.
  117. ^Gênesis Rabá 48: 4 , em, por exemplo, Midrash Rabá: Gênesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 1, página 407.
  118. ^Gênesis Rabá 48: 1 , em, por exemplo, Midrash Rabá: Gênesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 1, página 406.
  119. ^Babylonian Talmud Berakhot 27a .
  120. ^Talmud Babilônico Shabat 127a .
  121. ^Tosefta Sotah 4: 1–6. Terra de Israel, por volta de 300 dC, em, por exemplo,The Tosefta: Translated do hebraico, com uma nova introdução . Traduzido por Jacob Neusner, volume 1, páginas 843–46. Peabody, Massachusetts: Hendrickson Publishers, 2002.
  122. ^Talmude Babilônico Bava Metzia 86b, em, por exemplo, Talmude Bavli . Elucidado por Shlomo Fox-Ashrei, Herzka, Noson Boruch Herzka, Tzvi Horowitz, Yitzchok Isbee, Dovid Kamenetsky, Nasanel Kasnett, Abba Zvi Naiman, Yosef Davis; editado por Yisroel Simcha Schorr, volume 43, página 86b. Brooklyn: Mesorah Publications, 1994.
  123. Vá até:bTalmud Babilônico Bava Metzia 87a, em, por exemplo,Talmud Bavli. Elucidado por Shlomo Fox-Ashrei, Herzka, Noson Boruch Herzka, Tzvi Horowitz, Yitzchok Isbee, Dovid Kamenetsky, Nasanel Kasnett, Abba Zvi Naiman, Yosef Davis; editado por Yisroel Simcha Schorr, volume 43, páginas 87a1.
  124. ^1:36 de Ecclesiastes Rabbah .
  125. Vá até:b1:16.
  126. ^1 Reis 3: 9 .
  127. ^2 Reis 5:26 .
  128. ^1 Samuel 17:32 .
  129. ^Ezequiel 22:14 .
  130. ^Salmo 16: 9 .
  131. ^Lamentações 2:18 .
  132. ^Isaías 40: 2 .
  133. ^Deuteronômio 15:10 .
  134. ^Êxodo 9:12 .
  135. ^Deuteronômio 20: 3 .
  136. ^Gênesis 6: 6 .
  137. ^Deuteronômio 28:67 .
  138. ^Salmo 51:19 .
  139. ^Deuteronômio 8:14 .
  140. ^Jeremias 5:23 .
  141. ^1 Reis 12:33 .
  142. ^Deuteronômio 29:18 .
  143. ^Salmo 45: 2 .
  144. ^Provérbios 19:21 .
  145. ^Salmo 21: 3 .
  146. ^Provérbios 7:25 .
  147. ^Números 15:39 .
  148. ^Gênesis 31:20 .
  149. ^Levítico 26:41 .
  150. ^Gênesis 34: 3 .
  151. ^Isaías 21: 4 .
  152. ^1 Samuel 4:13 .
  153. ^Canção 5: 2 .
  154. ^Deuteronômio 6: 5 .
  155. ^Levítico 19:17 .
  156. ^Provérbios 23:17 .
  157. ^Jeremias 17:10 .
  158. ^Joel 2:13 .
  159. ^Salmo 49: 4 .
  160. ^Jeremias 20: 9 .
  161. ^Ezequiel 36:26 .
  162. ^2 Reis 23:25 .
  163. ^Deuteronômio 19: 6 .
  164. ^1 Samuel 25:37 .
  165. ^Josué 7: 5 .
  166. ^Deuteronômio 6: 6 .
  167. ^Jeremias 32:40 .
  168. ^Salmo 111: 1 .
  169. ^Provérbios 6:25 .
  170. ^Provérbios 28:14 .
  171. ^Juízes 16:25 .
  172. ^Provérbios 12:20 .
  173. ^1 Samuel 1:13 .
  174. ^Jeremias 22:17 .
  175. ^Provérbios 3: 3 .
  176. ^Provérbios 6:18 .
  177. ^Provérbios 10: 8 .
  178. ^Obadias 1: 3 .
  179. ^Provérbios 16: 1 .
  180. ^2 Crônicas 25:19 .
