17 | Yitro, יתרו | Êx 18:1 - 20:23 |
Yitro (parashah)
Da Wikipédia, a enciclopédia livre
Ir para navegaçãoPular para pesquisar
Este artigo é sobre a porção semanal da Torá do Judaísmo na parashah de Yitro. Para outros usos, consulte Jethro .
Os Dez Mandamentos (ilustração de um cartão da Bíblia publicado em 1907 pela Providence Lithograph Company)
Yitro , Yithro , Yisroi , Yisrau ou Yisro ( יִתְרוֹ , hebraico para o nome " Jetro " , a segunda palavra e a primeira palavra distintiva na parashah ) é a décima sétima porção semanal da Torá ( פָּרָשָׁה , parashah ) no ciclo judaico anual da leitura da Torá e o quinto no Livro do Êxodo . A parashah fala do conselho organizacional de Jetro a Moisés e a Deus revelação dos Dez Mandamentos aos israelitas no Monte Sinai .
A parashah constitui Êxodo 18: 1-20: 23 . A parashah é a mais curta das porções semanais da Torá no Livro do Êxodo (embora não seja a mais curta na Torá) e é composta de 4.022 letras hebraicas, 1.105 palavras hebraicas e 75 versos . [1]
Os judeus o lêem no décimo sétimo sábado após Simchat Torá , geralmente em janeiro ou fevereiro. [2] Os judeus também lêem parte da parashah, Êxodo 19: 1-20: 23 , como uma leitura da Torá no primeiro dia do feriado judaico de Shavuot , que comemora a entrega dos Dez Mandamentos.
Conteúdo
- 1,1Primeira leitura - Êxodo 18: 1-12
- 1,2Segunda leitura - Êxodo 18: 13-23
- 1,3Terceira leitura - Êxodo 18: 24-27
- 1,4Quarta leitura - Êxodo 19: 1-6
- 1,5Quinta leitura - Êxodo 19: 7-19
- 1,6Sexta leitura - Êxodo 19: 20-20: 14
- 1,7Sétima leitura - Êxodo 20: 15-23
- 8Leituras de acordo com o ciclo trienal
Leituras [ editar ]
Na leitura tradicional da Torá do sábado, a parashah é dividida em sete leituras, ou עליות , aliyot . [3]
Primeira leitura - Êxodo 18: 1-12 [ editar ]
Jethro e Moses (aquarela por volta de 1900 de James Tissot )
Na primeira leitura ( עליה , aliyah ), o sogro de Moisés, Jetro, ouviu tudo o que Deus havia feito pelos israelitas e trouxe a esposa de Moisés, Zípora e seus dois filhos, Gérson ("Eu fui um estranho aqui") e Eliezer ("Deus foi minha ajuda") a Moisés no deserto no Monte Sinai. [4] Jetro se alegrou, abençoou a Deus e ofereceu sacrifícios a Deus. [5]
Segunda leitura - Êxodo 18: 13-23 [ editar ]
Na segunda leitura ( aliyah ), o povo ficou de manhã até a noite esperando que Moisés resolvesse suas disputas. [6] Jetro aconselhou Moisés a tornar conhecida a lei e então escolher homens capazes, confiáveis e tementes a Deus para servir como chefes para julgar o povo, trazendo apenas as questões mais difíceis a Moisés. [7]
Terceira leitura - Êxodo 18: 24-27 [ editar ]
Na curta terceira leitura ( aliyah ), Moisés acatou o conselho de Jetro. [8] Moisés despediu-se de Jetro e Jetro voltou para casa. [9]
Moses proíbe o povo de segui-lo (aquarela por volta de 1900 de James Tissot)
Quarta leitura - Êxodo 19: 1-6 [ editar ]
Na quarta leitura ( aliyah ), três meses após o dia em que os israelitas deixaram o Egito , eles entraram no deserto aos pés do Monte Sinai. [10] Moisés subiu o Monte Sinai, e Deus disse a ele para dizer aos israelitas que se eles obedecessem a Deus fielmente e guardassem o pacto de Deus, seriam uma propriedade preciosa de Deus , um reino de sacerdotes e uma nação santa . [11]
Quinta leitura - Êxodo 19: 7-19 [ editar ]
Na quinta leitura ( aliyah ), quando Moisés disse aos anciãos , todo o povo respondeu: "Tudo o que o Senhor falou, faremos!" e Moisés trouxe as palavras do povo de volta a Deus. [12] Deus instruiu Moisés a fazer com que o povo permanecesse puro, lavasse suas roupas e se preparasse para o terceiro dia, quando Deus desceria à vista do povo, no Monte Sinai. [13] Deus disse a Moisés para estabelecer limites ao redor da montanha, ameaçando qualquer pessoa que tocasse a montanha com a morte, e Moisés o fez. [14]
Na madrugada do terceiro dia, houve trovões, relâmpagos, uma nuvem densa sobre a montanha e um toque muito alto da buzina. [15] Moisés conduziu o povo até o sopé da montanha. [16] O monte Sinai estava todo em fumaça, a montanha tremia violentamente, o estrondo da buzina ficava cada vez mais alto, e Deus respondeu a Moisés com um trovão. [17]
Sexto leitura - Êxodo 19: 20-20: 14 [ editar ]
Na sexta leitura ( aliyah ), Deus desceu ao topo do Monte Sinai e chamou Moisés. [18] Deus novamente ordenou a Moisés que avisasse o povo para não irromper. [19]
Moisés recebe os santos mandamentos de Deus (xilogravura de Julius Schnorr von Carolsfeld da Bíblia de 1860 em Bildern )
Deus falou os Dez Mandamentos:
- "Eu, o Senhor, sou o seu Deus." [20]
- "Não terás outros deuses além de Mim. Não farás para ti uma imagem esculpida, ou qualquer semelhança com o que está nos céus acima, ou na terra abaixo, ou nas águas sob a terra. Você não deve se curvar para eles ou servi-los. " [21]
- "Você não deve jurar falsamente em nome do Senhor seu Deus." [22]
- "Lembre-se do dia de sábado e santifique-o." [23]
- "Honre seu pai e sua mãe." [24]
- "Você não deve matar."
- "Você não deve cometer adultério."
- "Você não deve roubar."
- "Você não deve dar falso testemunho." [25]
- "Você não deve cobiçar ... nada que seja do seu vizinho." [26]
Sétimo leitura - Êxodo 20: 15-23 [ editar ]
Na sétima leitura ( aliyah ), vendo o trovão, o relâmpago e a fumaça da montanha, o povo recuou e pediu a Moisés que falasse com eles em vez de com Deus. [27] Deus disse a Moisés para dizer ao povo que não fizesse nenhum deus de prata ou ouro, mas um altar de terra para os sacrifícios. [28] Deus proibiu cortar as pedras para fazer um altar de pedra. [29] E Deus proibiu subir ao altar por degraus, para não expor a nudez dos sacerdotes . [30]
Leituras de acordo com o ciclo de três anos [ editar ]
Os judeus que lêem a Torá de acordo com o ciclo trienal de leitura da Torá podem ler a parashah de acordo com uma programação diferente. Algumas congregações que lêem a Torá de acordo com o ciclo trienal lêem a parashah em três divisões com os Dez Mandamentos nos anos dois e três, enquanto outras congregações que lêem a Torá de acordo com o ciclo trienal, no entanto, lêem a parashah inteira com os Dez Mandamentos todos os anos. [31]
Em paralelos antigos [ editar ]
A parashah tem paralelos nestas fontes antigas:
Êxodo, capítulo 20 [ editar ]
O texto de sabedoria suméria do início do terceiro milênio AEC Instruções de Shuruppak contém máximas que correspondem aos Dez Mandamentos, incluindo:
Não roube nada; não se mate! . . .
Meu filho, não cometa assassinato. . .
Sargão
Não ria com uma garota se ela for casada; a calúnia (decorrente dela) é forte! . . .
Não planeje mentiras; é descrédito. . .
Não fale fraudulentamente; no final, vai prendê-lo como uma armadilha. [32]
Observando que Sargão de Acad foi o primeiro a usar uma semana de sete dias, Gregory Aldrete especulou que os israelitas podem ter adotado a ideia do Império Acadiano . [33]
Na interpretação bíblica interna [ editar ]
A parashah tem paralelos ou é discutida nestas fontes bíblicas: [34]
Êxodo, capítulo 20 [ editar ]
Êxodo 34:28 e Deuteronômio 4:13 e 10: 4 referem-se aos Dez Mandamentos como as “dez palavras” ( עֲשֶׂרֶת הַדְּבָרִים , aseret ha-devarim ).
Velas de sabá
O sábado [ editar ]
Êxodo 20: 7–10 [35] refere-se ao sábado. Os comentaristas observam que a Bíblia Hebraica repete o mandamento de observar o sábado 12 vezes. [36]
Gênesis 2: 1-3 relata que no sétimo dia da Criação, Deus terminou a obra de Deus, descansou e abençoou e santificou o sétimo dia.
O sábado é um dos dez mandamentos. Êxodo 20: 7–10 [35] ordena que se lembre do dia de sábado, santifique-o e não faça nenhum tipo de trabalho ou faça com que alguém sob seu controle trabalhe, pois em seis dias Deus fez o céu e a terra e descansou no sétimo dia, abençoou o sábado e o santificou. Deuteronômio 5: 11-14 [37] ordena que se observe o dia de sábado, santifique-o e não faça nenhum tipo de trabalho ou faça com que alguém sob seu controle trabalhe - para que seus subordinados também possam descansar - e lembre-se de que os israelitas eram servos na terra do Egito, e Deus os tirou com mão forte e braço estendido.
No incidente do maná em Êxodo 16: 22–30 , Moisés disse aos israelitas que o sábado é um dia de descanso solene; antes do sábado, deve-se cozinhar o que prepararia e guardar comida para o sábado. E Deus disse a Moisés para não deixar ninguém sair do seu lugar no sétimo dia.
Em Êxodo 31: 12-17 , pouco antes de dar a Moisés as segundas Tábuas de Pedra , Deus ordenou que os israelitas guardassem e observassem o sábado ao longo de suas gerações, como um sinal entre Deus e os filhos de Israel para sempre, pois em seis dias Deus fez céu e terra, e no sétimo dia Deus descansou.
Em Êxodo 35: 1-3 , pouco antes de emitir as instruções para o Tabernáculo , Moisés novamente disse aos israelitas que ninguém deveria trabalhar no sábado, especificando que não se devia acender fogo no sábado.
Em Levítico 23: 1-3 , Deus disse a Moisés para repetir o mandamento do sábado ao povo, chamando o sábado de uma santa convocação.
O profeta Isaías ensinou em Isaías 1: 12–13 que a iniqüidade é incompatível com o Dia do Senhor. Em Isaías 58: 13–14 , o profeta ensinou que se as pessoas deixassem de perseguir ou falar de negócios no sábado e considerassem o sábado um deleite, então Deus os faria cavalgar sobre os lugares altos da terra e os alimentaria com a herança de Jacob. E em Isaías 66:23 , o profeta ensinou que nos tempos que virão, de um sábado a outro, todas as pessoas virão adorar a Deus.
O profeta Jeremias ensinou em Jeremias 17: 19–27 que o destino de Jerusalém dependia de o povo se abster de trabalhar no sábado, evitando carregar fardos fora de casa e pelos portões da cidade.
O profeta Ezequiel disse em Ezequiel 20: 10-22 como Deus deu aos israelitas os sábados de Deus, para ser um sinal entre Deus e eles, mas os israelitas se rebelaram contra Deus profanando os sábados, fazendo com que Deus derramasse a fúria de Deus sobre eles, mas Deus parou a mão de Deus.
Em Neemias 13: 15–22 , Neemias contou como viu alguns lagares de vinho pisando no sábado, e outros trazendo todos os tipos de fardos para Jerusalém no dia de sábado, então, quando começou a escurecer antes do sábado, ele ordenou que a cidade os portões fossem fechados e não abertos até depois do sábado e orientava os levitas a guardar os portões para santificar o sábado.
O Altar [ editar ]
Êxodo 20:21 , [38] que proíbe a construção do altar com pedras talhadas, explicando que empunhar ferramentas sobre as pedras as profanaria, encontra eco em Deuteronômio 27: 5-6 , que proíbe empunhar ferramentas de ferro sobre as pedras do altar e exige que os israelitas construam o altar com pedras não lavradas.