  181. ^Pirke de Rabbi Eliezer, capítulo 36, em, por exemplo, Pirke de Rabbi Eliezer. Traduzido e anotado por Gerald Friedlander, páginas 275-76.
  182. ^Talmude Babilônico Bava Metzia 87a, em, por exemplo, Talmude Bavli . Elucidado por Shlomo Fox-Ashrei, Herzka, Noson Boruch Herzka, Tzvi Horowitz, Yitzchok Isbee, Dovid Kamenetsky, Nasanel Kasnett, Abba Zvi Naiman, Yosef Davis; editado por Yisroel Simcha Schorr, volume 43, páginas 87a1-2 .
  183. ^Mishnah Yevamot 8: 3 , em, por exemplo, The Mishnah: A New Translation . Traduzido por Jacob Neusner, página 355.
  184. ^Talmud Babilônico Yevamot 77a .
  185. ^Gênesis Rabá 67: 9, em, por exemplo,Midrash Rabá: Gênesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 2, página 613.
  186. ^Talmud Babilônico Yevamot 65b .
  187. ^Talmud Babilônico Rosh Hashanah 11a , em, por exemplo, Koren Talmud Bavli: Beitza • Rosh Hashaná . Comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volume 11, página 294. Jerusalém: Koren Publishers, 2014.
  188. ^Talmude Babilônico Yoma 38b , em, por exemplo, Koren Talmude Bavli: Yoma . Comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volume 9, página 183. Jerusalém: Koren Publishers, 2013.
  189. ^Talmud Babilônico Yevamot 63a .
  190. ^Talmud Babilônico Makkot 23b-24a , por exemplo, Talmud Bavli . Editado por Yisroel Simcha Schorr e Chaim Malinowitz , volume 50, páginas 23b 5 –24a 5 . Brooklyn: Publicações Mesorah, edição revisada e ampliada, 2001.
  191. ^Talmud Babilônico Yevamot 79a .
  192. ^Talmude Babilônico Yoma 38b , em, por exemplo, Koren Talmude Bavli: Yoma . Comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volume 9, página 183.
  193. ^Mishná Avot 5:10 , em, por exemplo,A Mishná: Uma Nova Tradução . Traduzido por Jacob Neusner, página 687.
  194. ^Tosefta Sotah 3: 11-12, em, por exemplo, The Tosefta: Translated from the hebraico, with a New Introduction . Traduzido por Jacob Neusner, volume 1, página 841. Babylonian Talmud Sanhedrin 109a .
  195. ^Tosefta Sotah 3:12, em, por exemplo,The Tosefta: Traduzido do hebraico, com uma nova introdução . Traduzido por Jacob Neusner, volume 1, página 841.
  196. Vá até:bTalmud Babilônico Sinédrio 109a.
  197. Vá até:bSinédrio do Talmude Babilônico 109b.
  198. ^Pirke De-Rabbi Eliezer 25.
  199. ^Gênesis Rabá 49:13 , em, por exemplo, Midrash Rabá: Gênesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 1, página 432.
  200. ^Talmud babilônico Moed Katan 16b , em, por exemplo, Koren Talmud Bavli: Moed Katan • Hagiga . Comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volume 13, página 113. Jerusalém: Koren Publishers, 2014.
  201. ^Gênesis Rabbah 50: 1 , em, por exemplo, Midrash Rabbah: Gênesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 1, página 434.
  202. ^Gênesis Rabbah 50: 2 , em, por exemplo, Midrash Rabbah: Gênesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 1, páginas 434-35.
  203. ^Pirke De-Rabbi Eliezer, capítulo 25, por exemplo, Pirke de Rabbi Eliezer . Traduzido e anotado por Gerald Friedlander, páginas 184-86.
  204. ^Talmude Babilônico Bava Metzia 86b-87a . Império Sassânida , século 6, em, por exemplo, Koren Talmud Bavli: Bava Metzia • Parte Dois . Comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volume 26, página 151. Jerusalém: Koren Publishers, 2016. Ver também Gênesis Rabá 50: 4 , em, por exemplo, Midrash Rabá: Gênesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 1, páginas 436–37.
  205. ^Gênesis Rabá 50: 5 , em, por exemplo, Midrash Rabá: Gênesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 1, páginas 437–38.
  206. ^Talmude Babilônico Pesachim 93b , em, por exemplo, Koren Talmud Bavli: Pesaḥim • Parte Dois . Comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volume 7, página 181. Jerusalém: Koren Publishers, 2013.
  207. ^Talmude Babilônico Pesachim 94a , em, por exemplo, Koren Talmud Bavli: Pesaḥim • Parte Dois . Comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volume 7, página 183.
  208. ^Talmud Babilônico Shevuot 35b , em, por exemplo, Talmud Bavli . Elucidado por Michoel Weiner e Mordechai Kuber; editado por Yisroel Simcha Schorr, volume 51, página 35b 2. Brooklyn: Mesorah Publications, 1994.
  209. ^Talmud Babilônico Shabat 10b-11a , em, por exemplo, Koren Talmud Bavli: Shabat • Parte Um . Comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volume 2, página 48. Jerusalém: Koren Publishers, 2012.
  210. ^Mishná Sanhedrin 10: 5 , em, por exemplo, The Mishná: Uma Nova Tradução . Traduzido por Jacob Neusner, página 606.
  211. ^Tosefta Sanhedrin 14: 4, em, por exemplo, The Tosefta: Traduzido do hebraico, com uma nova introdução . Traduzido por Jacob Neusner, volume 2, páginas 1193–1194.
  212. ^Tosefta Taanit 2:13, em, por exemplo,The Tosefta: Traduzido do hebraico, com uma nova introdução . Traduzido por Jacob Neusner, volume 1, páginas 628–29.
  213. ^Ver Oséias 13:15 .
  214. ^Ver Jeremias 18:17 .
  215. ^Ver Ezequiel 27:26 .
  216. ^Ver Salmo 48: 8 .
  217. ^Mekhilta de Rabbi Ishmael, Beshallah, capítulo 5, em, por exemplo, Mekhilta de-Rabbi Ishmael . Traduzido por Jacob Z. Lauterbach, volume 1, páginas 152–53.
  218. ^Jerusalém Talmud Berakhot 43a. Terra de Israel, por volta de 400 DC, em, por exemplo, Talmud Yerushalmi . Elucidado por Eliezer Herzka, Eliezer Lachman, Henoch Moshe Levin, Avrohom Neuberger, Michoel Weiner, Abba Zvi Naiman, Zev Meisels e Dovid Arye Kaufman; editado por Chaim Malinowitz, Yisroel Simcha Schorr e Mordechai Marcus, volume 1, página 43a 3 . Brooklyn: Mesorah Publications, 2005.Babylonian Talmud Berakhot 26b .
  219. ^Gênesis Rabá 51: 6 , em, por exemplo, Midrash Rabá: Gênesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 1, página 447.
  220. ^Mishná Shabat 16: 1 , em, por exemplo, A Mishná: Uma Nova Tradução. Traduzido por Jacob Neusner, página 198. Babylonian Talmud Shabbat 115a, 116b .
  221. ^Midrash Tanhuma Vayeira 9. Séculos6–7, em, por exemplo, Metsudah Midrash Tanchuma. Traduzido e anotado por Avraham Davis; editado por Yaakov YH Pupko, volume 1 (Bereishis volume 1), páginas 272-73. Monsey, New York : Eastern Book Press, 2006.
  222. ^Talmud Babilônico Nazir 23b .
  223. ^Gênesis Rabá 52: 5 , em, por exemplo, Midrash Rabá: Gênesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 1, páginas 453–54.
  224. ^Midrash Tanhuma Vayeitzei 12.
  225. ^Babylonian Talmud Berakhot 57b , em, por exemplo, Koren Talmud Bavli: Tractate Berakhot . Comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volume 1, página 372. Jerusalém: Koren Publishers, 2012.
  226. ^Babylonian Talmud Berakhot 10b , em, por exemplo, Koren Talmud Bavli: Tractate Berakhot . Comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volume 1, página 65.
  227. ^Babylonian Talmud Berakhot 55b , em, por exemplo, Koren Talmud Bavli: Tractate Berakhot . Comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volume 1, página 361.