Mattathias apelando para refugiados judeus (ilustração de Gustave Doré da Bíblia La Sainte de 1866 )
Na interpretação nonrabbinic início [ editar ]
A parashah tem paralelos ou é discutida nessas primeiras fontes não-rabínicas: [39]
Êxodo, capítulo 20 [ editar ]
O sábado [ editar ]
1 Macabeus 2: 27–38 contou como, no segundo século AEC, muitos seguidores do piedoso sacerdote judeu Matatias se rebelaram contra o rei selêucida Antíoco IV Epifânio . Os soldados de Antíoco atacaram um grupo deles no sábado, e quando os pietistas não conseguiram se defender para honrar o sábado (ordenado em, entre outros lugares, Êxodo 20: 7–10 [35] ), mil morreram. 1 Macabeus 2: 39–41 relatou que, quando Matatias e seus amigos ouviram, raciocinaram que, se não lutassem no sábado, logo seriam destruídos. Então eles decidiram que lutariam contra qualquer um que os atacasse no sábado. [40]
Na interpretação rabínica clássica [ editar ]
A parashah é discutida nessas fontes rabínicas da era da Mishná e do Talmud : [41]
Êxodo capítulo 18 [ editar ]
A Prostituta de Jericó e os Dois Espiões (aquarela de cerca de 1900 de James Tissot)
Os Tannaim debateram quais notícias Jetro ouviu em Êxodo 18: 1 que o levou a adotar a fé de Moisés . O rabino Josué disse que Jetro soube da vitória dos israelitas sobre os amalequitas , pois Êxodo 17:13 relata os resultados daquela batalha imediatamente antes de Êxodo 18: 1 relatar a notícia de Jetro. Rabi Eleazar de Modim disse que Jetro ouviu falar da entrega da Torá, pois quando Deus deu a Torá a Israel, o som viajou de uma extremidade da terra a outra, e todos os reis do mundo tremeram em seus palácios e cantaram, como o Salmo 29: 9relata: "A voz do Senhor faz as cervas tremerem... e em Seu templo todos dizem: 'Glória'." Os reis então convergiram para Balaão e perguntaram-lhe qual era o barulho tumultuoso que tinham ouvido - talvez outro dilúvio , ou talvez uma inundação de fogo. Balaão disse-lhes que Deus tinha um tesouro precioso guardado, que Deus tinha escondido por 974 gerações antes da criação do mundo, e Deus desejava dá-lo aos filhos de Deus, como diz o Salmo 29:11 : "O Senhor dará força a Seu povo. " Imediatamente todos eles exclamaram o saldo do Salmo 29:11: "O Senhor abençoará o seu povo com paz." Rabi Eleazar disse que Jetro ouviu falar sobre a divisão do Mar de Junco , 5: 1 relatórios, "E sucedeu que, ouvindo todos os reis dos amorreus ouvido que o Senhor tinha secado as águas do Jordão diante dos filhos de Israel", e Raabe , a meretriz, também disse Josué espiões 's em Joshua 2:10: "Porque temos ouvido como o Senhor secou as águas do Mar Vermelho." [42]
O rabino Josué interpretou Êxodo 18: 6 para ensinar que Jetro enviou um mensageiro a Moisés. Observando que Êxodo 18: 6 menciona cada um dos filhos de Jetro, Zípora e Moisés, Rabi Eliezer ensinou que Jetro enviou a Moisés uma carta pedindo a Moisés que viesse ao encontro de Jetro por causa de Jetro; e se Moisés não quisesse fazer isso por causa de Jetro, então faria isso por causa de Zípora; e se Moisés relutar em fazer isso por causa dela, então o faça por causa dos filhos de Moisés. [43]
Rabi Pappias leu as palavras "E Jetro disse: 'Bendito seja o Senhor'" em Êxodo 18:10 como uma reprovação aos israelitas, pois nenhum dos 600.000 israelitas se levantou para abençoar a Deus até que Jetro o fez. [44]
Lendo Êxodo 18:13 , "Moisés sentou-se para julgar o povo de manhã à noite", o Mekhilta do Rabino Ismael questionou se Moisés realmente sentou-se como juiz por tanto tempo. Em vez disso, o Mekhilta do Rabino Ishmael sugeriu que a semelhança de Êxodo 18:13 com Gênesis 1:15 ensinava que quem faz um julgamento verdadeiro é considerado um colega de trabalho de Deus na obra da criação. Pois Êxodo 18:13 diz: “da manhã à tarde”, e Gênesis 1:15 diz: “E foi a tarde e a manhã”. [45]
Um Midrash expôs o papel de Moisés como juiz em Êxodo 18:13 . Interpretando o mandamento de Deus em Êxodo 28: 1, os Sábios disseram que quando Moisés desceu do Monte Sinai, ele viu Aarão dando forma ao Bezerro de Ouro com um martelo. Aarão realmente pretendia atrasar o povo até que Moisés descesse, mas Moisés pensou que Aarão estava participando do pecado e ficou furioso com ele. Então Deus disse a Moisés que Deus sabia que as intenções de Arão eram boas. O Midrash o comparou a um príncipe que se tornou mentalmente instável e começou a cavar para minar a casa de seu pai. Seu tutor disse-lhe para não se cansar, mas para deixá-lo cavar. Quando o rei viu, disse que sabia que as intenções do tutor eram boas e declarou que o tutor governaria o palácio. Da mesma forma, quando os israelitas disseram a Arão em Êxodo 32: 1: “Faça-nos um deus”, Aarão respondeu em Êxodo 32: 1, “Quebre as argolas de ouro que estão nas orelhas de suas esposas, de seus filhos e de suas filhas e traga-as para mim”. E Arão disse-lhes que, visto que ele era um sacerdote, eles deveriam deixá-lo fazer e sacrificar a ele, tudo com a intenção de atrasá-los até que Moisés pudesse descer. Então Deus disse a Arão que Deus conhecia a intenção de Arão, e que somente Arão teria soberania sobre os sacrifícios que os israelitas trariam. Portanto, em Êxodo 28: 1, Deus disse a Moisés: “E traze Arão, teu irmão, e seus filhos com ele, do meio dos filhos de Israel, para que Me ministrem no ofício de sacerdote”. O Midrash disse que Deus disse isso a Moisés vários meses depois, no próprio Tabernáculo, quando Moisés estava prestes a consagrar Arão ao seu ofício. O rabino Levi comparou-o ao amigo de um rei que era membro do gabinete imperial e juiz. Quando o rei estava prestes a nomear um governador do palácio, ele disse ao amigo que pretendia nomear o irmão do amigo. Então Deus fez de Moisés superintendente do palácio, conforme Números 7: 7 relata: “Meu servo Moisés é. . . é confiado em toda a minha casa ”, e Deus fez de Moisés um juiz, conforme Êxodo 18:13relata: “Moisés sentou-se para julgar o povo”. E quando Deus estava para nomear um sumo sacerdote, Deus notificou a Moisés que seria seu irmão Aarão. [46]
O rabino Berequias ensinou em nome do rabino Hanina que os juízes devem possuir sete qualidades, e Êxodo 18:21 enumera quatro: "Além disso, provereis de todas as pessoas homens capazes, como temer a Deus, homens de verdade, odiando o ganho injusto. " E Deuteronômio 1:13 menciona os outros três: Eles devem ser “homens sábios, entendidos e cheios de conhecimento”. A Escritura não declara todas as sete qualidades juntas para ensinar que se as pessoas que possuem todas as sete qualidades não estão disponíveis, então aquelas que possuem quatro são selecionadas; se pessoas que possuem quatro qualidades não estão disponíveis, então aquelas que possuem três são selecionadas; e se mesmo estes não estiverem disponíveis, aqueles que possuem uma qualidade são selecionados, pois comoProvérbios 31:10 diz: "Uma mulher valorosa quem pode encontrar?" [47]
No sopé do Monte Sinai, They Set Up Camp (ilustração de 1984 por Jim Padgett, cortesia da Distant Shores Media / Sweet Publishing)
Êxodo, capítulo 19 [ editar ]
O Mekhilta do Rabino Ishmael deduziu do uso da forma singular do verbo "acampar" ( vayichan , וַיִּחַן ) em Êxodo 19: 2 que todos os israelitas concordavam e eram de uma mesma opinião. [48]
Observando que Êxodo 19: 2 relata, "eles acamparam no deserto", a Mekhilta do Rabino Ismael ensinou que a Torá foi dada abertamente, em um lugar público, pois se tivesse sido dada na Terra de Israel, os israelitas poderiam dizer para as nações do mundo que eles não tiveram parte nisso. Mas foi dado abertamente, em um lugar público, e todos os que quiserem podem vir e tomá-lo. Não foi dado à noite, como relata Êxodo 19:16 : "E foi no terceiro dia, ao amanhecer..." Não foi dado em silêncio, como relata Êxodo 19:16 , “e houve trovões e relâmpagos”. Não foi dado de forma inaudível, como relata Êxodo 20:15 : "E todo o povo viu os trovões e os relâmpagos." [49]
Um Midrash ensinou que Deus criou o mundo para que os reinos superiores fossem para os seres superiores, e os reinos inferiores para os inferiores, como o Salmo 115: 16 diz: “Os céus são os céus do Senhor, mas a terra Ele tem dado aos filhos dos homens. ” Então Moisés transformou o terrestre em celestial e o celestial em terrestre, pois como Êxodo 19: 3 relata, “Moisés subiu a Deus”, e Êxodo 19:20 relata: “O Senhor desceu sobre o Monte Sinai”. [50]
Rabino Eliezer interpretou as palavras, "E como eu te carreguei nas asas de águia", em Êxodo 19: 4 para ensinar que Deus rapidamente reuniu todos os israelitas e os trouxe para Ramsés. [51] E o Mekhilta do Rabino Ishmael deduziu ainda de Êxodo 19: 4 que os israelitas viajaram de Ramessés a Sucote em um piscar de olhos. [52]
A Promulgação da Lei no Monte Sinai (ilustração das Figures de la Bible de 1728 )
Lendo as palavras, "E como eu te carreguei nas asas de águia", em Êxodo 19: 4 , a Mekhilta do Rabi Ishmael ensinou que as águias diferem de todas as outras aves porque outras aves carregam seus filhotes entre os pés, com medo de outras aves voando mais alto acima deles. As águias, entretanto, temem apenas pessoas que possam atirar flechas nelas de baixo. As águias, portanto, preferem que as flechas as atinjam em vez de seus filhos. O Mekhilta do Rabi Ishmael comparou isso a um homem que caminhava na estrada com seu filho na frente dele. Se os ladrões, que podem tentar capturar seu filho, vêm pela frente, o homem coloca o filho atrás dele. Se um lobo vem por trás, o homem coloca seu filho na frente dele. Se os ladrões vêm pela frente e os lobos pelas costas, o homem coloca o filho nos ombros. Conforme Deuteronômio 1:diz: "Você viu como o Senhor, seu Deus, lhe deu à luz, como um homem dá à luz a seu filho." [53]
Lendo Êxodo 19: 4 , um Midrash ensinou que Deus não conduziu o Ser de Deus com os israelitas da maneira usual. Pois geralmente, quando se adquiria criados, era com o pressuposto que os criados puxavam a carruagem do senhor. Deus, entretanto, não o fez, pois Deus deu à luz aos israelitas, pois em Êxodo 19: 4 , Deus diz aos israelitas: "Eu vos dei à luz sobre as asas de águia". [54]
Um Midrash comparou Deus a um noivo e Israel a uma noiva, e ensinou que Êxodo 19:10 relata que Deus desposou Israel no Sinai. O Midrash observou que os rabinos ensinavam que os documentos de noivado e casamento são escritos apenas com o consentimento de ambas as partes, e o noivo paga os honorários do escriba. [55] O Midrash então ensinou que Deus desposou Israel no Sinai, lendo Êxodo 19:10 para dizer: “E o Senhor disse a Moisés: 'Vai ao povo e desposa-o hoje e amanhã.'” O Midrash ensinou isso em Deuteronômio 10: 1 , Deus comissionou Moisés para escrever o documento, quando Deus ordenou a Moisés: “Esculpa duas tábuas de pedra”. E Deuteronômio 31: 9relata que Moisés escreveu o documento, dizendo: “E Moisés escreveu esta lei”. O Midrash então ensinou que Deus compensou Moisés por escrever o documento dando-lhe um semblante brilhante, como relata Êxodo 34:29 : “Moisés não sabia que a pele de seu rosto emitia raios.” [56]
No Pirke De-Rabbi Eliezer , Rabi Ḥanina disse que no terceiro mês, o dia é o dobro da noite, e os israelitas dormiam até duas horas do dia, pois o sono no dia da festa de Shavuot é agradável, pois o a noite é curta. Moisés foi ao acampamento e despertou os israelitas de seu sono, pois Deus desejava dar-lhes a Torá. Êxodo 19:17 diz: “E Moisés trouxe o povo fora do acampamento ao encontro de Deus”, e Deus também saiu ao encontro deles, como um noivo que sai ao encontro de sua noiva. [57]
A Mishná observou que os bois eram iguais a todos os outros animais, na medida em que eram exigidos por Êxodo 19: 12–13 para ficar longe do Monte Sinai. [58]
A Gemara citou Êxodo 19:15 para explicar como Moisés decidiu se abster de relações conjugais a fim de permanecer puro para sua comunicação com Deus. Um Baraita ensinou que Moisés fez três coisas de seu próprio entendimento, e Deus aprovou: (1) Moisés acrescentou um dia de abstinência de seu próprio entendimento; (2) ele se separou de sua esposa (inteiramente, após a Revelação); e (3) ele quebrou as Tábuas de Pedra (nas quais Deus havia escrito os Dez Mandamentos). A Gemara explicou que, para chegar à decisão de se separar de sua esposa, Moisés aplicou um argumento a fortiori ( kal va-chomer ) a si mesmo. Moisés observou que, embora a Shechináfalou com os israelitas em apenas um tempo determinado e definido (no Monte Sinai), Deus, no entanto, instruiu em Êxodo 19:15 : "Esteja pronto para o terceiro dia: não se aproxime de uma mulher." Moisés raciocinou que se ele tivesse ouvido falar da Shechiná em todos os momentos e não apenas em um momento determinado, quanto mais ele deveria se abster do contato conjugal. E a Gemara ensinou que sabemos que Deus aprovou, porque em Deuteronômio 5:26 (5:27 em NJPS), Deus instruiu Moisés (após a revelação no Sinai), "Vá e diga-lhes: 'Volta para as tuas tendas'" ( dando assim aos israelitas permissão para retomar as relações conjugais) e imediatamente depois disso em Deuteronômio 5:27(5:28 em NJPS), Deus disse a Moisés: "Mas, quanto a ti, fica aqui comigo" (excluindo-o da permissão para voltar). E a Gemara ensinou que alguns citam como prova da aprovação de Deus a declaração de Deus em Números 12: 8 , "com ele [Moisés] falarei boca a boca" (como Deus assim distinguiu o nível de comunicação que Deus teve com Moisés, após Miriam e Aaron levantou o casamento de Moisés e então questionou a distinção da profecia de Moisés). [59]
A Mishná deduziu de Êxodo 19:15 que uma mulher que emite sêmen no terceiro dia após a relação sexual é impura. [60]
Os rabinos compararam o encontro dos israelitas no Sinai ao sonho de Jacó em Gênesis 28: 12–13 . A " escada " no sonho de Jacob simboliza o Monte Sinai. Que a escada está "posta sobre ( מֻצָּב , mutzav ) a terra" lembra Êxodo 19:17 , que diz: "E eles estavam ( וַיִּתְיַצְּבוּ , vayityatzvu ) na parte inferior do monte". As palavras de Gênesis 28:12 , "e o topo dela chegava ao céu", ecoam as de Deuteronômio 4:11 , "E a montanha queimou com fogo até o coração do céu." "E eis os anjosde Deus "alude a Moisés e Arão." Ascendente "é paralelo a Êxodo 19: 3: " E Moisés subiu a Deus "." E descendo "assemelha-se a Êxodo 19:14: " E Moisés desceu do monte. " "e, eis que o Senhor estava ao lado dele" em Gênesis 28:13 em paralelo com as palavras de Êxodo 19:20: "E o Senhor desceu sobre o monte Sinai." [61]
Moisés no Monte Sinai (pintura por volta de 1895–1900 de Jean-Léon Gérôme )
Rabi Levi abordou a questão que Deuteronômio 4:33 levanta: "Alguma vez alguém ouviu a voz de Deus falando do meio do fogo, como você ouviu, e viveu?" ( Deuteronômio 4:33 , por sua vez, refere-se ao encontro no Sinai relatado em Êxodo 19: 18-19 , 20: 1 e depois.) Rabino Levi ensinou que o mundo não teria sido capaz de sobreviver ouvindo a voz de Deus no poder de Deus, mas em vez disso, como diz o Salmo 29: 4 , "A voz do Senhor é com poder." Ou seja, a voz de Deus veio de acordo com o poder de cada indivíduo - jovem, velho ou bebê - para recebê-la. [62]
Lendo as palavras "E o Senhor desceu sobre o monte Sinai, ao topo do monte" em Êxodo 19:20 , o Mekhilta do Rabi Ismael supôs que alguém poderia pensar que Deus realmente desceu do céu e transferiu a Presença de Deus para a montanha. Assim, a Mekhilta do Rabino Ishmael observou que Êxodo 20:18 (20:19 em NJPS) diz: "Vocês mesmos viram que falei com vocês desde o céu", e deduziu que Deus abaixou os céus, baixando-os ao topo da montanha, e espalhar os céus como uma pessoa espalha um colchão em uma cama, e falou dos céus como uma pessoa falaria de cima de um colchão. [63]