  228. ^Babylonian Talmud Berakhot 55b , em, por exemplo, Koren Talmud Bavli: Tractate Berakhot . Comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volume 1, página 360.
  229. ^Mishná Bava Kamma 8: 7 , em, por exemplo, A Mishná: Uma Nova Tradução. Traduzido por Jacob Neusner, página 522.
  230. ^Tosefta Bava Kamma 9:29, em, por exemplo, O Tosefta: traduzido do hebraico, com uma nova introdução . Traduzido por Jacob Neusner, volume 2, página 1007.
  231. ^Babylonian Talmud Megillah 28a . Talmud Babilônico Bava Kamma 93a .
  232. ^Talmud Babilônico Bava Kamma 92a.
  233. ^Numera Rabbah 19:23, em, por exemplo, Midrash Rabbah: Números . Traduzido por Judah J. Slotki, volume 6, páginas 771–72. Veja também Midrash Tanhuma Chukas 19, em, por exemplo,Metsudah Midrash Tanchuma. Traduzido e anotado por Avraham Davis; editado por Yaakov YH Pupko, volume 7 (Bamidbar volume 2), páginas 137–38.
  234. ^Talmud Babilônico Megillah 31a .
  235. ^Talmud Babilônico Rosh Hashanah 11a , em, por exemplo, Koren Talmud Bavli: Beitza • Rosh Hashaná . Comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volume 11, página 294.
  236. ^Genesis Rabbah 53: 6 , em, por exemplo, Midrash Rabbah: Genesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 1, página 466.
  237. ^Pesikta de-Rav Kahana, piska 20, parágrafo 1. Século 6–7 , em, por exemplo, Pesikta de-Rab Kahana: Compilação de Discursos de R. Kahana para Sábados e Dias Festivos. Traduzido por William G. Braude e Israel J. Kapstein, página 331. Philadelphia: Jewish Publication Society, 1975.
  238. ^Talmude Babilônico Pesachim 119b , em, por exemplo, Koren Talmud Bavli: Pesaḥim • Parte Dois . Comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volume 7, páginas 291–92.
  239. ^Talmude Babilônico Megillah 14a .
  240. ^Pirke De-Rabbi Eliezer, capítulo 30, em, por exemplo, Pirke de Rabbi Eliezer. Traduzido e anotado por Gerald Friedlander, páginas 217-18.
  241. Vá até:bGênesis Rabá 53:14, em, por exemplo,Midrash Rabá: Gênesis. Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 1, páginas 473.
  242. ^Babylonian Talmud Berakhot 56b .
  243. ^Talmud Babilônico Rosh Hashanah 16b , em, por exemplo, Koren Talmud Bavli: Beitza · Rosh Hashaná . Comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volume 11, página 318. Jerusalém: Koren Publishers, 2014.
  244. ^Gênesis Rabá 53:14, em, por exemplo,Midrash Rabá: Gênesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 1, páginas 473–74.
  245. ^Talmud Babilônico Meilah 17b , em, por exemplo, Talmud Bavli . Elucidado por Mendy Wachsman; editado por Yisroel Simcha Schorr, volume 70, página 17b 1 . Brooklyn: Mesorah Publications, 2004.
  246. ^Pirke De-Rabbi Eliezer, capítulo 41, em, por exemplo, Pirke de Rabbi Eliezer. Traduzido e anotado por Gerald Friedlander, páginas 318–20.
  247. ^Sifre a Deuteronômio 2: 3, em, por exemplo, Sifre a Deuteronômio: uma tradução analítica . Traduzido por Jacob Neusner, volume 1, páginas 26–27.
  248. ^Genesis Rabbah 54: 3 , em, por exemplo, Midrash Rabbah: Genesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 1, páginas 177–78.
  249. ^Genesis Rabbah 94: 4, em, por exemplo, Midrash Rabbah: Genesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 2, página 871.
  250. Vá até:dTalmud Babilônico Sinédrio 89b.
  251. ^Genesis Rabbah 55: 6 , em, por exemplo, Midrash Rabbah: Genesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 1, páginas 485–86.