Moisés recebendo as Tábuas da Lei (afresco de Rafael por volta de 1518–1519 no Palácio Apostólico , Roma)
O rabino Joshua ben Levi ensinou que quando Moisés ascendeu ao alto (como relata Êxodo 19:20 ), os anjos ministradores perguntaram a Deus que negócios um nascido de mulher tinha entre eles. Deus disse a eles que Moisés tinha vindo para receber a Torá. Os anjos questionaram por que Deus estava dando à carne e ao sangue o tesouro secreto que Deus havia escondido por 974 gerações antes de criar o mundo. Os anjos perguntaram, nas palavras do Salmo 8: 8: "Que é o homem, para que te lembres dele, e filho do homem, para que penses nele?" Deus disse a Moisés para responder aos anjos. Moisés perguntou a Deus o que estava escrito na Torá. Em Êxodo 20: 2, Deus disse: "Eu sou o Senhor vosso Deus, que vos tirou da terra do Egito." Então Moisés perguntou aos anjos se os anjos haviam descido para o Egito ou foram escravizados pelo Faraó. Como os anjos não fizeram, Moisés perguntou-lhes por que então Deus deveria dar-lhes a Torá. Novamente, Êxodo 20: 3 diz: "Não terás outros deuses", então Moisés perguntou aos anjos se eles viviam entre povos que se dedicam à adoração de ídolos. Novamente, Êxodo 20: 7 (20: 8 em NJPS) diz: “Lembra-te do dia de sábado, para o santificar”, então Moisés perguntou aos anjos se realizavam uma obra da qual precisavam descansar. Novamente, Êxodo 20: 6(20: 7 em NJPS) diz: "Não tomarás o nome do Senhor teu Deus em vão", então Moisés perguntou aos anjos se havia algum negócio entre eles em que pudessem jurar. Novamente, Êxodo 20:11 (20:12 em NJPS) diz: "Honre seu pai e sua mãe", então Moisés perguntou aos anjos se eles tinham pais e mães. Novamente, Êxodo 20:12 (20:13 em NJPS) diz: "Não matarás; não cometerás adultério; não roubarás", então Moisés perguntou aos anjos se havia ciúme entre eles e se o tentador do mal era entre eles. Imediatamente, os anjos reconheceram que o plano de Deus estava correto, e cada anjo sentiu-se motivado a amar Moisés e dar-lhe presentes. Até o anjo da morteconfidenciou seu segredo a Moisés, e foi assim que Moisés soube o que fazer quando, conforme relata Números 17: 11–13 , Moisés disse a Arão o que fazer para fazer expiação pelo povo, ficar entre os mortos e os vivos e verifique a praga. [64]
São Moisés (pintura de 1638 de Jusepe de Ribera no Museo nazionale di San Martino, Nápoles )
Êxodo, capítulo 20 [ editar ]
No Pirke De-Rabbi Eliezer, Rabi Tarfon ensinou que Deus veio do Monte Sinai (ou outros dizem Monte Seir ) e foi revelado aos filhos de Esaú , como Deuteronômio 33: 2 diz: “O Senhor veio do Sinai e ressuscitou Seir para eles ”, e“ Seir ”significa os filhos de Esaú, como Gênesis 36: 8 diz:“ E Esaú habitou no Monte Seir. ” Deus perguntou-lhes se aceitariam a Torá, e eles perguntaram o que estava escrito nela. Deus respondeu que incluía (em Êxodo 20:12 (20:13 em NJPS) e Deuteronômio 5:16 (5:17 em NJPS)), “Não cometerás assassinato.” Os filhos de Esaú responderam que não foram capazes de abandonar a bênção com a qual Isaacabençoou Esaú em Gênesis 27:40 , “Pela tua espada viverás.” A partir daí, Deus se voltou e foi revelado aos filhos de Ismael , como Deuteronômio 33: 2 diz: “Ele resplandeceu do Monte Parã ”, e “Parã” significa os filhos de Ismael, como Gênesis 21:21 diz de Ismael, “ E ele habitou no deserto de Parã. ” Deus perguntou-lhes se aceitariam a Torá, e eles perguntaram o que estava escrito nela. Deus respondeu que incluía (em Êxodo 20:12 (20:13 em NJPS) e Deuteronômio 5:16 (5:17 em NJPS)), "Não roubarás." Os filhos de Ishamel responderam que não podiam abandonar o costume de seus pais, como Joseph disse emGênesis 40:15 (referindo-se à transação dos isamelitas relatada em Gênesis 37:28 ), “Pois, de fato, fui roubado da terra dos hebreus”. De lá, Deus enviou mensageiros a todas as nações do mundo perguntando se eles aceitariam a Torá, e eles perguntaram o que estava escrito nela. Deus respondeu que incluía (em Êxodo 20: 2 (20: 3 em NJPS) e Deuteronômio 5: 6 (5: 7 em NJPS)), "Não terás outros deuses antes de mim." Eles responderam que não tinham prazer na Torá, portanto, deixe Deus dá-la ao povo de Deus, como Salmo 29:11.diz: “O Senhor dará força [identificado com a Torá] ao Seu povo; o Senhor abençoará Seu povo com paz ”. De lá, Deus voltou e foi revelado aos filhos de Israel, como Deuteronômio 33: 2 diz: “E ele veio dos dez milhares dos santos”, e a expressão “dez mil” significa os filhos de Israel, conforme Números 10 : 36 diz: “E quando ela descansou, ele disse: 'Volta, ó Senhor, para os dez milhares dos milhares de Israel.'” Com Deus estavam milhares de carros e 20.000 anjos, e a mão direita de Deus segurava a Torá, como Deuteronômio 33: 2 diz: “À sua direita estava uma lei de fogo para eles”. [65]
Moisés e Aarão com os Dez Mandamentos (pintura por volta de 1675 de Aron de Chavez)
Lendo Êxodo 20: 1 , “E Deus falou todas essas palavras, dizendo,” o Mekhilta do Rabi Ishmael ensinou que Deus falou os dez mandamentos em uma expressão, de uma maneira da qual os seres humanos são incapazes. [66]
O rabino Joshua ben Levi ensinou que com cada palavra que Deus falava (como relata Êxodo 20: 1 ), as almas dos israelitas partiram, como diz Cântico dos Cânticos 5: 6 : "Minha alma saiu quando Ele falou." Mas se suas almas partissem com a primeira palavra, como eles poderiam receber a segunda palavra? Deus os reavivou com o orvalho com o qual Deus ressuscitará os mortos, como diz o Salmo 68:10 : "Tu, ó Deus, mandaste abundante chuva; confirmaste a tua herança, quando ela estava cansada." O rabino Joshua ben Levi também ensinou que com cada palavra que Deus falava, os israelitas recuaram a uma distância de 12 mils , mas os anjos ministradores os conduziram de volta, como diz o Salmo 68:13 : "As hostes dos anjos marcham, marcham (יִדֹּדוּן יִדֹּדוּן , yiddodun yiddodun ). "Em vez de yiddodun (" eles marcham "), Rabi Joshua ben Levi leu yedaddun (" eles lideram "). [67]
Rabi Abbahu disse em nome de Rabi Johanan que quando Deus deu a Torá, nenhum pássaro gorjeou, nenhuma ave voou, nenhum boi voou, nenhum dos Ophanim mexeu uma asa, o Serafim não disse (nas palavras de Isaías 6: 3 ) “Santo, Santo”, o mar não rugiu, as criaturas não falaram, o mundo inteiro se calou em um silêncio ofegante e a voz saiu nas palavras de Êxodo 20: 2 e Deuteronômio 5: 6: “Eu sou o Senhor seu Deus. ” [68]
Rabi Levi explicou que Deus disse as palavras de Êxodo 20: 2 e Deuteronômio 5: 6 , "Eu sou o Senhor teu Deus", para assegurar a Israel que só porque eles ouviram muitas vozes no Sinai, eles não deveriam acreditar que existem muitas divindades no céu, mas eles devem saber que só Deus é Deus. [62]
Rabino Tobias bar Isaac leu as palavras de Êxodo 20: 2 e Deuteronômio 5: 6 , "Eu sou o Senhor vosso Deus", para ensinar que era com a condição de que os israelitas reconhecessem Deus como seu Deus esse Deus (na continuação de Êxodo 20: 2 e Deuteronômio 5: 6 ) “vos tirou da terra do Egito”. E um Midrash comparou “Eu sou o Senhor teu Deus” a uma princesa que, tendo sido levada cativa por ladrões, foi resgatada por um rei, que posteriormente a pediu em casamento. Respondendo a sua proposta, ela perguntou que dote o rei lhe daria, ao que o rei respondeu que bastava que ele a tivesse resgatado dos ladrões. (Portanto, a libertação dos israelitas do Egito por Deus foi motivo suficiente para os israelitas obedecerem aos mandamentos de Deus.)[69]
Decálogo (pergaminho de 1768 de Jekuthiel Sofer )
Rabi Levi disse que a seção que começa em Levítico 19: 1 foi falada na presença de todo o povo israelita, porque inclui cada um dos Dez Mandamentos, observando que: (1) Êxodo 20: 2 diz: "Eu sou o Senhor teu Deus ", e Levítico 19: 3 diz:" Eu sou o Senhor vosso Deus "; (2) Êxodo 20: 2-3 diz: "Não terás outros deuses", e Levítico 19: 4 diz: "Nem façais para vós deuses de fundição"; (3) Êxodo 20: 6 (20: 7 em NJPS) diz: "Não tomarás o nome do Senhor teu Deus em vão", e Levítico 19:12 diz: "E não jureis falsamente pelo meu nome" ; (4) Êxodo 20: 7(20: 8 em NJPS) diz: "Lembra-te do dia de sábado", e Levítico 19: 3 diz: "E guardareis os meus sábados"; (5) Êxodo 20:11 (20:12 em NJPS) diz: "Honra a teu pai e a tua mãe", e Levítico 19: 3 diz: "Temereis cada um a sua mãe e a seu pai"; (6) Êxodo 20:12 (20:13 em NJPS) diz: "Não matarás", e Levítico 19:16 diz: "Nem ficarás ocioso pelo sangue do teu próximo"; (7) Êxodo 20:12 (20:13 em NJPS) diz: "Não cometerás adultério", e Levítico 20:10 diz: "Tanto o adúltero como a adúltera certamente morrerão; (8) Êxodo 20 : 12(20:13 em NJPS) diz: "Não furtarás", e Levítico 19:11 diz: "Não furtarás"; (9) Êxodo 20:12 (20:13 em NJPS) diz: "Não dirás falso testemunho", e Levítico 19:16 diz: "Não subirás e descerá como falador"; e (10) Êxodo 20:13 (20:14 em NJPS) diz: "Não cobiçarás ... nada do que é do teu próximo", e Levítico 19:18 diz: " Amarás o teu próximo como a ti mesmo." [70]
A Mishná ensinava que os sacerdotes recitavam os Dez Mandamentos diariamente. [71] A Gemara, no entanto, ensinou que embora os Sábios quisessem recitar os Dez Mandamentos junto com o Shema em recintos fora do Templo, eles logo aboliram sua recitação, porque os Sábios não queriam dar crédito aos argumentos dos hereges (que podem argumentar que os judeus honraram apenas os Dez Mandamentos). [72]
Êxodo 20: 1-5 em um manuscrito da Biblioteca Britânica
Rabi Ismael interpretou Êxodo 20: 2 (20: 2-3 em NJPS) e Deuteronômio 5: 6 (5: 6-7 em NJPS) como o primeiro dos Dez Mandamentos. Rabi Ishmael ensinou que a Escritura fala em particular de idolatria, pois Números 15:31 diz: “Porque ele desprezou a palavra do Senhor”. Rabi Ishmael interpretou isso como significando que um idólatra despreza a primeira palavra entre as Dez Palavras ou Dez Mandamentos em Êxodo 20: 2 (20: 2-3 em NJPS) e Deuteronômio 5: 6 (5: 6-7 em NJPS), “ Eu sou o Senhor seu Deus. . . . Não terás outros deuses diante de Mim. ” [73]
A Gemara ensinou que os israelitas ouviram as palavras dos dois primeiros mandamentos (em Êxodo 20: 2–5 (20: 3-6 em NJPS) e Deuteronômio 5: 6–9 (5: 7–10 em NJPS)) diretamente de Deus. Rabino Simlai explicou que um total de 613 mandamentos foram comunicados a Moisés - 365 mandamentos negativos, correspondendo ao número de dias no ano solar, e 248 mandamentos positivos, correspondendo ao número das partes do corpo humano. Rav Hamnuna disse que se pode derivar isso de Deuteronômio 33: 4 , "Moisés nos ordenou a Torá, uma herança da congregação de Jacó." As letras da palavra "Torá" ( תּוֹרָה ) têm um valor numérico de 611 (como תÉ igual a 400, ו é igual a 6, ר é igual a 200 e ה é igual a 5). E a Gemara não contou entre os mandamentos de que os israelitas ouviram de Moisés os mandamentos: "Eu sou o Senhor vosso Deus" e "Não terás outros deuses diante de mim", visto que os israelitas ouviram esses mandamentos diretamente de Deus. [74]
A Sifre ensinou que cometer idolatria é negar toda a Torá. [75]
O Tratado Avodah Zarah na Mishná, Tosefta , Talmud Jerusalém e Talmude Babilônico interpretaram as leis que proíbem a idolatria em Êxodo 20: 2-5 (20: 3-6 em NJPS) e Deuteronômio 5: 6-9 (5: 7-10 em NJPS). [76]
A Mishná ensinou que aqueles que se engajaram na adoração de ídolos eram executados, quer o servissem, sacrificassem, oferecessem incenso, fizessem libações a ele, prostrassem-se a ele, aceitassem-no como um deus, ou dissessem a ele "Você é meu Deus." Mas aqueles que abraçaram, beijaram, lavaram, ungiram, vestiram ou varreram ou aspergiram o solo diante de um ídolo meramente transgrediram o mandamento negativo de Êxodo 20: 4 (20: 5 em NJPS) e não foram executados. [77]
A Gemara conciliou versos aparentemente discordantes que tocam na responsabilidade vicária. A Gemara observou que Deuteronômio 24:16 declara: "Os pais não serão mortos pelos filhos, nem os filhos serão mortos pelos pais; cada homem será morto pelo seu próprio pecado", mas Êxodo 20: 4 (20: 5 em NJPS) diz: “visitando a iniqüidade dos pais sobre os filhos”. A Gemara citou um Baraita que interpretou as palavras "as iniqüidades de seus pais morrerão com eles" em Levítico 26:39 para ensinar que Deus pune os filhos apenas quando eles seguem os pecados de seus pais. A Gemara então questionou se as palavras "eles tropeçarão uns nos outros" em Levítico 26:37não ensine que um tropeçará pelo pecado do outro, que todos são considerados responsáveis uns pelos outros. A Gemara respondeu que a responsabilidade vicária de que fala Levítico 26:37 é limitada àqueles que têm o poder de restringir seus semelhantes do mal, mas não o fazem. [78]
Os tratados Nedarim e Shevuot no Mishná, Tosefta, Talmud Jerusalém e Talmude Babilônico interpretaram as leis dos votos e juramentos em Êxodo 20: 6 (20: 7 em NJPS), Levítico 5: 1-10 e 19:12 , Números 30: 2–17 e Deuteronômio 23:24 . [79]
O Tratado do Shabat na Mishná, Tosefta, Talmude de Jerusalém e o Talmude Babilônico interpretaram as leis do sábado em Êxodo 16:23 e 29 ; 20: 7–10 (20: 8-11 em NJPS); 23:12 ; 31: 13–17 ; 35: 2-3 ; Levítico 19: 3 ; 23: 3 ; Números 15: 32–36 ; e Deuteronômio 5:11 (5:12 em NJPS). [80]
A Mishná interpretou a proibição de animais trabalhando em Êxodo 20: 9 (20:10 em NJPS) para ensinar que no sábado, os animais podiam usar suas amarras e seus cuidadores poderiam conduzi-los por suas amarras e borrifá-los ou mergulhá-los em água. [81] A Mishná ensinava que um burro podia sair com uma almofada de sela amarrada a ele, carneiros amarrados, ovelhas cobertas e cabras com seus úberes amarrados. O rabino José proibiu tudo isso, exceto cobrir as ovelhas. O rabino Judah permitiu que as cabras saíssem com os úberes amarrados para secar, mas não para economizar o leite. [82]A Mishná ensinava que os animais não podiam sair com uma almofada amarrada na cauda. Um motorista não poderia amarrar camelos e puxar um deles, mas um motorista poderia pegar a guia de vários camelos nas mãos e puxá-los. [83] A Mishná proibia burros com almofadas desamarradas, sinos, cangas em forma de escada ou tiras ao redor de seus pés; galinhas com fitas ou correias nas pernas; aríetes com vagões; ovelhas protegidas por lascas de madeira em seus narizes; bezerros com pequenas juntas; e vacas com peles de ouriço ou correias entre os chifres. A Mishná relatou que a vaca do Rabino Eleazar ben Azariah costumava sair com uma correia entre os chifres, mas sem o consentimento dos Rabinos. [84]
murta
A Gemara relatou que na véspera do sábado, antes do pôr do sol, o rabino Simeon ben Yochai e seu filho viram um velho correndo com dois feixes de murta e perguntaram-lhe para que serviam. O velho explicou que eles deveriam trazer um cheiro doce para sua casa em homenagem ao sábado. O rabino Simeon ben Yochai perguntou se um pacote não seria suficiente. O velho respondeu que um pacote era para “Lembre-se” em Êxodo 20: 7 (20: 8 em NJPS) e um era para “Observe” em Deuteronômio 5:11 (5:12 em NJPS). O rabino Simeon ben Yochai disse a seu filho para marcar como os mandamentos são preciosos para Israel. [85]
Um Midrash citou as palavras de Êxodo 20: 9 (20:10 em NJPS), “E o seu estranho que está dentro de suas portas”, para mostrar a ordem de Deus para dar as boas-vindas ao estrangeiro. O Midrash comparou a admoestação em Isaías 56: 3 , “Nem fale o estrangeiro que se uniu ao Senhor, dizendo: 'O Senhor certamente me separará de seu povo.'” ( Isaías ordenou aos israelitas que tratassem o convertido da mesma forma como um israelita nativo.) Similarmente, o Midrash citou Jó 31:32 , no qual Jó disse: “O estrangeiro não pernoitou na rua” (isto é, a hospitalidade não foi negada a ninguém), para mostrar que Deus não desqualifica nenhuma criatura, mas recebe tudo; os portões da cidade ficavam abertos o tempo todo e qualquer pessoa podia entrar. O Midrash igualou Jó 31:32 , “O estranho não se hospedou na rua”, com as palavras de Êxodo 20: 9 (20:10 em NJPS), Deuteronômio 5:13 (5:14 em NJPS) e Deuteronômio 31 : 12 , “E o seu estranho que está dentro de seus portões” (o que implica que os estranhos foram integrados no meio da comunidade). Assim, o Midrash ensinou que esses versos refletem o exemplo Divino de aceitação de todas as criaturas. [86]
Um Midrash empregou as palavras de Êxodo 20: 9 (20:10 em NJPS), Deuteronômio 5:13 (5:14 em NJPS) e Deuteronômio 31:12 , "E o seu estranho que está dentro de suas portas", para reconciliar o comando de Êxodo 12:43 , “E o Senhor disse a Moisés e Arão: 'Esta é a ordenança da Páscoa: Nenhum estrangeiro comerá dela”, com a admoestação de Isaías 56: 3 , “Nem o estrangeiro que se juntou se com o Senhor fale, dizendo: 'O Senhor certamente me separará de seu povo.' ”(Isaías ordena que tratemos o convertido como um israelita nativo.) O Midrash citou Jó 31:32 , no qual Jódisse: “O estrangeiro não pernoitou na rua” (isto é, a ninguém foi negada hospitalidade), para mostrar que Deus não desqualifica ninguém, mas tudo recebe; os portões da cidade ficavam abertos o tempo todo e qualquer pessoa podia entrar. O Midrash igualou Jó 31:32 , “O estranho não se hospedou na rua”, com as palavras de Êxodo 20: 9 (20:10 em NJPS), Deuteronômio 5:13 (5:14 em NJPS) e Deuteronômio 31 : 12 , “E o seu estranho que está dentro de seus portões”, o que implica que estranhos foram integrados à comunidade. Assim, esses versículos refletem o exemplo Divino de aceitar tudo. Rabi Berequias explicou que em Jó 31:32, Jó disse: “O estrangeiro não pernoitou na rua”, porque os estranhos um dia serão sacerdotes ministradores no Templo, como Isaías 14: 1 diz: “E o estrangeiro se juntará a eles, e eles se apegarão ( וְנִסְפְּחוּ , Venispechu ) para a casa de Jacó ”, e a palavra“ apegar-se ”( וְנִסְפְּחוּ , venispechu ) sempre se refere ao sacerdócio, como 1 Samuel 2:36 diz:“ Coloque-me ( סְפָחֵנִי , sefacheini ), eu te peço, em um dos escritórios dos padres. ” O Midrash ensinou que estranhos um dia comerão os pães da proposição, porque suas filhas se casarão com o sacerdócio. [87]
Rav Judah ensinou em nome de Rav que as palavras de Deuteronômio 5:11 (5:12 em NJPS), “Observe o dia de sábado. . . como o Senhor vosso Deus lhe ordenou ”(em que Moisés usou o pretérito para a palavra“ ordenou ”, indicando que Deus ordenou aos israelitas que observassem o sábado antes da revelação no Monte Sinai ) indicam que Deus ordenou aos israelitas que observassem o Sábado quando eles estavam em Mara , sobre o qual Êxodo 15:25 relata: “Ali lhes fez um estatuto e uma ordenança”. [88]
A Mishná ensinou que todo ato que viola a lei do sábado também viola a lei de um festival, exceto que alguém pode preparar comida em um festival, mas não no sábado. [89]
A Tanna Devei Eliyahu ensinou que se você vive pelo mandamento que estabelece o sábado (em Êxodo 20: 7 (20: 8 em NJPS) e Deuteronômio 5:11 (5:12 em NJPS)), então (nas palavras de Isaías 62 : 8 ) “O Senhor jurou pela Sua destra e pelo braço da Sua força: 'Certamente não darei mais o teu trigo para servir de alimento aos teus inimigos.” Se, porém, você transgredir o mandamento, será como em Números 32: 10–11 , quando “a ira do Senhor se acendeu naquele dia e Ele jurou, dizendo: 'Certamente nenhum dos homens. . . verão a terra. '” [90]
O Alfabeto do Rabino Akiva ensinou que quando Deus estava dando a Torá a Israel, Deus disse a eles que se eles aceitassem a Torá e observassem os mandamentos de Deus, então Deus lhes daria para a eternidade a coisa mais preciosa que Deus possuía - o Mundo Vindouro . Quando Israel pediu para ver neste mundo um exemplo do mundo vindouro, Deus respondeu que o sábado é um exemplo do mundo vindouro. [91]
Um Midrash perguntou a qual mandamento Deuteronômio 11:22 se refere quando diz: "Pois se você diligentemente guardar todo este mandamento que eu te mando, para fazer isso, para amar ao Senhor teu Deus, para andar em todos os seus caminhos, e para apegue-se a Ele, então o Senhor expulsará todas essas nações de diante de você, e você desapropriará nações maiores e mais poderosas do que vocês. " Rabino Levi disse que "este mandamento" se refere à recitação do Shema ( Deuteronômio 6: 4-9 ), mas os rabinos disseram que se refere ao sábado, que é igual a todos os preceitos da Torá. [92]
Honre seu pai e sua mãe (ilustração de um cartão da Bíblia de 1896)
Honre seu pai e sua mãe (ilustração de um cartão da Bíblia de 1908)
A Mishná ensinou que tanto os homens quanto as mulheres são obrigados a cumprir todos os mandamentos relativos a seus pais. [93] Rav Judá interpretou a Mishná como significando que tanto os homens quanto as mulheres são obrigados a cumprir todos os preceitos relativos a um pai que incumbem ao filho cumprir para seu pai. [94]
Um Midrash observou que, em quase todos os lugares, as Escrituras mencionam a honra do pai antes da honra da mãe. (Veja, por exemplo, Êxodo 20:11 (20:12 em NJPS), Deuteronômio 5:15 (5:16 em NJPS), 27:16 .) Mas Levítico 19: 3 menciona a mãe primeiro para ensinar que se deve honrar ambos os pais igualmente. [95]
Foi ensinado em um Baraita que Judá, o Príncipe, disse que Deus sabe que um filho honra sua mãe mais do que seu pai, porque a mãe o conquista com palavras. Portanto, (em Êxodo 20:11 (20:12 em NJPS)) Deus colocou a honra do pai antes da honra da mãe. Deus sabe que um filho teme seu pai mais do que sua mãe, porque o pai lhe ensina Torá. Portanto, (em Levítico 19: 3 ) Deus colocou o temor da mãe antes do do pai. [96]
Nossos rabinos ensinaram em um Baraita o que significa "honrar" e "reverenciar" os pais dentro do significado de Êxodo 20:11 (20:12 em NJPS) (honra), Levítico 19: 3 (reverenciar) e Deuteronômio 5: 15 (5:16 em NJPS) (honra). "Reverenciar" significa que a criança não deve ficar de pé nem sentar-se no lugar dos pais, nem contradizer as palavras dos pais, nem se envolver em uma disputa da qual o pai seja parte. "Honrar" significa que a criança deve dar comida, bebida e roupas aos pais, e levá-los para dentro e para fora. [97]
Observando que Êxodo 20:11 (20:12 em NJPS) ordena: "Honra a teu pai e a tua mãe", e Provérbios 3: 9 direciona: "Honra ao Senhor com os teus bens", os rabinos ensinaram em um Baraita que as Escrituras assim se assemelham a honra devida aos pais àquela devida a Deus. Da mesma forma, como Levítico 19: 3 ordena: "Temerás a teu pai e a tua mãe", e Deuteronômio 6:13 ordena: " Temerás ao Senhor teu Deus e servirás", as Escrituras comparam o medo dos pais ao medo de Deus. E como Êxodo 21:17 ordena: "Quem amaldiçoar a seu pai ou a sua mãe, certamente será morto", e Levítico 24:15comanda: "Quem amaldiçoar a seu Deus levará o seu pecado", as Escrituras comparam os pais amaldiçoados a amaldiçoar a Deus. Mas o Baraita admitiu que com respeito a golpear (que Êxodo 21:15 aborda com relação aos pais), que certamente é impossível (com respeito a Deus). O Baraita concluiu que essas comparações entre pais e Deus são apenas lógicas, uma vez que os três (Deus, a mãe e o pai) são parceiros na criação do filho. Pois os rabinos ensinaram em um Baraita que existem três parceiros na criação de uma pessoa - Deus, o pai e a mãe. Quando alguém honra seu pai e sua mãe, Deus considera isso como se Deus tivesse habitado entre eles e eles tivessem honrado a Deus. E um Tanna ensinou antes de Rav Nachmanque quando alguém irrita seu pai e sua mãe, Deus considera correto não habitar entre eles, pois se Deus tivesse morado entre eles, eles teriam incomodado a Deus. [98]
O capítulo 9 do Tratado do Sinédrio na Mishná e no Talmude Babilônico interpretou as leis do assassinato em Êxodo 20:12 (20:13 no NJPS) e Deuteronômio 5:16 (5:17 no NJPS). [99]A Mishná ensinava que aquele que pretendia matar um animal, mas matou uma pessoa em vez disso, não era responsável pelo assassinato. Um não era responsável por homicídio quem pretendia matar um feto inviável e matou uma criança viável. Não se responsabilizava por homicídio quem pretendia atingir a região lombar da vítima, onde o golpe não foi suficiente para matar, mas sim o coração, onde bastava matar, e a vítima morreu. Não se responsabilizou por homicídio quem pretendeu golpear a vítima no coração, onde bastava matar, mas golpeou na virilha, onde não estava, e mesmo assim a vítima morreu. [100]
Interpretando as consequências do assassinato (proibido em Êxodo 20:12 (20:13 em NJPS) e Deuteronômio 5:16 (5:17 em NJPS)), a Mishná ensinou que Deus criou o primeiro humano ( Adão ) sozinho para ensinar essa Escritura imputa culpa a quem destrói uma única alma de Israel como se essa pessoa tivesse destruído um mundo completo, e as Escrituras atribuem mérito a quem preserva uma única alma de Israel como se essa pessoa tivesse preservado um mundo completo. [101]
A Tanna Devei Eliyahu ensinou que se você vive de acordo com o mandamento que proíbe o assassinato (em Êxodo 20:12 (20:13 em NJPS) e Deuteronômio 5:16 (5:17 em NJPS)), então (nas palavras de Levítico 26: 6 ) “a espada não passará pela tua terra”. Se, no entanto, você transgredir o mandamento, então (nas palavras de Deus em Levítico 26:33 ) "Eu puxarei a espada atrás de você." [102]
O rabino Josias ensinou que aprendemos a proibição formal de sequestro com as palavras "Não roubarás" em Êxodo 20:12 (20:13 em NJPS) (uma vez que Deuteronômio 22: 7 e Êxodo 21:16 simplesmente declaram a punição para o rapto) . O rabino Johanan ensinou que aprendemos em Levítico 25:42 : "Eles não serão vendidos como escravos." A Gemara harmonizou as duas posições concluindo que o Rabino Josiah se referiu à proibição de sequestro, enquanto o Rabino Johanan se referiu à proibição de vender uma pessoa sequestrada. Da mesma forma, os rabinos ensinaram em um Baraita que Êxodo 20:12(20:13 em NJPS), "Você não deve roubar", refere-se ao roubo de seres humanos. À objeção potencial de que Êxodo 20:12 (20:13 em NJPS) se refere ao roubo de propriedade , o Baraita respondeu que um dos treze princípios pelos quais interpretamos a Torá é que uma lei é interpretada por seu contexto geral, e os Dez Os mandamentos falam de crimes capitais (como assassinato e adultério). (Assim, "Não furtarás" deve se referir a um crime capital e, portanto, a sequestro.) Outro Baraita ensinou que as palavras "Não furtarás" em Levítico 19:11 referem-se ao roubo de propriedade. À objeção potencial de que Levítico 19:11 se refere ao roubo de seres humanos, o Baraita respondeu que o contexto geral deLevítico 19: 10-15 fala de questões financeiras; portanto, Levítico 19:11 deve se referir a roubo monetário. [103]
Moses levou-os para fora do acampamento para encontrar Deus (ilustração de 1984 por Jim Padgett, cortesia da Distant Shores Media / Sweet Publishing)
De acordo com a Mishná, se as testemunhas testemunharam que uma pessoa estava sujeita a receber 40 chicotadas, e as testemunhas acabaram cometendo perjúrio, então Rabi Meir ensinou que os perjuros receberam 80 chicotadas - 40 por causa do mandamento de Êxodo 20:12 (20:13 em NJPS) para não dar falso testemunho e 40 por causa da instrução de Deuteronômio 19:19 para fazer aos perjuros o que pretendiam fazer às suas vítimas - mas os Sábios disseram que receberam apenas 40 chicotadas. [104]
O rabino Shimon ben Lakish ensinou que o mandamento de Êxodo 20:12 (20:13 em NJPS) de não prestar falso testemunho incluía todos os casos de falso testemunho. [105]
Rav Aha de Difti disse a Ravina que se pode transgredir o mandamento de não cobiçar em Êxodo 20:13 (20:14 em NJPS) e Deuteronômio 5:17 (5:18 em NJPS) mesmo em conexão com algo para o qual está preparado pagar. [106]
O Mekhilta do Rabino Ishmael perguntou se o mandamento de não cobiçar em Êxodo 20:13 (20:14 em NJPS) se aplicava ao ponto de proibir meramente expressar o desejo pelas coisas do próximo em palavras. Mas o Mekhilta do Rabi Ishmael observou que Deuteronômio 7:25 diz: "Não cobiçarás a prata ou o ouro que estão sobre eles, nem os tomarás para ti." E a Mekhilta do Rabino Ishmael raciocinou que, assim como em Deuteronômio 7:25 a palavra "cobiçar" se aplica apenas para proibir a realização do desejo de alguém na prática, assim também Êxodo 20:13 (20:14 em NJPS) proíbe apenas a realização do desejo para a prática. [107]
Rabino Akiva (ilustração da Hagadá de Mântua, em 1568)
A Mekhilta do Rabino Simeão distinguia a proibição de Êxodo 20:13 (20:14 em NJPS), "Não cobiçarás", daquela de Deuteronômio 5:17 (5:18 em NJPS), "nem desejares." O Mekhilta do Rabino Simeon ensinou que os termos diferentes significam que alguém pode incorrer em responsabilidade por desejar em e por si mesmo e por cobiçar por si mesmo. [108]
O rabino Ismael interpretou as palavras "todo o povo percebeu os trovões, os relâmpagos e a voz da buzina" em Êxodo 20:14 (20:15 em NJPS) para significar que o povo viu o que podia ser visto e ouviu o que pôde ser ouvido. Mas Rabi Akiva disse que eles viram e ouviram o que era perceptível e viram a palavra de fogo de Deus atingir as tábuas. [109]
A Gemara ensinou que Êxodo 20:16 (20:17 em NJPS) apresenta uma das três virtudes mais distintas do povo judeu. A Gemara ensinou que Davi disse aos gibeonitas que os israelitas se distinguem por três características: eles são misericordiosos, tímidos e benevolentes. Eles são misericordiosos, pois Deuteronômio 13:18 diz que Deus iria "ter misericórdia de vós (os israelitas), e ter compaixão de vós, e multiplicar-vos". Eles são tímidos, pois Êxodo 20:16 (20:17 em NJPS) diz "que o temor de Deus esteja diante de vocês (os israelitas)". E eles são benevolentes, pois Gênesis 18:19 fala de Abraão"para que ordene a seus filhos e a sua casa depois dele, para que guardem o caminho do Senhor, para praticarem retidão e justiça." A Gemara ensinou que Davi disse aos gibeonitas que apenas aquele que cultiva essas três características está apto a se juntar ao povo judeu. [110]
Um Midrash comparou o mandamento de Deuteronômio 25:15 para ter pesos e medidas justas ao de Êxodo 20:19 (20:20 em NJPS) para não fazer deuses de prata ou deuses de ouro. Lendo Deuteronômio 25:15 , Rabi Levi ensinou que ações abençoadas abençoam aqueles que são responsáveis por elas e ações amaldiçoadas amaldiçoam aqueles que são responsáveis por elas. O Midrash interpretou as palavras de Deuteronômio 25:15 , "Um peso perfeito e justo você terá", para significar que se alguém agir com justiça, terá algo para receber e algo para dar, algo para comprar e algo para vender. Por outro lado, o Midrash leu Deuteronômio 25: 13-14para ensinar: "Você não terá posses se houver em sua bolsa diversos pesos, um grande e um pequeno. Você não terá posses se houver em sua casa diversas medidas, um grande e um pequeno." Assim, se alguém empregar medidas enganosas, não terá nada para levar ou dar, comprar ou vender. O Midrash ensinou que Deus diz aos empresários que eles "não podem tornar" uma medida grande e outra pequena, mas se o fizerem, "não terão" lucro. O Midrash comparou este mandamento ao de Êxodo 20:19 (20:20 em NJPS) "Não farás comigo deuses de prata, nem deuses de ouro, não farás", pois se uma pessoa fizesse deuses de prata e ouro, então essa pessoa não seria capaz de se dar ao luxo de ter deuses de madeira ou pedra. [111]