  252. ^Talmud Babilônico Pesachim 4a , em, por exemplo, Koren Talmud Bavli: Pesaḥim • Parte Um . Comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volume 6, página 17. Jerusalém: Koren Publishers, 2013. Babylonian Talmud Yoma 28b , em, por exemplo, Koren Talmud Bavli: Yoma . Comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volume 9, página 138.
  253. ^Sinédrio do Talmud Babilônico 105b.
  254. ^Sifra 1: 4.
  255. ^Genesis Rabbah 56: 7 , em, por exemplo, Midrash Rabbah: Genesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 1, páginas 496-97.
  256. Vá até:bJerusalém Talmud Taanit 12a (2: 4), em, por exemplo,Talmud Yerushalmi: Tractate Taanis. Elucidado por Gershon Hoffman, Chaim Ochs, Mordechai Weiskopf e Aharon Meir Goldstein; editado por Chaim Malinowitz, Yisroel Simcha Schorr e Mordechai Marcus, volume 25, página 12a1. Brooklyn: Publicações Mesorah, 2014.
  257. ^Jerusalém Talmud Taanit 12a (2: 4), em, por exemplo, Talmud Yerushalmi: Tractate Taanis . Elucidado por Gershon Hoffman, Chaim Ochs, Mordechai Weiskopf e Aharon Meir Goldstein; editado por Chaim Malinowitz, Yisroel Simcha Schorr e Mordechai Marcus, volume 25, páginas 12a 1-3 .
  258. ^Genesis Rabbah 56: 9 , em, por exemplo, Midrash Rabbah: Genesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 1, página 498. Ver também Levítico Rabbah 29:10.
  259. ^Levítico Rabbah 29:10.
  260. ^Talmud Babilônico Pesachim 54a , em, por exemplo, Talmud Bavli . Elucidado por Avraham Neuberger, Nesanel Kasnett, Abba Zvi Naiman, Zev Meisels, Dovid Kamenetsky e Eliexer Herzka; editado por Yisroel Simcha Schorr e Chaim Malinowitz, volume 10, página 54a 2 . Brooklyn: Mesorah Publications, 1997.
  261. ^Babylonian Talmud Berakhot 62b , em, por exemplo, Talmud Bavli . Elucidado por Yosef Widroff, Mendy Wachsman, Israel Schneider e Zev Meisels; editado por Yisroel Simcha Schorr e Chaim Malinowitz, volume 2, página 62b 4-5 . Brooklyn: Mesorah Publications, 1997.
  262. ^Talmud Babilônico Rosh Hashanah 16a , em, por exemplo, Koren Talmud Bavli: Beitza • Rosh Hashaná . Comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volume 11, página 317.
  263. ^Mishná Taanit 2: 4–5 , em, por exemplo, The Mishná: Uma Nova Tradução . Traduzido por Jacob Neusner, páginas 309–10. Talmud Babilônico Taanit 15a – b , 16b , em, por exemplo, Koren Talmud Bavli: Taanit • Meguilá . Comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volume 12, páginas 86, 93. Jerusalém: Koren Publishers, 2014.
  264. ^Êxodo Rabbah 1:12.
  265. ^Êxodo Rabá 1:13.
  266. ^Êxodo Rabbah 1:18.
  267. ^Gênesis Rabbah 56:11 , em, por exemplo, Midrash Rabbah: Gênesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 1, páginas 501–02.
  268. ^Gênesis Rabbah 65:10, em, por exemplo, Midrash Rabbah: Gênesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 2, páginas 585–86.
  269. ^Midrash Tanhuma Vayeira 23.
  270. ^Genesis Rabbah 94: 5, em, por exemplo, Midrash Rabbah: Genesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 2, páginas 871-73.
  271. ^Genesis Rabbah 64: 3, em, por exemplo, Midrash Rabbah: Genesis . Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 2, página 574.
  272. ^Para obter mais informações sobre a interpretação judaica medieval, consulte, por exemplo, Barry D. Walfish. "Interpretação judaica medieval." NaBíblia de estudo judaica: segunda edição. Editado por Adele Berlin e Marc Zvi Brettler, páginas 1891–915.
  273. ^Nosson Scherman . The Stone Edition: The Chumash , páginas 100–01. Publicações Mesorah, 1993.