O altar (ilustração da Enciclopédia Judaica de Brockhaus e Efron (1906–1913))
A Mishná disse que as pedras do altar e da rampa do Templo vieram do vale de Beit Kerem . Ao recuperar as pedras, eles cavaram solo virgem abaixo das pedras e trouxeram pedras inteiras que o ferro nunca tocou, conforme exigido em Êxodo 20:21 [38] e Deuteronômio 27: 5-6 , porque o ferro tornava as pedras impróprias para o altar apenas pelo toque . Uma pedra também era imprópria se fosse lascada por qualquer meio. Eles caiaram as paredes e o topo do altar duas vezes por ano, na Páscoa e Sucot , e caiaram o vestíbulo uma vez por ano, na Páscoa. Rabino ( Judá, o Patriarca) disseram que os limpavam com um pano todas as sextas-feiras por causa das manchas de sangue. Não aplicaram a cal com espátula de ferro, com a preocupação de que a espátula de ferro tocasse as pedras e as tornasse impróprias, pois o ferro foi criado para encurtar os dias da humanidade, e o altar foi criado para prolongar os dias da humanidade, e é não é apropriado que aquilo que encurta os dias da humanidade seja colocado naquilo que prolonga os dias da humanidade. [112]
O Tosefta relatou que Rabban Joḥanan ben Zakkai disse que Deuteronômio 27: 5 separou o ferro, de todos os metais, para ser inválido para uso na construção do altar, porque se pode fazer uma espada com ele. A espada é um sinal de punição e o altar é um sinal de expiação. Eles assim mantiveram o que é um sinal de punição longe do que é um sinal de expiação. Porque as pedras, que não ouvem nem falam, trazem expiação entre Israel e Deus, Deuteronômio 27: 5 diz: “Não erguerás ferramenta de ferro sobre elas”. Portanto, filhos da Torá, que expiam o mundo - quanto mais nenhuma força de injúria deve chegar perto deles. [113] Da mesma forma, Deuteronômio 27: 6diz: "Você deve construir o altar do Senhor seu Deus de pedras brutas." Porque as pedras do altar garantem o vínculo entre Israel e Deus, Deus disse que eles deveriam ser sãos diante de Deus. Filhos da Torá, que são inteiros para sempre - quanto mais eles deveriam ser considerados inteiros (e não desejosos) diante de Deus. [114]
O altar de bronze no tabernáculo (ilustração da Bíblia de Peter Fjellstedts de 1890 )
A Mishná deduziu de Êxodo 20:20 (20:21 em NJPS) que mesmo quando apenas uma pessoa se senta ocupada com a Torá, a Shechiná está com o estudante. [115]
Rabi Isaac ensinou que Deus raciocinou que se Deus dissesse em Êxodo 20:20 (20:21 em NJPS), "Um altar de terra me farás [e então] irei até ti e te abençoarei", revelando assim Deus O Eu para abençoar aquele que construiu um altar em nome de Deus, então quanto mais Deus deveria revelar o Eu de Deus a Abraão, que se circuncidou por amor de Deus. E assim, "o Senhor apareceu a ele." [116]
Bar Kappara ensinou que todo sonho tem sua interpretação. Assim, Bar Kappara ensinou que a "escada" no sonho de Jacó em Gênesis 28:12 simboliza a escada que leva ao altar no Templo em Jerusalém . "Situado sobre a terra" implica o altar, como Êxodo 20:20 (20:21 em NJPS) diz: "Um altar de terra fareis para mim." "E o topo alcançou o céu" implica os sacrifícios, cujo odor ascendeu ao céu. "Os anjos de Deus" simbolizam os sumos sacerdotes. "Subindo e descendo nele" descreve os sacerdotes subindo e descendo a escada do altar. E as palavras "e eis que o Senhor estava ao lado dele" em Gênesis 28: , o profeta relata: “Eu vi o Senhor em pé ao lado do altar”. [61]
Na interpretação judaica medieval [ editar ]
A parashah é discutida nestas fontes judaicas medievais : [117]
Moses Maimonides (retrato de 1744 de Blaisio Ugolino )
Êxodo capítulo 18 [ editar ]
Interpretando Êxodo 18:21 junto com Deuteronômio 1:13 , Maimônides ensinou que os juízes devem estar no mais alto nível de justiça. Deve-se fazer um esforço para que tenham cabelos brancos, altura impressionante, aparência digna e pessoas que entendam de assuntos sussurrados e que entendam muitos idiomas diferentes, para que o tribunal não precise ouvir o depoimento de um intérprete. [118] Maimônides ensinou que não é necessário exigir que um juiz de um tribunal de três pessoas possua todas essas qualidades, mas um juiz deve, no entanto, possuir sete atributos: sabedoria, humildade, temor a Deus, aversão ao dinheiro, amor à verdade, ser amado pelo povo em geral e ter uma boa reputação. Maimônides citou Deuteronômio 1:13, “Homens de sabedoria e entendimento”, para a exigência de sabedoria. Deuteronômio 1:13 continua, “Amado por suas tribos”, que Maimônides leu para se referir àqueles que são apreciados pelo povo em geral. Maimônides ensinou que o que os tornará amados pelas pessoas é conduzir-se com olhos favoráveis e espírito humilde, ser boa companhia e falar e conduzir seus negócios com as pessoas com gentileza. Maimônides leu Êxodo 18:21 , "homens de poder", para se referir a pessoas que são poderosas na observância dos mandamentos, que são muito exigentes consigo mesmas e que superam sua inclinação para o mal até que não possuam qualidades desfavoráveis, nenhum traço de uma reputação desagradável, mesmo durante o início da idade adulta, eram elogiados. Maimônides leuÊxodo 18:21 , “homens de poder”, também para sugerir que eles deveriam ter um coração corajoso para salvar os oprimidos do opressor, como Êxodo 2:17 relata: “E Moisés se levantou e os livrou.” Maimônides ensinou que, assim como Moisés era humilde, também todo juiz deveria ser humilde. Êxodo 18:21 continua “temente a Deus”, o que é claro. Êxodo 18:21 menciona “homens que odeiam o lucro”, o que Maimônides interpretou como se referindo a pessoas que não se preocupam abertamente nem com seu próprio dinheiro; eles não buscam o acúmulo de dinheiro, pois qualquer um que esteja excessivamente preocupado com a riqueza acabará sendo dominado pela necessidade. Êxodo 18:21continua “homens de verdade”, que Maimônides interpretou como se referindo a pessoas que buscam a justiça por causa de sua própria inclinação; eles amam a verdade, odeiam o crime e fogem de todas as formas de corrupção. [119]
Êxodo, capítulo 19 [ editar ]
Baḥya ibn Paqudapostulou que a obrigação das pessoas de prestar serviço é proporcional ao grau de benefício que recebem. Em cada período, os eventos distinguem um povo de todos os outros para benefícios especiais de Deus. Esse povo tem então uma obrigação especial de prestar serviço adicional a Deus além do exigido de outras pessoas. Não há como determinar apenas pelo intelecto qual deve ser esse serviço. Assim, Deus escolheu os israelitas entre outras nações, tirando-os do Egito, dividindo o mar e concedendo outros benefícios. Correspondentemente, Deus escolheu os judeus para o serviço, de modo que eles pudessem expressar sua gratidão a Deus; e, em troca de sua aceitação deste serviço, Deus assegurou-lhes uma recompensa neste mundo e no próximo. Tudo isso, argumentou Baḥya, só pode ser claramente tornado conhecido pela Torá, comoÊxodo 19: 4-6 diz: "Vistes o que fiz aos egípcios e como vos levantei sobre asas de águia e vos trouxe para mim. Agora, portanto, se obedecerdes verdadeiramente à minha voz e guardardes o meu pacto , então você será um tesouro para mim mais do que todos os povos e você será para mim um reino de sacerdotes e uma nação santa. " [120]
Êxodo, capítulo 20 [ editar ]
Baḥya ibn Paquda argumentou que, porque a aceitação de todo o coração da unidade de Deus é a raiz e o fundamento do Judaísmo, as primeiras palavras de Deus aos israelitas no Monte Sinai em Êxodo 20: 2 (20: 2-3 em NJPS) e Deuteronômio 5: 6 (5: 6–7 em NJPS) foram: "Eu sou o Senhor teu Deus... Não terás outros deuses diante de mim", e então Deus exortou os israelitas por meio de Moisés, dizendo em Deuteronômio 6: 4 : "Ouça, Israel, o Senhor, é o nosso Deus, o Senhor é Um. " [121]
Interpretando a proibição da cobiça em Êxodo 20:13 (20:14 em NJPS) e desejando em Deuteronômio 5:17 (5:18 em NJPS), Maimônides ensinou que qualquer pessoa que cobiça um servo, uma serva, uma casa ou utensílios que pertença a um colega, ou qualquer outro artigo que a pessoa possa comprar do colega e pressione o colega com amigos e pedidos até que o colega concorde em vender, viola um mandamento negativo, mesmo que a pessoa pague muito por isso, como Exodus 20:13 (20:14 em NJPS) diz: "Não cobice". Maimônides ensinou que a violação desse mandamento não é punida com chicotadas, pois não envolve uma ação. Maimônides ensinou que uma pessoa não viola Êxodo 20:13(20:14 em NJPS) até que a pessoa realmente pegue o artigo que a pessoa cobiça, conforme refletido em Deuteronômio 7:25: "Não cobice o ouro e a prata dessas estátuas e tome para si." Maimônides leu a palavra para "cobiçar" tanto em Êxodo 20:13 (20:14 em NJPS) quanto em Deuteronômio 7:25 para se referir à cobiça acompanhada por uma ação. Maimônides ensinou que uma pessoa que deseja uma casa, um cônjuge, utensílio ou qualquer outra coisa pertencente a um colega que a pessoa possa adquirir viola um mandamento negativo quando a pessoa pensa no coração da pessoa como seria possível adquirir isso do colega. Maimônides leu Deuteronômio 5:17(5:18 em NJPS), "Não deseje", para se referir até mesmo aos sentimentos no coração apenas. Assim, uma pessoa que deseja a propriedade de outra pessoa viola um mandamento negativo. Uma pessoa que compra um objeto que deseja após pressionar os proprietários e pedir-lhes repetidamente, viola dois mandamentos negativos. Por essa razão, concluiu Maimônides, a Torá proíbe tanto o desejo em Deuteronômio 5:17 (5:18 no NJPS) quanto a cobiça em Êxodo 20:13 (20:14 no NJPS). E se a pessoa roubar o artigo, a pessoa viola três mandamentos negativos. [122]
Baḥya ibn Paquda leu as palavras "Não matarás" em Êxodo 20:12 (20:13 em NJPS) para proibir o suicídio, bem como assassinar qualquer outro ser humano. Baḥya raciocinou que quanto mais próximo o assassinado está do assassino, mais severa a punição deve ser e, portanto, a punição para aqueles que se matam sem dúvida será muito grande. Baḥya ensinou que, por esse motivo, as pessoas não devem arriscar a vida de maneira imprudente. [123]
Isaac Abravanel observou que a ordem de Êxodo 20:13 (20:14 em NJPS), "Não cobiçarás a casa do teu próximo; não cobiçarás a mulher do teu próximo", difere daquela em Deuteronômio 5:17 (5:18 em NJPS), "Nem cobiçarás a mulher do teu vizinho; nem cobiçarás a casa do teu vizinho." Abravanel deduziu que Êxodo 20:13 (20:14 em NJPS) menciona as coisas que podem ser cobiçadas na ordem em que uma pessoa precisa delas, e o que cabe a uma pessoa tentar adquirir neste mundo. Portanto, o primeiro item cobiçado mencionado é a casa de uma pessoa, depois o cônjuge da pessoa, depois os servos da pessoa e, por último, os animais da pessoa que não falam. Deuteronômio 5:17(5:18 em NJPS), no entanto, os menciona na ordem de gravidade do pecado e do mal. O mais cobiça mal é a do cônjuge de outra pessoa, como em David cobiça de 's Bathsheba . O próximo em magnitude do mal vem cobiçar a casa em que o vizinho mora, para que a pessoa não despeje o vizinho e tome a casa do vizinho. Em seguida, vem o campo do vizinho, pois embora uma pessoa não more ali como em casa, é a fonte do sustento e da herança do vizinho, como no caso de Acabe e na vinha de Nabote, o jizreelita . Após o campo Deuteronômio 5:17(5:18 em NJPS) menciona servos, que Abravanel avaliou de menos importância do que seu campo. Em seguida, vêm os animais do vizinho, que não têm a faculdade de falar, e por último, para incluir os bens móveis inanimados do vizinho, Deuteronômio 5:17 (5:18 em NJPS) diz "e tudo o que é do seu vizinho." [124]
Maimônides ensinou que Deus disse aos israelitas para erguerem o altar ao nome de Deus em Êxodo 20:20 (20:21 em NJPS) e instituiu a prática de sacrifícios geralmente como etapas de transição para afastar os israelitas da adoração da época e movê-los em direção à oração como o principal meio de adoração. Maimônides observou que, na natureza, Deus criou animais que se desenvolvem gradualmente. Por exemplo, quando um mamífero nasce, ele é extremamente macio e não pode comer comida seca, então Deus providenciou seios que produzem leitepara alimentar o animal jovem, até que ele possa comer ração seca. Da mesma forma, ensinou Maimônides, Deus instituiu muitas leis como medidas temporárias, pois seria impossível para os israelitas interromper repentinamente tudo a que estavam acostumados. Portanto, Deus enviou Moisés para fazer dos israelitas (nas palavras de Êxodo 19: 6 ) “um reino de sacerdotes e uma nação santa”. Mas o costume geral de adoração naquela época era sacrificar animais em templos que continham ídolos. Portanto, Deus não ordenou aos israelitas que abandonassem essas formas de serviço, mas permitiu que continuassem. Deus transferiu para o serviço de Deus o que antes servia como adoração de ídolos, e ordenou aos israelitas que servissem a Deus da mesma maneira - a saber, construir um santuário ( Êxodo 25: 8), para erguer o altar ao nome de Deus ( Êxodo 20:20 (20:21 em NJPS), para oferecer sacrifícios a Deus ( Levítico 1: 2 ), curvar-se a Deus e queimar incenso diante de Deus. Deus proibiu o fazer qualquer uma dessas coisas para qualquer outro ser e sacerdotes selecionados para o serviço no templo em Êxodo 28:41 . Por este plano Divino, Deus apagou os traços da idolatria e estabeleceu o grande princípio da Existência e Unidade de Deus. o serviço sacrificial, Maimônides ensinou, não era o objeto principal dos mandamentos de Deus sobre o sacrifício; em vez disso, súplicas, orações e tipos semelhantes de adoração estão mais próximos do objeto principal. Assim, Deus limitou o sacrifício a apenas um templo (ver Deuteronômio 12:26) e o sacerdócio apenas para os membros de uma determinada família. Essas restrições, ensinou Maimônides, serviam para limitar a adoração sacrificial, e a mantinham dentro de limites que Deus não considerou necessário abolir o serviço sacrificial por completo. Mas no plano Divino, oração e súplica podem ser oferecidas em todos os lugares e por todas as pessoas, como pode ser o uso de tsitsit ( Números 15:38 ) e tefilin ( Êxodo 13: 9 , 16 ) e tipos semelhantes de serviço. [125]
Na interpretação moderna [ editar ]
A parashah é discutida nestas fontes modernas:
John Davenport (pintura de 1670 na Galeria de Arte da Universidade de Yale )
Êxodo capítulo 18 [ editar ]
O Acordo Fundamental de 1639 da Colônia de New Haven relatou que John Davenport , um clérigo puritano e co-fundador da colônia, declarou a todos os plantadores livres que formavam a colônia que Êxodo 18: 2 , Deuteronômio 1:13 e Deuteronômio 17:15 descreveu o tipo de pessoa em quem mais se pode confiar em questões de governo, e as pessoas presentes concordaram sem oposição. [126]
Gunther Plaut
O rabino da reforma do século 20 Gunther Plaut observou que em Deuteronômio 1:13 , o povo - não Moisés, conforme registrado em Êxodo 18:21 e 24–25 - escolheu os oficiais que compartilhariam as tarefas de liderança e resolução de disputas. [127] Jeffrey Tigay , no entanto, argumentou que, embora Moisés tenha selecionado os nomeados, conforme registrado em Êxodo 18:21 e 24-25, ele não poderia ter agido sem recomendações do povo, pois os oficiais seriam contados aos milhares (de acordo com o Talmud, 78.600), e Moisés não poderia ter conhecido tantas pessoas qualificadas, especialmente porque ele não tinha vivido entre os israelitas antes do Êxodo. [128] Robert Alter observou várias diferenças entre os relatos em Deuteronômio 1 e Êxodo 18 , todos os quais ele argumentou refletem os objetivos distintos de Deuteronômio. Jetro concebe o esquema em Êxodo 18 , mas não é mencionado em Deuteronômio 1 e, em vez disso, o plano é inteiramente ideia de Moisés, como Deuteronômio é o livro de Moisés. Em Deuteronômio 1, Moisés confia a escolha dos magistrados ao povo, enquanto em Êxodo 18 , ele implementa a diretriz de Jetro escolhendo ele mesmo os juízes. Em Êxodo 18 , as qualidades a serem buscadas nos juízes são probidade moral e piedade, enquanto Deuteronômio 1 enfatiza o discernimento intelectual. [129]
Êxodo, capítulo 19 [ editar ]
Observando que a tradição judaica não preservou uma tradição sobre a localização do Monte Sinai, Plaut observou que se os israelitas tivessem conhecido a localização nos séculos posteriores, Jerusalém e seu Templo nunca poderiam ter se tornado o centro da vida judaica, pois Jerusalém e o Templo teriam sido inferiores em santidade ao monte de Deus. Plaut concluiu que o Sinai se tornou assim no judaísmo, seja por desígnio ou casualidade, um conceito em vez de um lugar. [130]
Shakespeare
Harold Fisch argumentou que a revelação no Monte Sinai começando no Êxodo 19 é ecoada no encontro do Príncipe Hamlet com o fantasma de seu pai morto em I, cena 5 da peça Hamlet de William Shakespeare . Fisch observou que em ambos os casos, um pai parece dar uma ordem, apenas um é chamado para ouvir a ordem, outros permanecem à distância aterrorizados, o mandamento é registrado e as partes firmam um convênio. [131]
Alter traduziu Números 15:38 para chamar por “um toque índigo” nas vestes dos israelitas. Alter explicou que o corante não era derivado de uma planta, como o índigo , mas de uma substância secretada pelo murex , colhido na costa da Fenícia . A extração e preparação desse corante eram trabalhosas e, portanto, bastante caras. Era usado como vestimenta real em muitos lugares na região do Mediterrâneo, e em Israel também era usado como vestimenta sacerdotal e para a mobília de tecido do Tabernáculo. Alter argumentou que a torção índigo indicava a ideia de que Israel deveria se tornar (nas palavras de Êxodo 19: 6) um “reino de sacerdotes e uma nação santa” e talvez também que, como o povo da aliança, metaforicamente o primogênito de Deus, a nação como um todo tinha status real. [132]
Maxine Grossman observou que em Êxodo 19: 9-11 , Deus disse a Moisés: “Vá ao povo e consagre-o hoje e amanhã. Peça-lhes que lavem as roupas e se preparem para o terceiro dia ”, mas então, em Êxodo 19: 14–15 , Moisés disse ao povo:“ Preparem-se para o terceiro dia; não chegue perto de uma mulher . ” Deus evidenciou uma concepção diferente do “povo” (incluindo as mulheres) do que Moisés (aparentemente falando apenas aos homens)? Ou a declaração de Moisés revela um preconceito cultural do autor bíblico? [133]
Moshe Greenberg escreveu que pode-se ver toda a história do Êxodo como "o movimento da manifestação ígnea da presença divina". [134] Da mesma forma, William Propp identificou o fogo ( אֵשׁ , esh ) como o meio em que Deus aparece no plano terrestre - na Sarça Ardente de Êxodo 3: 2 , a coluna de nuvem de Êxodo 13: 21–22 e 14: 24 , no topo do Monte Sinai em Êxodo 19:18 e 24:17 , e sobre o Tabernáculo em Êxodo 40:38 . [135]
Everett Fox observou que “glória” ( כְּבוֹד , kevod ) e “teimosia” ( כָּבֵד לֵב , kaved lev ) são palavras importantes em todo o livro de Êxodo que lhe dão um senso de unidade. [136] Da mesma forma, Propp identificou a raiz kvd - conotando peso, glória, riqueza e firmeza - como um tema recorrente em Êxodo: Moisés sofreu de boca pesada em Êxodo 4:10 e braços pesados em Êxodo 17:12 ; Faraó tinha firmeza de coração em Êxodo 7:14 ; 8:11 , 28 ; 9: 7 , 34 ; e 10: 1; Faraó tornou o trabalho de Israel pesado em Êxodo 5: 9 ; Em resposta, Deus enviou pesadas pragas em Êxodo 8:20 ; 9: 3 , 18 , 24 ; e 10:14 , para que Deus seja glorificado sobre Faraó em Êxodo 14: 4 , 17 e 18 ; e o livro culmina com a descida da Glória ígnea de Deus, descrita como uma “nuvem pesada”, primeiro sobre o Sinai e depois sobre o Tabernáculo em Êxodo 19:16 ; 24: 16–17 ; 29:43 ; 33:18 , 22 ; e 40: 34–38 . [135]
Êxodo, capítulo 20 [ editar ]
Embora a tradição judaica tenha passado a considerar as palavras “Eu sou o Senhor vosso Deus” em Êxodo 20: 1 o primeiro dos Dez Mandamentos, muitos estudiosos modernos não viam uma ordem, mas apenas uma proclamação anunciando o Orador. [137]
Em 1980, no caso Stone v. Graham , a Suprema Corte dos Estados Unidos considerou inconstitucional um estatuto do Kentucky que exigia a afixação dos Dez Mandamentos na parede de cada sala de aula pública no estado. O Tribunal observou que alguns dos Mandamentos se aplicam a questões indiscutivelmente seculares, como aqueles em Êxodo 20: 11–16 e Deuteronômio 5: 15–20 , sobre honrar os pais, homicídio, adultério, roubo, falso testemunho e cobiça. Mas a Corte também observou que a primeira parte dos Mandamentos, em Êxodo 20: 1-10 e Deuteronômio 5: 6-14diz respeito aos deveres religiosos dos crentes: adorar somente o Senhor Deus, evitar a idolatria, não usar o nome do Senhor em vão e observar o dia de sábado. Assim, a Corte concluiu que o propósito preeminente de afixar os Dez Mandamentos nas paredes das salas de aula era claramente religioso. [138]
Em 1950, o Comitê de Lei Judaica e Padrões do Judaísmo Conservadordecidiu: “Abster-se de usar um veículo motorizado é uma ajuda importante na manutenção do espírito de repouso do sábado. Além disso, essa restrição ajuda a manter os membros da família unidos no sábado. No entanto, quando uma família reside além de uma distância razoável a pé da sinagoga, o uso de um veículo motorizado para fins de atendimento à sinagoga não deve, de forma alguma, ser interpretado como uma violação do sábado, mas, pelo contrário, tal atendimento deve ser considerado uma expressão de lealdade à nossa fé. . . . [E] n o espírito de uma Halachá viva e em desenvolvimento que atenda às necessidades de mudança de nosso povo, declaramos que é permitido o uso de luz elétrica no sábado com o propósito de aumentar a alegria do sábado, ou reduzir o desconforto pessoal em o cumprimento de uma mitzvá. ” [139]
Mandamentos [ editar ]
Decálogo do século 2 aC (do papiro Nash )
De acordo com Sefer ha-Chinuch , existem 3 mandamentos positivos e 14 negativos na parashah: [140]
- Para saber que existe um Deus [20]
- Não acreditar na divindade além de Deus [141]
- Não fazer um ídolopara si mesmo [142]
- Não adorar ídolos da maneira como são adorados [143]
- Não adorar ídolos nas quatro maneiras como adoramos a Deus [143]
- Não tomar o nome de Deus em vão. [22]
- Para santificar o sábado com o Kiddushe a Havdalá [144]
- Não fazer trabalho proibido no sábado [145]
- Para respeitar seu pai e sua mãe [24]
- Não matar [25]
- Não cometer adultério [25]
- Não sequestrar [25]
- Não testemunhar falsamente [25]
- Não cobiçar a posse de outrem [26]
- Não fazer formas humanas, mesmo para fins decorativos [146]
- Não construir o altar com pedras lavradas [29]
- Não subir degraus até o altar. [30]
Na liturgia [ editar ]
A segunda bênção antes do Shemá fala de como Deus "ama Seu povo Israel", refletindo a declaração de Êxodo 19: 5 de que Israel é o povo de Deus. [147]
O fogo em torno da Presença de Deus em Êxodo 19: 16-28 é refletido no Salmo 97: 3 , que por sua vez é um dos seis Salmos recitados no início do serviço de oração do Cabalat Shabat . [148]
Reuven Hammer observou que Mishná Tamid 5: 1 [149] registrou o que foi na verdade o primeiro siddur , como parte do qual os sacerdotes recitavam diariamente os Dez Mandamentos. [150]
É costume que os ouvintes fiquem de pé enquanto o leitor canta os Dez Mandamentos na sinagoga , como se os próprios ouvintes estivessem recebendo a revelação no Sinai. [151]
O poema litúrgico Lekhah Dodi do serviço Kabbalat Shabat cita o mandamento de Êxodo 20: 7 (Êxodo 20: 8 em NJPS) para "lembrar" o sábado e o mandamento de Deuteronômio 5:11 (Deuteronômio 5:12 em NJPS) para "guarde" ou "observe" o sábado, dizendo que eles "foram pronunciados como um por nosso Criador". [152]
E após o culto Cabalat Shabat e antes do culto de sexta-feira à noite ( Ma'ariv ), os judeus tradicionalmente lêem as fontes rabínicas sobre a observância do sábado, incluindo Gênesis Rabá 11: 9 . [153] Gênesis Rabá 11: 9 , por sua vez, interpretou o mandamento de Êxodo 20: 7 (20: 8 em NJPS) para "lembrar" o sábado. [154]
A bênção de Kiddusha Rabba para a refeição do dia de sábado cita Êxodo 20: 7–10 (Êxodo 20: 8–11 em NJPS) imediatamente antes da bênção do vinho. [155]
Entre os zemirot ou canções de louvor para a refeição do dia de sábado, a canção Baruch Kel Elyon, escrita pelo Rabino Baruch ben Samuel , cita Êxodo 20: 7 (Êxodo 20: 8 em NJPS) e nas paráfrases finais Êxodo 20: 9 (Êxodo 20 : 10 em NJPS), dizendo "Em todas as vossas habitações, não trabalheis - os vossos filhos e filhas, o servo e a serva." [156]
Os lábios de Isaiah ungidos com fogo (pintura de 1784 de Benjamin West )
Da mesma forma, entre os zemirot para a refeição do dia de sábado, a canção Yom Zeh Mechubad parafraseia Êxodo 20: 8-10 (Êxodo 20: 9-11 em NJPS), dizendo: "Este dia é honrado entre todos os dias, pois nele descansou Aquele que formou o universo. Seis dias você pode fazer o seu trabalho, mas o sétimo dia pertence ao seu Deus. O sábado: Não faça nele nenhum trabalho, pois tudo que Deus completou em seis dias. " [157]
Muitos judeus estudam capítulos sucessivos de Pirkei Avot (Capítulos dos Padres) nos sábados entre a Páscoa e Rosh Hashaná . E Avot 3: 6 cita Êxodo 20:20 (20:21 em NJPS) para a proposição de que mesmo quando apenas uma pessoa se senta ocupada com a Torá, a Shechiná está com o estudante. [158]
The Weekly Maqam [ editar ]
No Weekly Maqam , os judeus sefarditas baseiam as canções dos serviços todas as semanas no conteúdo da parasha dessa semana. Para a Parashah Yitro, os judeus sefarditas aplicam Maqam Hoseni, o maqam que expressa beleza, que é especialmente apropriado nesta parashah porque é a parashah onde os israelitas recebem os Dez Mandamentos. [159]
Haftarah [ editar ]
O haftarah para a parashah é Isaías 6: 1-7: 6 e 9: 5-6 .
Conexão com a Parashah [ editar ]
Tanto a parashah quanto a haftarah narram a revelação de Deus. Tanto a parashah quanto a haftarah descrevem os Seres Divinos como alados. [160] Tanto a parashah quanto a haftarah relatam a presença de Deus acompanhada de agitação e fumaça. [161] E tanto a parashah quanto a haftarah falam em fazer de Israel uma comunidade sagrada. [162]
Veja também [ editar ]
Notas [ editar ]
- ^ "Torá Stats - Shemoth". Akhlah Inc . Recuperado em 6 de julho de 2013 .
- ^ "Parashat Yitro". Hebcal . Recuperado em 26 de janeiro de 2015.
- ^Ver, por exemplo, Menachem Davis, editor, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos / Exodus (Brooklyn : Mesorah Publications , 2008), páginas 120–44.
- ^Êxodo 18: 1-5 .
- ^Êxodo 18: 9–12 .
- ^Êxodo 18:13 .
- ^Êxodo 18: 14–23 .
- ^Êxodo 18:24 .
- ^Êxodo 18:27 .
- ^Êxodo 19: 1-2 .
- ^Êxodo 19: 3-6 .
- ^Êxodo 19: 7-8 .
- ^Êxodo 19: 10-11 .
- ^Êxodo 19: 12-15 .
- ^Êxodo 19:16 .
- ^Êxodo 19:17 .
- ^Êxodo 19: 18-19 .
- ^Êxodo 19:20 .
- ^Êxodo 19:21 .
- ^ Vá até:a bÊxodo 20: 2.
- ^Êxodo 20: 2–5 (20: 3–6 em NJPS ). Uma nota sobre a numeração dos versículos: A Bíblia Hebraico-Inglês Mechon Mamre, à qual os artigos desta série ligam, numera seus versículos de acordo com osistema das marcas dotropo inferior, no qual os versículos são numerados naturalmente em sua forma de estudo. Muitas Bíblias judaicas em hebraico e inglês (incluindo as Escrituras Sagradas de acordo com o texto massorético da Sociedade de Publicação Judaica de 1917, a Nova Sociedade de Publicação Judaica Tanakh e o ArtScroll Chumash ) usar a numeração do sistema do Alto Trope marcas como usado para leituras públicas. A numeração do versículo paralelo, portanto, aparece para os Dez Mandamentos aqui em Êxodo 20, bem como em Deuteronômio 5 .
- ^ Vá até:a bÊxodo 20: 6(20: 7 em NJPS).
- ^Êxodo 20: 7–10 (20: 8–11 em NJPS).
- ^ Vá até:a bÊxodo 20:11(20:12 em NJPS).
- ^ Vá até:a b c d eÊxodo 20:12(20:13 em NJPS).
- ^ Vá até:a bÊxodo 20:13(20:14 em NJPS).
- ^Êxodo 20: 14–15 (20: 15–16 em NJPS).
- ^Êxodo 20: 16–20 (20: 17–21 em NJPS).
- ^ Vá até:a bÊxodo 20:21(20:22 em NJPS).
- ^ Vá até:a bÊxodo 20:22(20:23 em NJPS).
- ^Ver, por exemplo, Richard Eisenberg,"A Complete Triennial Cycle for Reading the Torah," em Proceedings of the Committee on Jewish Law and Standards of the Conservative Movement: 1986-1990 ( New York :Rabbinical Assembly , 2001), páginas 383- 418.
- ^ Instruções de Shuruppak(Suméria, início do terceiro milênio AC), em, por exemplo, Bendt Alster, Wisdom of Ancient Sumer (Capital Decisions Ltd, 2005), páginas 60–69, e em Bruce Wells, “Exodus”, em John H. Walton , editor,Zondervan Illustrated Bible Backgrounds Commentary ( Grand Rapids, Michigan :Zondervan , 2009), volume 1, página 227.
- ^Gregory S. Aldrete, "From Out of the Mesopotamian Mud", em "History of the Ancient World: A Global Perspective" (Chantilly, Virginia : The Great Courses , 2011), palestra 2.
- ^Para mais informações sobre a interpretação bíblica interna, consulte, por exemplo, Benjamin D. Sommer, "Interpretação bíblica interna", em Adele Berlin e Marc Zvi Brettler , editores, The Jewish Study Bible: Second Edition(Nova York: Oxford University Press , 2014), páginas 1835–41.
- ^ Vá até:a b cÊxodo 20: 8-11 em NJPS.
- ^Abraham E. Millgram, editor, The Sabbath Anthology ( Philadelphia :Jewish Publication Society , 1944, reimpresso em 2018), página 203.
- ^Deuteronômio 5: 12-15 em NJPS.
- ^ Vá até:a bÊxodo 20:22 em NJPS.
- ^Para mais informações sobre as primeiras interpretações não-rabínicas, consulte, por exemplo, Esther Eshel, “Early Nonrabbinic Interpretation”, em Adele Berlin e Marc Zvi Brettler, editores,Jewish Study Bible: Second Edition , páginas 1841-59.
- ^Jonathan A. Goldstein , tradutor, I Maccabees (Nova York: Doubleday and Company , 1976), páginas 5, 234-35.
- ^Para mais informações sobre a interpretação rabínica clássica, consulte, por exemplo, Yaakov Elman , “Classical Rabbinic Interpretation,” em Adele Berlin e Marc Zvi Brettler, editores, Jewish Study Bible: Second Edition , páginas 1859-78.
- ^Talmud Babilônico Zevachim 116a (Império Sassânida , século 6), em, por exemplo, Talmud Bavli: Tractate Zevachim: Volume 3 , elucidado por Israel Schneider, Yosef Widroff, Mendy Wachsman, Dovid Katz, Zev Meisels e Feivel Wahl, editado por Yisroel Simcha Schorr e Chaim Malinowitz (Brooklyn: Mesorah Publications, 1996), volume 57, página 116a 4 ; ver também Mekhilta do Rabino Ishmael , Amalek, capítulo 3(Terra de Israel, final do século 4), em, por exemplo, Jacob Z. Lauterbach , tradutor, Mekhilta de-Rabbi Ishmael(Filadélfia: Sociedade de Publicação Judaica, 1933, reeditado em 2004), volume 2, páginas 271–72.