  274. ^Baḥya ibn Paquda, Chovot HaLevavot(Deveres do Coração) , seção 1, capítulo 10 ( Zaragoza , Al-Andalus , por volta de 1080), em, por exemplo, Bachya ben Joseph ibn Paquda, Deveres do Coração, traduzido por Yehuda ibn Tibbon eDaniel Haberman ( Jerusalém : Feldheim Publishers , 1996), volume 1, páginas 136-37.
  275. ^"Carta para Obadias, o prosélito." In A Maimonides Reader . Editado, com introdução e notas porIsadore Twersky , páginas 475–76. West Orange, New Jersey : Behrman House, 1972.
  276. ^Midrash ha-Ne'lam (O Midrash do Oculto) . Espanha, século 13, no Zohar Chadash , página 23a. Salonika , 1597, em, por exemplo, The Zohar: Pritzker Edition . Tradução e comentários de Nathan Wolski, volume 10, página 260.Stanford, Califórnia : Stanford University Press , 2016.
  277. ^O Guia para os Perplexos, parte 1, capítulo 10 . Cairo, Egito, 1190, em, por exemplo, Moses Maimonides. O guia para os perplexos . Traduzido por Michael Friedländer, página 23.
  278. ^Baḥya ibn Paquda, Chovot HaLevavot(Deveres do Coração) , seção 4, introdução ( Zaragoza , Al-Andalus , por volta de 1080), em, por exemplo, Bachya ben Joseph ibn Paquda,Deveres do Coração , traduzido porYehuda ibn Tibbon e Daniel Haberman (Jerusalém : Feldheim Publishers , 1996), volume 1, páginas 358–59.
  279. ^Umberto Cassuto. Um comentário sobre o livro de Gênesis: Parte Dois: De Noé a Abraão . Jerusalém, 1949. Traduzido por Israel Abrahams, páginas 294–96. Jerusalém: The Magnes Press, The Hebrew University, 1964; reimpresso em 1974. Ver também Gary A. Rendsburg. The Redaction of Genesis , páginas 27–29.Winona Lake, Indiana : Eisenbrauns , 1986. Reimpresso com um novo prefácio, 2014. (observando uma estrutura quiástica semelhante).
  280. ^John Van Seters. Abraham in History and Tradition , páginas 310–12. New Haven: Yale University Press, 1975.
  281. ^James L. Kugel. Como Ler a Bíblia: Um Guia para as Escrituras, Antes e Agora , páginas 96–103. Nova York: Free Press, 2007.
  282. ^John Bright. A History of Israel: Third Edition , páginas 73–74. Filadélfia: Westminster Press, 1981.
  283. ^Gary A. Rendsburg. “Lendo Davi em Gênesis: Como sabemos que a Torá foi escrita no décimo século AEC” Bible Review , volume 17, número 1 (fevereiro de 2001): páginas 20, 23, 28–30.
  284. ^Michael Carasik, Hebraico Bíblico: Aprendendo uma Língua Sagrada (Chantilly, Virgínia : Os Grandes Cursos , 2018), lição 17.
  285. ^Hermann Gunkel. Gênesis: traduzido e explicado . Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1901. Introdução reimpressa como The Legends of Genesis: The Biblical Saga and History . Traduzido por William H. Carruth. 1901. Reimpresso, por exemplo, com uma introdução de William F. Albright , página 4. New York: Schocken Books 1964; Edição de reedição, 1987.
  286. ^Gary A. Rendsburg. “Lendo Davi em Gênesis: Como sabemos que a Torá foi escrita no décimo século AEC” Bible Review , volume 17, número 1 (fevereiro de 2001): páginas 20, 26–27.
  287. ^Ephraim A. Speiser. Gênesis: Introdução, Tradução e Notas , volume 1, páginas xxxi – xxxii. Nova york: Anchor Bible , 1964.
  288. ^Ephraim A. Speiser.Gênesis: Introdução, Tradução e Notas , volume 1, página xxxi.