- ^Êxodo Rabá 17: 2 (século 10), em, por exemplo, Simon M. Lehrman, tradutor,Midrash Rabá: Exodus ( Londres :Soncino Imprensa , 1939), o volume 3, página 322.
- ^Mekhilta de Rabbi Ishmael, Amelek, capítulo 3 , em, por exemplo, Jacob Z. Lauterbach, tradutor, Mekhilta de-Rabbi Ishmael , volume 2, página 279.
- ^Mekhilta de Rabbi Ishmael, Amelek, capítulo 4 , em, por exemplo, Jacob Z. Lauterbach, tradutor, Mekhilta de-Rabbi Ishmael , volume 2, página 281.
- ^Exodus Rabbah 37: 2, em, por exemplo, Simon M. Lehrman, tradutor,Midrash Rabbah: Exodus , volume 3, páginas 444–45.
- ^Deuteronômio Rabá 1:10 (Terra de Israel, século 9), em, por exemplo, Harry Freedman e Maurice Simon, tradutores,Midrash Rabbah: Deuteronômio , (Londres: Soncino Press, 1939), volume 7, páginas 8–9.
- ^Mekhilta de Rabbi Ishmael, Baḥodesh, capítulo 1 , em, por exemplo, Jacob Z. Lauterbach, tradutor, Mekhilta de-Rabbi Ishmael , volume 2, página 295.
- ^Mekhilta do Rabino Ishmael, Baḥodesh, capítulo 1 , em, por exemplo, Jacob Z. Lauterbach, tradutor,Mekhilta de-Rabbi Ishmael , volume 2, páginas 293-94.
- ^Deuteronômio Rabá 10: 2, em, por exemplo, Harry Freedman e Maurice Simon, tradutores, Midrash Rabá: Deuteronômio , volume 7, página 165.
- ^Mekhilta de Rabbi Ishmael, Baḥodesh, capítulo 2, em, por exemplo, Jacob Z. Lauterbach, tradutor, Mekhilta de-Rabbi Ishmael , volume 2, página 296.
- ^Mekhilta de Rabbi Ishmael, Pisha, capítulo 14 , em, por exemplo, Jacob Z. Lauterbach, tradutor, Mekhilta de-Rabbi Ishmael , volume 1, página 74.
- ^Mekhilta do Rabino Ishmael, Baḥodesh, capítulo 2 , em, por exemplo, Jacob Z. Lauterbach, tradutor,Mekhilta de-Rabbi Ishmael , volume 2, página 296-97.
- ^Exodus Rabbah 20:11, em, por exemplo, Simon M. Lehrman, tradutor,Midrash Rabbah: Exodus , volume 3, página 252; ver também Êxodo Rabá 25: 6, em, por exemplo, Simon M. Lehrman, tradutor, Midrash Rabbah: Êxodo , volume 3, páginas 306–07.
- ^Ver Mishná Bava Batra 10: 4 (Terra de Israel, por volta de 200 EC), em, por exemplo, Jacob Neusner , tradutor, The Mishnah: A New Translation ( New Haven : Yale University Press , 1988), página 580; Babylonian Talmud Bava Batra 167b , em, por exemplo, Talmud Bavli: Tractate Bava Basra: Volume 3 , elucidado por Yosef Asher Weiss, editado por Hersh Goldwurm (Brooklyn: Mesorah Publications, 1994), volume 46, página 167b 1 ; ver também o Talmud Babilônico Ketubot 102b , em, por exemplo, Talmud Bavli: Tractate Kesubos: Volume 3, elucidado por Abba Zvi Naiman, Avrohom Neuberger, Dovid Kamenetsky, Yosef Davis, Henoch Moshe Levin, editado por Yisroel Simcha Schorr e Chaim Malinowitz (Brooklyn: Mesorah Publications, 2000), volume 28, página 102b 2 ; Babylonian Talmud Kiddushin 9b , em, por exemplo, Talmud Bavli: Tractate Kiddushin: Volume 1 , elucidado por David Fohrman, Dovid Kamenetsky e Hersh Goldwurm, editado por Hersh Goldwurm (Brooklyn: Mesorah Publications, 1992), volume 36, página 9b 1 .
- ^Deuteronômio Rabá 3:12, em, por exemplo, Midrash Rabá: Deuteronômio , traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 7, página 81.
- ^Pirke de Rabbi Eliezer, capítulo 41(por volta de 750 DC), em, por exemplo, Gerald Friedlander, tradutor, Pirke de Rabbi Eliezer (Londres, 1916, reimpresso em Nova York: Hermon Press, 1970), página 322.
- ^Mishná Bava Kamma 5: 7 , em, por exemplo, Jacob Neusner, tradutor,Mishná , página 515.
- ^Babylonian Talmud Shabbat 87a , em, por exemplo, Talmud Bavli: Tractate Shabbos: Volume 3 , elucidado por Yosef Asher Weiss, Michoel Weiner, Asher Dicker, Abba Zvi Naiman, Yosef Davis e Israel Schneider, editado por Yisroel Simcha Schorr (Brooklyn: Publicações Mesorah, 1996), volume 5, página 87a.
- ^Mishná Shabat 9: 3 , em, por exemplo, Jacob Neusner, tradutor,Mishná , página 190; Babylonian Talmud Shabbat 86a , em, por exemplo,Talmud Bavli: Tractate Shabbos: Volume 3 , elucidado por Yosef Asher Weiss, et al., Volume 5, página 86a.
- ^ Vá até:a bGênesis Rabá68:12. Terra de Israel, século V. em, por exemplo,Midrash Rabbah: Gênesis. Traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 2, páginas 624–25. Londres: Soncino Press, 1939.
- ^ Vá até:a bÊxodo Rabá 29: 1. em, por exemplo,Midrash Rabbah: Êxodo. Traduzido por Simon M. Lehrman, volume 3, página 337.
- ^Mekhilta do Rabino Ishmael, Baḥodesh, capítulo 4 , em, por exemplo, Jacob Z. Lauterbach, tradutor,Mekhilta de-Rabbi Ishmael , volume 2, páginas 309-10.
- ^Babylonian Talmud Shabbat 88b-89a, em, por exemplo, Talmud Bavli: Tractate Shabbos: Volume 3 , elucidado por Yosef Asher Weiss, et al., Volume 5, páginas 88b-89a.
- ^Pirke de Rabbi Eliezer, capítulo 41 , em, por exemplo, Gerald Friedlander, tradutor, Pirke de Rabbi Eliezer , páginas 318-20.
- ^Mekhilta de Rabbi Ishmael, Shirata, capítulo 8 , em, por exemplo, Jacob Z. Lauterbach, tradutor, Mekhilta de-Rabbi Ishmael , volume 1, página 208.
- ^Babylonian Talmud Shabbat 88b , em, por exemplo, Talmud Bavli: Tractate Shabbos: Volume 3 , elucidado por Yosef Asher Weiss, et al., Volume 5, página 88b.
- ^Êxodo Rabá 29: 9, em, por exemplo,Midrash Rabá: Êxodo , traduzido por Simon M. Lehrman, volume 3, página 344.
- ^Êxodo Rabá 29: 3, em, por exemplo,Midrash Rabá: Êxodo , traduzido por Simon M. Lehrman, volume 3, página 338.
- ^Levítico Rabá 24: 5 (Terra de Israel, século V), em, por exemplo, Midrash Rabá: Levítico , traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon (Londres: Soncino Press, 1939), volume 4, páginas 307–08.
- ^Mishná Tamid 5: 1 , em, por exemplo, Jacob Neusner, tradutor, Mishná , página 869; Babylonian Talmud Tamid 32b , em, por exemplo, Talmud Bavli , elucidado por Avrohom Neuberger, Nasanel Kasnett, Abba Zvi Naiman, Henoch Moshe Levin, Eliezer Lachman e Ari Lobel, editado por Yisroel Simcha Schorr (Brooklyn: Mesorah Publications, 2004), volume 70, página 32b.
- ^Babylonian Talmud Berakhot 12a , em, por exemplo, Koren Talmud Bavli: Berakhot , comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz) (Jerusalém: Koren Publishers, 2012), volume 1, páginas 76-77.
- ^Sifre para números 112: 4: 3 (Terra de Israel, cerca de 250-350 dC), em, por exemplo, Jacob Neusner, tradutor, Sifré para números: uma tradução e explicação americana (Atlanta: Scholars Press, 1986), volume 2 , página 170.
- ^Babylonian Talmud Makkot 23b-24a , em, por exemplo, Talmud Bavli , editado por Yisroel Simcha Schorr e Chaim Malinowitz (Brooklyn: Mesorah Publications, edição revisada e ampliada, 2001), volume 50, página 24a.
- ^Sifre to Numbers 111: 1: 3, em, por exemplo, Jacob Neusner, tradutor, Sifré to Numbers: An American Translation and Explanation , volume 2.
- ^Mishnah Avodah Zarah 1: 1–5: 12 , em, por exemplo, Jacob Neusner, tradutor, Mishnah , página 660–72; Tosefta Avodah Zarah 1: 1-8: 8 (Terra de Israel, por volta de 250 DC), por exemplo, Jacob Neusner, tradutor, The Tosefta: Translated from the hebraico, with a New Introduction (Peabody, Massachusetts: Hendrickson Publishers, 2002 ); Jerusalém Talmud Avodah Zarah 1a– ( Tiberíades , Terra de Israel, por volta de 400 EC), por exemplo, The Jerusalem Talmud: A Translation and Commentary , editado por Jacob Neusner e traduzido por Jacob Neusner, Tzvee Zahavy, B. Barry Levy e Edward Goldman (Peabody, Massachusetts: Hendrickson Publishers, 2009), e em, por exemplo, Talmud Yerushalmi: Tractate Avodah Zarah: Volume 1, elucidado por Elchanan Cohen e Mendy Wachsman, editado por Chaim Malinowitz e Yisroel Simcha Schorr (Brooklyn: Mesorah Publications, 2020), volume 47; Talmud Babilônico Avodah Zarah 2a – 76b , em, por exemplo, Talmud Bavli , elucidado por Avrohom Neuberger, Nasanel Kasnett, Zev Meisels, Dovid Kamenetsky, Israel Schneider, Moshe Zev Einhorn e Mendy Wachsman, editado por Yorrowisroel Chainimcha Simin : Publicações Mesorah, 2001–2002), volumes 52–53.
- ^Mishná Sanhedrin 7: 6 , em, por exemplo, Jacob Neusner, tradutor,Mishná , página 598; Babylonian Talmud Sanhedrin 60b , em, por exemplo,Talmud Bavli , elucidado por Michoel Weiner e Asher Dicker, editado por Yisroel Simcha Schorr e Chaim Malinowitz (Brooklyn: Mesorah Publications, 1994), volume 48, página 60b.
- ^Babylonian Talmud Sanhedrin 27b , em, por exemplo, Talmud Bavli , elucidado por Asher Dicker e Abba Zvi Naiman, editado por Hersh Goldwurm (Brooklyn: Mesorah Publications, 1993), volume 47, página 27b.
- ^Mishná Nedarim 1: 1–11: 11 , em, por exemplo, Jacob Neusner, tradutor,Mishná , páginas 406–30; Tosefta Nedarim 1: 1–7: 8, em, por exemplo, Jacob Neusner, tradutor, Tosefta , volume 1, páginas 785–805; Jerusalém Talmud Nedarim 1a – 42b, em, por exemplo, Talmud Yerushalmi: Tractate Nedarim , elucidado por Elchanan Cohen, Chaim Ochs, Mordechai Stareshefsky, Abba Zvi Naiman, Gershon Hoffman, Shlomo Meirom Silverman, editado por Yehuda Jaffomer, Goldstein Jaffoma Chaim Malinowitz, Yisroel Simcha Schorr e Mordechai Marcus (Brooklyn: Mesorah Publications, 2016), volume 33; Talmud Babilônico Nedarim 2a – 91b , por exemplo, Talmud Bavli, editado por Yisroel Simcha Schorr e Chaim Malinowitz (Brooklyn: Mesorah Publications, 2000), volumes 29-30; Mishnah Shevuot 1: 1–8: 6 , em, por exemplo, Jacob Neusner, tradutor, Mishnah , páginas 620–39; Tosefta Shevuot 1: 1–6: 7, em, por exemplo, Jacob Neusner, tradutor, Tosefta , volume 2, páginas 1219–44; Jerusalém Talmud Shevuot 1a – 49a, em, por exemplo, Talmud Yerushalmi: Tractate Shevuos , elucidado por Mordechai Smilowitz, Gershon Hoffman, Avrohom Neuberger, Mendy Wachsman, Elchanan Cohen, editado por Chaim Malinowitz, Meschaorah Publications, 2019 Simchaorah, 2019 Simchaorah e Yisroel Publications, Simchaorah e Yisroel 2019, Brooklyn. , volume 46; Talmud Babilônico Shevuot 2a – 49b , por exemplo, Talmud Bavli, elucidado por Michoel Weiner e Mordechai Kuber, editado por Yisroel Simcha Schorr (Brooklyn: Mesorah Publications, 1994), volume 51.
- ^Mishná Shabat 1: 1–24: 5 . em, por exemplo, Jacob Neusner, tradutor,Mishnah , páginas 179–208; Tosefta Shabbat 1: 1–17: 29, em, por exemplo, Jacob Neusner, tradutor, Tosefta , volume 1, páginas 357–427; Jerusalém Talmud Shabat 1a – 113b, em, por exemplo, Talmud Yerushalmi: Tractate Shabbos, elucidado por Yehuda Jaffa, Gershon Hoffman, Mordechai Smilowitz, Abba Zvi Naiman, Chaim Ochshai, e Mendy Wachsman, editado por Chaim Malinelitz, Yorrecro Marcus, volumes 13-15. Brooklyn: Publicações Mesorah, 2013; Talmud Babilônico Shabat 2a – 157b , por exemplo, Talmud Bavli: Tratado de Shabat, elucidado por Asher Dicker, Nasanel Kasnett, David Fohrman, Eliyahu Baruch Shulman, Shlomo Fox-Ashrei, Yosef Asher Weiss, Abba Zvi Naiman, Michoel Weiner, Yosef Davis, Israel Schneider, Henoch Moshe Levin, Eliezer Herzka, Avrohom Neovider, Katz, editado por Yisroel Simcha Schorr e Chaim Malinowitz (Brooklyn: Mesorah Publications, 1996–1997), volumes 3-6.
- ^Mishná Shabat 5: 1 , em, por exemplo, Jacob Neusner, tradutor,Mishná , página 184; Babylonian Talmud Shabbat 51b , em, por exemplo,Talmud Bavli: Tractate Shabbos: Volume 2 , elucidado por Eliyahu Baruch Shulman, Shlomo Fox-Ashrei, Yosef Asher Weiss e Abba Zvi Naiman, editado por Yisroel Simcha Schorr (Brooklyn: Mesorah Publications, 1996 ), volume 4, página 51b.
- ^Mishná Shabat 5: 2 , em, por exemplo, Jacob Neusner, tradutor,Mishná , páginas 184–85; Babylonian Talmud Shabbat 52b , em, por exemplo, Talmud Bavli: Tractate Shabbos: Volume 2 , elucidado por Eliyahu Baruch Shulman, et al., Volume 4, página 52b.
- ^Mishná Shabat 5: 3 , em, por exemplo, Jacob Neusner, tradutor,Mishná , página 185; Babylonian Talmud Shabbat 54a , em, por exemplo,Talmud Bavli: Tractate Shabbos: Volume 2 , elucidado por Eliyahu Baruch Shulman, et al., Volume 4, página 54a.
- ^Mishná Shabat 5: 4 , em, por exemplo, Jacob Neusner, tradutor,Mishná , página 185; Babylonian Talmud Shabbat 54b , em, por exemplo,Talmud Bavli: Tractate Shabbos: Volume 2 , elucidado por Eliyahu Baruch Shulman, et al., Volume 4, página 54b.
- ^Babylonian Talmud Shabbat 33b , em, por exemplo, Talmud Bavli , elucidado por Asher Dicker, Nasanel Kasnett e David Fohrman, editado por Yisroel Simcha Schorr (Brooklyn: Mesorah Publications, 1996), volume 3, página 33b 4 .
- ^Êxodo Rabá 19: 4, em, por exemplo,Midrash Rabá: Êxodo , traduzido por Simon M. Lehrman, volume 3, página 232.
- ^Êxodo Rabá 19: 4, em, por exemplo,Midrash Rabá: Êxodo , traduzido por Simon M. Lehrman, volume 3, páginas 231–34.
- ^Babylonian Talmud Shabbat 87b , em, por exemplo, Talmud Bavli: Tractate Shabbos: Volume 3 , elucidado por Yosef Asher Weiss, et al., Volume 5, página 87b.
- ^Mishnah Beitzah 5: 2 , em, por exemplo, Jacob Neusner, tradutor,Mishnah , página 298; Babylonian Talmud Beitzah 36b , em, por exemplo, Talmud Bavli , elucidado por Yisroel Reisman, editado por Hersh Goldwurm (Brooklyn: Mesorah Publications, 1991), volume 17, página 36b; ver também Mishná Megilá 1: 5 , em, por exemplo, Jacob Neusner, tradutor, Mishná , página 317; Babylonian Talmud Megillah 7b , em, por exemplo, Talmud Bavli , elucidado por Gedaliah Zlotowitz e Hersh Goldwurm, editado por Yisroel Simcha Schorr (Brooklyn: Mesorah Publications, 1991), volume 20, página 7b.
- ^Tanna Devei Eliyahu, Seder Eliyyahu Rabbah, capítulo (26) 24, página 130 (século 10), em, por exemplo, Tanna Debe Eliyyahu: The Lore of the School of Elijah , traduzido por William G. Braude e Israel J. Kapstein ( Philadelphia: Jewish Publication Society, 1981), página 283.
- ^Alphabet of Rabbi Akiva (cerca de 700), citado em Abraham Joshua Heschel , The Sabbath (Nova York:Farrar, Straus and Giroux , 1951), página 73.
- ^Deuteronômio Rabá 4: 4, em, por exemplo, Midrash Rabá: Deuteronômio , traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 7, página 91.
- ^Mishná Kiddushin 1: 7 , em, por exemplo, em, por exemplo, Jacob Neusner, tradutor, Mishná , página 488; Babylonian Talmud Kiddushin 29a ,30b , em, por exemplo, Koren Talmud Bavli: Kiddushin , comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volume 22, páginas 151, 161.
- ^Babylonian Talmud Kiddushin 30b , em, por exemplo, Koren Talmud Bavli: Kiddushin , comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volume 22, página 161.
- ^Genesis Rabbah 1:15 , em, por exemplo, Midrash Rabbah: Genesis , traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 1, páginas 13–14.
- ^Talmude Babilônico Kiddushin 30b-31a , em, por exemplo, Koren Talmude Bavli: Kiddushin , comentário por Adin Mesmo-Israel (Steinsaltz), volume 22, página 162.
- ^Babylonian Talmud Kiddushin 31b , em, por exemplo, Koren Talmud Bavli: Kiddushin , comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volume 22, página 168.
- ^Babylonian Talmud Kiddushin 30b-31a , em, por exemplo, Koren Talmud Bavli: Kiddushin , comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volume 22, páginas 162-63.
- ^Mishná Sanhedrin 9: 1–5 , em, por exemplo, Jacob Neusner, tradutor,Mishná , páginas 602–04; Babylonian Talmud Sanhedrin 76b-81b , em, por exemplo, Talmud Bavli , elucidado por Michoel Weiner e Asher Dicker, editado por Yisroel Simcha Schorr e Chaim Malinowitz, volume 48, página 76b 2 -81b3 .
- ^Mishná Sanhedrin 9: 2 , em, por exemplo, Jacob Neusner, tradutor,Mishná , páginas 602–03; Babylonian Talmud Sanhedrin 78b-79a , em, por exemplo, Talmud Bavli , elucidado por Michoel Weiner e Asher Dicker, editado por Yisroel Simcha Schorr e Chaim Malinowitz, volume 48, página 78b 3 -79a1 .
- ^Mishná Sanhedrin 4: 5 , em, por exemplo, em, por exemplo, Jacob Neusner, tradutor, Mishná , página 591; Babylonian Talmud Sanhedrin 37a , em, por exemplo, Talmud Bavli , elucidado por Asher Dicker e Abba Zvi Naiman, editado por Hersh Goldwurm, volume 47, página 37a 3 .
- ^Tanna Devei Eliyahu, Seder Eliyyahu Rabbah, capítulo (26) 24, página 131, em, por exemplo, Tanna Debe Eliyyahu: O Conhecimento da Escola de Elijah , traduzido por William G. Braude e Israel J. Kapstein, página 283.
- ^Talmude Babilônico Talmude Sanedrim 86a , em, por exemplo, Talmud Bavli , elucidada por Asher Dicker, Joseph Elias, e Dovid Katz, editado por Yisrael Simchá Schorr e Chaim Malinowitz (Brooklyn: Mesorah Publications, 1995), Volume 49, página 86a 3 ; veja tambémMekhilta do Rabino Ishmael, Baḥodesh, capítulo 8 , em, por exemplo, Jacob Z. Lauterbach, tradutor, Mekhilta de-Rabbi Ishmael , volume 2, página 334.
- ^Mishnah Makkot 1: 3 , em, por exemplo, Jacob Neusner, tradutor,Mishnah , página 610; Babylonian Talmud Makkot 4a , em, por exemplo,Talmud Bavli , editado por Yisroel Simcha Schorr e Chaim Malinowitz (Brooklyn: Mesorah Publications, edição revisada e ampliada, 2001), volume 50.
- ^Jerusalem Talmud Terumot 64a, em, por exemplo, The Jerusalem Talmud: A Translation and Commentary , editado por Jacob Neusner e traduzido por Jacob Neusner, Tzvee Zahavy, B. Barry Levy e Edward Goldman.
- ^Babylonian Talmud Bava Metzia 5b , em, por exemplo, Talmud Bavli , editado por Hersh Goldwurm (Brooklyn: Mesorah Publications, 1992), volume 41, página 5b 3 .
- ^Mekhilta de Rabbi Ishmael, Baḥodesh, capítulo 8 , em, por exemplo, Jacob Z. Lauterbach, tradutor, Mekhilta de-Rabbi Ishmael , volume 2, página 337.
- ^Mekhilta do Rabino Simeon, Tractate Baḥodesh, capítulo 55 (Terra de Israel, século V), em, por exemplo, Mekhilta de-Rabbi Shimon bar Yohai , traduzido por W. David Nelson (Filadélfia: Jewish Publication Society, 2006), página 251 .
- ^Mekhilta do Rabino Ishmael, Baḥodesh, capítulo 9 , em, por exemplo, Jacob Z. Lauterbach, tradutor,Mekhilta de-Rabbi Ishmael , volume 2, página 338.
- ^Babylonian Talmud Yevamot 79a , em, por exemplo, Koren Talmud Bavli: Yevamot · Parte Dois , comentário de Adin Even-Israel (Steinsaltz) (Jerusalém: Koren Publishers, 2014), volume 15, página 65.
- ^Leviticus Rabbah 15: 7, em, por exemplo, Midrash Rabbah: Leviticus , traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 4, páginas 194–95.
- ^Mishnah Middot 3: 4 , em, por exemplo, Jacob Neusner, tradutor,Mishnah , páginas 878–79.
- ^Tosefta Bava Kamma 7: 6, em, por exemplo, Jacob Neusner, tradutor,Tosefta , volume 2, página 987.
- ^Tosefta Bava Kamma 7: 7, em, por exemplo, Jacob Neusner, tradutor,Tosefta , volume 2, páginas 987–88.
- ^Mishná Avot 3: 6 , em, por exemplo, Jacob Neusner, tradutor, Mishná , página 679.
- ^Genesis Rabbah 48: 4 , em, por exemplo, Midrash Rabbah: Genesis , traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 1, página 407.
- ^Para obter mais informações sobre a interpretação judaica medieval, consulte, por exemplo, Barry D. Walfish, “Medieval Jewish Interpretation”, em The Jewish Study Bible: Second Edition , editado por Adele Berlin e Marc Zvi Brettler, páginas 1891–1915.
- ^Maimonides, Mishneh Torah : Hilchot Sanhedrin veha'Onashin haMesurin lahem , capítulo 2, ¶ 6 (Egito, por volta de 1170-1180), em, por exemplo,Mishneh Torah: Sefer Shoftim , traduzido por Eliyahu Touger (Nova York: Moznaim Publishing, 2001 ), páginas 24–25.
- ^Maimônides, Mishneh Torá : Hilchot Sanhedrin veha'Onashin haMesurin lahem , capítulo 2, ¶ 7 , em, por exemplo, Mishneh Torá: Sefer Shoftim , traduzido por Eliyahu Touger, páginas 24-27.
- ^Baḥya ibn Paquda, Chovot HaLevavot(Deveres do Coração) , seção 3, capítulo 3 ( Zaragoza , Al-Andalus , por volta de 1080), em, por exemplo, Bachya ben Joseph ibn Paquda, Deveres do Coração, traduzido por Yehuda ibn Tibbon eDaniel Haberman ( Jerusalém : Feldheim Publishers , 1996), volume 1, páginas 256–59.
- ^Baḥya ibn Paquda, Chovot HaLevavot (Deveres do Coração) , seção 1 , em, por exemplo, Bachya ben Joseph ibn Paquda, Deveres do Coração , traduzido por Yehuda ibn Tibbon e Daniel Haberman, volume 1, páginas 62-63.
- ^Maimonides, Mishneh Torah, Sefer Mezikin, Hilkhot Gezelah va-Avedah ,capítulo 1 , halachot 9-12, em, por exemplo, Mishneh Torah: Sefer Mezikin , traduzido por Eliyahu Touger (New York: Moznaim, Publishing, 1997), páginas 238 –40.
- ^Baḥya ibn Paquda, Chovot HaLevavot, seção 4, capítulo 4 , em, por exemplo, Bachya ben Joseph ibn Paquda, Deveres do Coração , traduzido por Yehuda ibn Tibbon e Daniel Haberman, volume 1, páginas 400–03.
- ^Isaac Abravanel, Comentário sobre a Torá , citado em Judah Zoldan, "Is Marketing Coveting? (13 de agosto de 2011).
- ^Maimonides, The Guide for the Perplexed , parte 3, capítulo 32 ( Cairo , Egypt, 1190), em, por exemplo, Moses Maimonides, The Guide for the Perplexed , traduzido por Michael Friedländer (Nova York: Dover Publications, 1956), páginas 322–27.
- ^O Acordo Fundamental ou Constituição Original da Colônia de New Haven, 4 de junho de 1639, em Philip B. Kurland e Ralph Lerner , editores, The Founders 'Constitution ( Chicago :University of Chicago Press , 1987), volume 5, páginas 45 –46.
- ^ Gunther Plaut,The Torah: A Modern Commentary: Revised Edition , edição revisada editada por David ES Stern (Nova York: Union for Reform Judaism , 2006), página 1163.
- ^Jeffrey H. Tigay, The JPS Torah Commentary: Deuteronomy: The Traditional Hebraico Text with the New JPS Translation (Philadelphia: Jewish Publication Society, 1996), página 11.
- ^Robert Alter, The Five Books of Moses: A Translation with Commentary (Nova York: WW Norton, 2004), página 881.
- ^ Gunther Plaut,The Torah: A Modern Commentary: Revised Edition , edição revisada editada por David ES Stern, página 468.
- ^Harold Fisch , The Biblical Presence in Shakespeare, Milton e Blake: A Comparative Study (Oxford: Clarendon Press, 1999), páginas 86-87.
- ^Robert Alter, Os Cinco Livros de Moisés: Uma Tradução com Comentário, página 760.
- ^Maxine Grossman, “Reading the Bible”, palestra na classe “Introdução à Bíblia Hebraica / Velho Testamento”, na Universidade de Maryland, 30 de janeiro de 2019.
- ^Moshe Greenberg, Understanding Exodus (Nova York: Behrman House, 1969), páginas 16–17.
- ^ Vá até:a bWilliam HC Propp. Êxodo 1–18: Uma Nova Tradução com Introdução e Comentários, volume 2, página 36. New York:Anchor Bible, 1998.
- ^Everett Fox, The Five Books of Moses( Dallas : Word Publishing , 1995), página 245.
- ^Por exemplo, Umberto Cassuto , Um Comentário sobre o Livro do Êxodo(Jerusalém, 1951), traduzido por Israel Abrahams (Jerusalém: The Magnes Press, The Hebrew University , 1967), página 241; Nahum M. Sarna , The JPS Torah Commentary: Exodus: The Traditional Hebraico Text with the New JPS Translation (Philadelphia: Jewish Publication Society, 1991), página 109 (“fórmula real, de auto-identificação”); Richard Elliott Friedman , Comentário sobre a Torá: Com uma Nova Tradução em Inglês (Nova York: Harper San Francisco, 2001), página 235 (“declaração introdutória”); Robert Alter,Os Cinco Livros de Moisés: Uma Tradução com Comentários, página 429 (“anúncio formal da identidade do soberano cuja autoridade subscreve o que se segue”); W. Gunther Plaut, The Torah: A Modern Commentary: Revised Edition , edição revisada editada por David ES Stern, página 477 (“preâmbulo - ainda mais do que preâmbulo”); Jeffrey H. Tigay, “Exodus”, em The Jewish Study Bible , editado por Adele Berlin e Marc Zvi Brettler, página 139 (“uma introdução”).
- ^Stone v. Graham , 449 S. 39(1980).
- ^Morris Adler, Jacob B. Agus e Theodore Friedman, "Responsum on the Sabbath", em Proceedings of the Rabbinical Assembly (Nova York: Rabbinical Assembly of America, 1951), volume 14 (1950), páginas 112-88, e em Proceedings of the Committee on Jewish Law and Standards of the Conservative Movement 1927-1970 (Jerusalem: The Rabbinical Assembly and the Institute of Applied Hallakhah, 1997), volume 3 (Responsa), páginas 1109-34.
- ^Sefer HaHinnuch: The Book of [Mitzvah] Education , traduzido por Charles Wengrov (Jerusalém: Feldheim Publishers, 1991), volume 1, páginas 141–97.
- ^Êxodo 20: 2 (20: 3 em NJPS).
- ^Êxodo 20: 3 (20: 4 em NJPS).
- ^ Vá até:a bÊxodo 20: 4 (20: 5 em NJPS).
- ^Êxodo 20: 7 (20: 8 em NJPS).
- ^Êxodo 20: 9 (20:10 em NJPS).
- ^Êxodo 20:19 (20:20 em NJPS)
- ^Reuven Hammer , Ou Hadash: Um Comentário sobre Siddur Sim Shalompara o Shabat e Festas (New York: AAssembléia Rabínica , 2003), página 29.
- ^Reuven Hammer ou Hadash: Um Comentário sobre Siddur Sim Shalom para o Shabat e Festivais , página 17.
- ^Mishná Tamid 5: 1 , em, por exemplo, Jacob Neusner, tradutor, Mishná , página 869.
- ^Reuven Hammer, Entrando na Oração Judaica: Um Guia para a Devoção Pessoal e o Serviço de Adoração (New York: Schocken, 1995), 76-82.
- ^ Gunther Plaut. A Torá: Um Comentário Moderno: Edição Revisada. Edição revisada editada por David ES Stern, página 469.
- ^Reuven Hammer ou Hadash: Um Comentário sobre Siddur Sim Shalom para o Shabat e Festivais , página 21.
- ^Gênesis Rabá 11: 9 , em, por exemplo, Midrash Rabá: Gênesis , traduzido por Harry Freedman e Maurice Simon, volume 1, página 86.
- ^Reuven Hammer ou Hadash: Um Comentário sobre Siddur Sim Shalom para o Shabat e Festivais , página 26.
- ^Menachem Davis, editor, The Schottenstein Edition Siddur for the Sabbath and Festivals with an Interlinear Translation (Brooklyn: Mesorah Publications, 2002), páginas 458–59.
- ^Menachem Davis, editor, The Schottenstein Edition Siddur for the Sabbath and Festivals with an Interlinear Translation , página 466.
- ^Menachem Davis, editor, The Schottenstein Edition Siddur for the Sabbath and Festivals with an Interlinear Translation , páginas 466-67.
- ^Menachem Davis, editor, The Schottenstein Edition Siddur for the Sabbath and Festivals with an Interlinear Translation , página 549.
- ^Ver Mark L. Kligman, "The Bible, Prayer, and Maqam: Extra-Musical Associations of Syrian Judeus,"Ethnomusicology , volume 45 (número 3) (outono 2001): páginas 443-479; Mark L. Kligman, Maqam e Liturgia: Ritual, Música e Estética dos Judeus Sírios no Brooklyn ( Detroit : Wayne State University Press , 2009).
- ^Êxodo 19: 4 ; Isaías 6: 2 .
- ^Êxodo 19:18 ; Isaías 6: 4 .
- ^Êxodo 19: 6 ; Isaías 6:13