  289. ^Jean Astruc. Conjectures sur les Memoires Originaux Dont il paroit que Moyse s'est servir pour compositor le Livre de la Genese , páginas 109-13. Bruxelas, 1753. Citado em Shalom Spiegel. O Último Julgamento: Sobre as Lendas e Conhecimento da Ordem a Abraão de Oferecer Isaac como um Sacrifício: A Akedah , página 122. New York: Schocken Books, 1969; reimpresso em Woodstock, Vermont: Jewish Lights, 1993. Originalmente publicado como Me-agadot ha-akedah . Nova York: Seminário Teológico Judaico, 1950.
  290. ^Gary A. Rendsburg. “Lendo Davi em Gênesis: Como sabemos que a Torá foi escrita no décimo século AEC” Bible Review , volume 17, número 1 (fevereiro de 2001): páginas 20, 27–28.
  291. ^Carl Sagan. “Jornadas no Espaço e no Tempo.” Cosmos: uma viagem pessoal , episódio 8. Cosmos Studios, 1980.
  292. ^Mishneh Torah . Cairo , Egito, 1170–1180, em Maimonides. Os Mandamentos: Sefer Ha-Mitzvoth de Maimonides . Traduzido por Charles B. Chavel, 2 volumes. Londres: Soncino Press, 1967. Sefer HaHinnuch: The Book of [Mitzvah] Education . Traduzido por Charles Wengrov, volume 1, página 87. Jerusalém: Feldheim Publishers, 1991.
  293. ^Veja o Talmud Babilônico Sotah 14a.
  294. ^Shlomo Ganzfried . Kitzur Shulchan Aruch capítulo 193, parágrafo 1 . Hungria, 1864, em The Kleinman Edition: Kitzur Shulchan Aruch . Editado por Eliyahu Meir Klugman e Yosaif Asher Weiss, volume 5, página 350. Mesorah Publications, 2008.
  295. ^The Schottenstein Edition Siddur para o sábado e festivais com uma tradução interlinear . Editado por Menachem Davis, páginas 568–69. Brooklyn: Mesorah Publications, 2002.
  296. ^Joseph Tabory. Comentário do JPS sobre a Hagadá: Introdução histórica, tradução e comentário , página 126. Filadélfia: Sociedade de Publicação Judaica, 2008.
  297. ^A Hagadá Interlinear: A Hagadá da Páscoa, com uma tradução interlinear, instruções e comentários . Editado por Menachem Davis, página 111. Brooklyn: Mesorah Publications, 2005.
  298. ^A Hagadá Interlinear: A Hagadá da Páscoa, com uma tradução interlinear, instruções e comentários . Editado por Menachem Davis, página 111. Joseph Tabory. Comentário JPS sobre a Hagadá: Introdução histórica, tradução e comentário , página 126.
  299. ^A Hagadá Interlinear: A Hagadá da Páscoa, com uma tradução interlinear, instruções e comentários . Editado por Menachem Davis, página 108. Joseph Tabory. Comentário JPS sobre a Hagadá: Introdução histórica, tradução e comentário , página 123.
  300. ^Martelo Reuven. Ou Hadash: Um Comentário sobre Siddur Sim Shalompara o Shabat e Festivais , página 14. New York: The Rabbinical Assembly, 2003.
  301. ^A edição Siddur de Schottenstein para dias da semana com uma tradução interlinear . Editado por Menachem Davis, páginas 27–31. Brooklyn: Mesorah Publications, 2002.
  302. ^A edição Selichos de Schottenstein: O Selichos completo com uma tradução interlinear . Editado por Menachem Davis, páginas 61, 114–15, 170–71, 226–27, 281–82, 336–37, 393–94, 601, 729, 824–25, 909–10, 1004–05, 1094– 95 Brooklyn: Publicações Mesorah, 2011.
  303. ^Gênesis 18: 1-15 ; 2 Reis 4: 8–16.
  304. ^Gênesis 18:12 ; 2 Reis 4:14 .
  305. ^Gênesis 18:10 ; 2 Reis 4:16 .
  306. ^Gênesis 21: 1-2 ; 2 Reis 4:17 .
  307. ^Gênesis 22: 1–10 ; 2 Reis 4: 18–20 .
  308. ^Gênesis 22: 11–12 ; 2 Reis 4: 32–37 .